2020届浙江高三文言文翻译技巧ppt课件.ppt
《2020届浙江高三文言文翻译技巧ppt课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2020届浙江高三文言文翻译技巧ppt课件.ppt(37页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、2020届文言文复习之,文言文翻译,2020年浙江省高考语文考试说明,常见文言实词在文中含义的理解常见文言虚词在文中意义和用法的理解 常见文言虚词(18个):而、何、乎、乃、其、且、若、所、为、焉、也、以、因、于、与、则、者、之。与现代汉语不同的句式和用法的理解 不同的句式和用法:判断句、被动句、宾语前置、成分省略和词类活用。文中句子的理解和翻译,读下面的文言句子,给翻译找错误,并指出致误类型。1、且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。 逍遥游译:况且水积聚的也不深,那么它浮载大船也就没有力量。2、盖失强援,不能独完。六国论译:大概失去了强有力的援助,就不能单独完整。3、唯大王与群臣孰计议之。廉
2、颇蔺相如列传译:希望大王和群臣谁来商量这件事呢?4、断头置城上,颜色不少变。五人墓碑记译:砍断的头颅放在城墙上,颜色没有一点变化。,虚词,活用,通假,古今异义,5、求人可使报秦者。廉颇蔺相如列传 译:寻求一个人,让他出使并回复秦国。6、秦人不暇自哀,而后人哀之。阿房宫赋 译:秦国人没有闲暇自己哀叹,(只有)后人来哀怜它。7、昔者先王以为东蒙主。季氏将伐颛臾 译:过去先王认为是主管祭祀蒙山的人。8、养生丧死无憾,王道之始也。寡人之于国也 译:供养活人、为死人置办丧事没有缺憾,行王道就开始了。9、无乃尔是过与?季氏将伐颛臾 译:这应该责备你吧?,定语后置,固定句式,判断句,省略句,宾语前置,一、文
3、言翻译原则-信达雅所谓“信”,就是译文准确,符合原意,忠实原文,不得随意添油加醋,不得随意省略;所谓“达”,就是译文流畅通顺,符合现代汉语的语法习惯;所谓“雅”,就是译文的语言生动优美,力求译出原文的语言风格和艺术水准。这三个标准中,做到“雅”其实是最难的。在高中阶段,我们在翻译古文时最重要的就是做到“信”和“达”。,二、文言翻译步骤(1)通晓大意:阅读文言文时,首先通读全文,基本领会文意,尤其是把握译句与上下文语句的关系;(2)查找关键:斟酌采分点,包括实词虚词,特殊句式,尤其注意词语的保留、省略、替换;(3)理顺句意:按相关方法原则连词成句,尤其注意是否需要词语的添加、调整、贯通;(4)检
4、查验证:翻译好后要通读,并返回至上下文中检查。,所谓直译就是指在总原则指引下按原文词句一一对应翻译,力求做到字字句句落实。如:此则岳阳楼之大观也。 这就是岳阳楼的壮丽景象。语气助词,帮助判断,不必译出所谓意译就是指无法用直译法译出原意时所采取的灵活翻译方法。,三、文言翻译方法-总方法:直译为主,意译为辅,文言翻译具体方法(六字诀):,文言文中的专用名词,如人名、地名、官名、国名、器物名、朝代名、年号、帝号以及一些典章制度等,可以保留原词,不作翻译。古今词义相同的词语也不必翻译。,方法技巧一:留,赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。,人名、年号,地名,官名,
5、与现代汉语义同,译文: 赵惠文王十六年,廉颇担任赵国的将领征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿,他凭借勇气在诸侯间闻名。,删除没有实在意义、无须译出的文言词语。如:句首发语词。 句中句末语气词。 结构助词。 偏义复词、同义复词。,方法技巧二:删,1.师道之不传也久矣。,2.故遣将守关者,备他盗之出入与非常也。,从师的风尚不流传已经很久了。(结构助词“之”语气词“也”不译出。),因此派遣将领把守函谷关,是要防备盗贼的进入和意外变故啊。(“者”不译出,“出入”只翻译“入”), 词类活用词-活用后的词; 通假字-本字; 古今异义-古义;单音节词-双音节词,方法技巧三:换(重点),1.假舟楫者,
6、非能水也,而绝江河 。,译:借助船只的人,并不会游泳,却能横渡江河。,2.君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。,译:君子广博地学习并且每天对自己检查反省,那么就会智慧明达而且行为没有过错了。,3.吾社之行为士先者,为之声义。,译:我们社里那些品行可以作为读书人表率的人,替他伸张正义。,特别提醒: 直译时,要注意原句中有无通假字,有无词类活用现象,有无古今异义词,有无单音节词,如果有,要注意换词翻译。,4.师者,所以传道受业解惑也。,老师,是靠他来传授道理讲授学业解答疑惑的。,把文言句中的倒装句及其它特殊句式,按现代汉语的要求调整过来,再作翻译。,方法技巧四:调(重点),翻译下列句子:,1.
7、大王来何操?,译:大王来时带什么东西?,2.贤哉,回也!,译:颜回真是贤能啊!,主谓倒装,宾语前置,3.蚓无爪牙之利,筋骨之强。,译:蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,没有强壮的筋和骨头。,定语后置,4.青,取之于蓝,而青于蓝。,状语后置,译:靛青,是从蓼蓝中提取出来的,但比蓼蓝的颜色显得更深。,省略句,应将某些省略了的成分先补上,然后再翻译。常见省略内容:1.省主语:(1)句首省略主语;(2)连续句子的后一句省略主语:2.省宾语:动词和介词后常省略宾语“之”4.省谓语:多个分句谓语相同。一鼓作气,再(鼓)而衰,三(鼓)而竭。 3.省介词:地点名词前常省略介词“于”,方法技巧五:补,1.不如因而厚遇之
8、,使归赵。,省略宾语:之,他,译:不如趁此好好款待他,让他回到赵国 。,2.私见张良,具告以事。,省略宾语:之,他,译:项伯私下会见了张良,把事情全都告诉了他 。,省略主语:项伯,3.择其善者而从之,其不善者改之。,译:我选择他好的方面向他学习,选择他不好的方面就对照自己改正自己的缺点。,4.将军战河北,臣战河南。,省略介词:于,在,省略谓语:择,译:将军在黄河以北战斗,我在黄河以南战斗。,对文言文翻译而言,我们首先要“直译”,在“直译”不能完成时,不得已才用“意译”,这个“贯”就是所谓的“意译”。文言文中用到比喻、借代、互文、婉曲(讳饰)、典故等修辞方法时,多用意译法。,方法技巧六:贯,1.
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2020 浙江 文言文 翻译 技巧 ppt 课件
链接地址:https://www.31ppt.com/p-1303874.html