CATTI中级口译长难句翻译.doc
《CATTI中级口译长难句翻译.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《CATTI中级口译长难句翻译.doc(13页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、CATTI中级口译长难句翻译 如何备考CATTI中级口译,得想攻克长难句这一大关,给大家带来CATTI中级口译长难句翻译,希望对大家有所帮助。下面就和大家分享,来欣赏一下吧。中级口译长难句翻译1. The most thrilling explanation is, unfortunately, a little defective. Some economists argue that powerful structural changes in the world have upended the old economic models that were based upon the h
2、istorical link between growth and inflation.参考译文 很不幸,这最令人震惊的解释有一点缺陷。一些经济学家认为世界经济 结构的强有力的变化已经结束了那个以经济增长和通货膨胀的历史关联 为基础的旧的经济模式。2. The Aswan Dam, for example, stopped the Nile flooding but deprived Egypt of the fertile silt that floods left-all in return for a giant reservoir of disease which is now so
3、full of silt that it barely generates electricity.参考译文 例如,阿斯旺大坝使得尼罗河不再洪水泛滥,但是它也夺去了埃及以前 所享有的洪水留下的肥沃淤泥-这些换宋的就是这么个疾病滋生的水 库,现在这个水库积满了淤泥,几乎不能发电了。3. New ways of organizing the workplace-all that re-engineering and downsizing-are only one contribution to the overall productivity of an economy, which is dri
4、ven by many other factors such as joint investment in equipment and machinery, new technology, and investment in education and training,参考译文 企业重组的新方法-所有那些重新设计、缩小规模的做法-只是对 一个经济的整体生产力做出了一方面的贡献。这种经济还受许多其他因 素的驱动,比如结合设备和机械上的投资、新技术,以及在教育和培训 上的投资。4. His colleague, Michael Beer, says that far too many compa
5、nies have applied re-engineering in a mechanistic fashion, chopping out costs without giving sufficient thought to long-term profitability.参考译文 他的同事迈克尔?比尔说,有太多的公司已经用一种机械的方式实行公 司内部的重新设计,在没有充分考虑长期赢利的能力下削减了成本。5. Defenders of science have also voiced their concerns at meetings such as The Flight from S.
6、cience and Reason , held in New York City in 1995, and Science in the Age of (Mis) information, which assembled last June near Buffalo.参考译文 科学卫士们在会议上也表述了他们的关注,比如1995年在纽约市举行的 逃离科学与理性会议,以及去年6月在布法罗附近召开的(错误) 信息时代的科学会议。6. A survey of news stories in 1996 reveals that the antiscience tag has been attached
7、 to many other groups as well, from authorities who advocated the elimination of the last remaining stocks of smallpox virus to Republicans who advocated decreased funding for basic research.参考译文 一项关于1996年新闻报道的调查显示,反科学的标签还可以贴在许多其 他团体身上,从提倡消灭最后存留的天花病毒的权威机构,到鼓吹削减 基础研究经费的共和党人(都被贴上了反科学的标签)。7. The true e
8、nemies of science, argues Paul Ehrllch of Stanford University, a pioneer of environmental studies, are those who question the evidence supporting global warming, the depletion of the ozone layer and other consequences of industrial growth.参考译文 环境研究的先驱、斯坦福大学的保罗?厄尔里西认为,科学真正的敌人 是那些对支持全球变暖、臭氧层损耗以及工业发展的其
9、他后果的证据提 出置疑的人。8. This development-and its strong implication for US politics and economy in years ahead-has enthroned the South as Americas most densely populated region for the first time in the history of the nations head counting.参考译文 这种发展-以及其对美国政治、经济在未来几年的潜在的强有力的影 响一一使得南部在全国人口普查中有史以来首次成为美国人口最密集
10、的地区。9. Often they choose-and still are choosing-somewhat colder climates such as Oregon, Idaho and Alaska in order to escape smog.crime and other plagues of urbanization in the Golden State.参考译文 他们常常选择-现在依然这样选择-居住在那些气候较为寒冷的地 区, 比如俄勒冈、爱达荷,还有阿拉斯加,为的是逃避烟雾、犯罪, 以及金州(加利福尼亚)城市化进程中的其他问题。10. As a result, Cal
11、ifornias growth rate dropped during the 1970s, to 18.5 percent-little more than two thirds the 1960s growth figure and considerably below that of other Western states.参考译文 结果,加利福尼亚的人口增长率在20世纪70年代时下降到了18.5%一 一稍高于60年代增长率的三分之二,大大低于西部其他各州。中级口译长难句翻译1. Unlike most of the worlds volcanoes, they are not alw
12、ays found at the boundaries of the great drifting plates that make up the earths surface; on the contrary, many of them lie deep in the interior of a plate.参考译文 跟世界上的大多数火山不同的是,它们(热点)并不总是在由构成地球 表面巨大漂流板块之间的边界上出现;相反,它们中有许多位于一个板 块较纵深的内部。2. The relative motion of the plates carrying these continents has
13、been constructed in detail, but the motion of the plates with respect to another cannot readily be translated into motion with respect to the earths interior.参考译文 携带这些大陆板块的相对运动已经能够被详细地表述出来,但是这些板 块相对于另一些板块的运动还不能轻易地解释为它们相对于地球内部 的运动。3. As the dome grows, it develops seed fissures (cracks); in at least
14、a few cases the continentmay break entirely along some of these fissures, so that the hot spot initiates the formation of a new ocean.参考译文 暂缺4. While warnings are often appropriate and necessary-the dangers of drug interactions, for example-and many are required by state or federal regulations, it i
15、snt clear that they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured.参考译文 尽管警告常常是适当而且必须的-比如对于药物相互作用的危险提出 警告-许多警告还是按州或联邦政府规定要求给出的,然而(我们) 并不清楚,如果顾客受到伤害时,这些警告是不是确实可以使得生产者 和销售者豁免责任。5. At the same time, the American Law Institute-a group of judges, lawyers, and acade
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- CATTI 中级 口译 长难句 翻译
链接地址:https://www.31ppt.com/p-115843.html