欢迎来到三一办公! | 帮助中心 三一办公31ppt.com(应用文档模板下载平台)
三一办公
全部分类
  • 办公文档>
  • PPT模板>
  • 建筑/施工/环境>
  • 毕业设计>
  • 工程图纸>
  • 教育教学>
  • 素材源码>
  • 生活休闲>
  • 临时分类>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 三一办公 > 资源分类 > DOCX文档下载  

    基于语料库的女性语言翻译研究以为例.docx

    • 资源ID:7252843       资源大小:20KB        全文页数:18页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:5金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录  
    下载资源需要5金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    基于语料库的女性语言翻译研究以为例.docx

    基于语料库的女性语言翻译研究以为例一、概述随着全球化的深入发展,语言翻译在跨文化交流中的地位H益凸显。女性语言作为语言学的一个独特分支,其翻译研究在近年来逐渐受到学术界的关注。本文旨在基于语料库的方法,对女性语言的翻译进行深入探讨,并以具体案例为例,分析女性语言在翻译过程中的特点、难点及应对策略。女性语言通常指女性在特定社会文化背景下所使用的语言形式,它往往具有独特的词汇选择、句式结构和表达风格。在翻译过程中,如何准确传达女性语言的这些特点,同时保持原文的语义和风格,是翻译者面临的重要挑战。基于语料库的女性语言翻译研究具有重要的理论价值和实践意义。语料库作为一种大规模、真实、可量化的语言数据资源,为女性语言翻译研窕提供了有力的支持。通过收集和分析大量女性语言语料,我们可以揭示女性语言的内在规律和特点,为翻译实践提供有益的参考。语料库方法还可以帮助我们比较不同语言和文化背景下女性语言的异同,从而加深对女性语言本质的认识。译作品进行深入研究,可以进一步推动社会对女性角色的认知和尊重,提高女性在翻译领域的地位和影响力。这也有.助于激发更多女性投身翻译事业,为翻译事业的繁荣发展贡献更多的力量。基于语料库的女性语言翻译研究不仅有助于丰富和发展翻译理论,提高翻译质量,促进跨文化交流,还具有重要的社会意义。我们应该重视并加强这一领域的研究,为推动翻译事业的进步和发展做出更大的贡献。2.语料库在女性语言翻译研究中的应用价值语料库为女性语言翻译研究提供了海量的真实语言数据。通过收集和整理不同文化、不同语境下的女性语言材料,研究者可以深入了解女性语言的独特性和多样性。这些真实的语言数据有助于揭示女性语言在翻译过程中的特点和规律,为翻译实践和理论研究提供有力的支撑。语料库技术有助于量化分析女性语言翻译的特征。通过对语料库中的女性语言翻译文本进行词频统计、搭配分析、句式结构对比等量化研究,可以揭示女性语言翻译在词汇选择、句式构造、语义表达等方面的独特之处。这种量化分析方法有助于克服传统翻译研究中主观性和模糊性的弊端,提高研究的客观性和科学性。语料库还能够揭示女性语言翻译与社会文化因素的关联。通过对文将对女性语言在中的翻译现象进行具体分析,包括词汇选择、句式结构、语气表达等方面的特点。在此基础上,我们将进一步探讨女性语言翻译背后的社会文化因素及其对翻译质量的影响。本文将总结研究成果,提出对女性语言翻译的深入思考和建议,并展望未来的研究方向。通过这一研究,我们期望能够深化对女性语言翻译的认识,推动翻译学科的不断发展,同时也为聘文化交流和理解提供有益的参考。二、女性语言特点及翻译挑战作为一种特殊的语言使用方式,通常呈现出细腻、感性、委婉等特点。在基于语料库的女性语言翻译研究中,我们发现女性语言在词汇选择、句式结构以及交际风格等方面都展现出独特的特征。在词汇选择方面,女性语言倾向于使用更为柔和、细腻的词汇,以表达她们的情感和想法。住描述事物时,女性可能更倾向于使用形容词和副词来修饰,使语言更加生动和富有情感色彩。这种词汇选择上的特点在翻译过程中可能会带来挑战。由于不同语言之间的词汇含义和用法存在差异,如何准确传达女性语言中的细腻情感成为翻译的一大难题。在句式结构方面,女性语言往往采用更为复杂、曲折的句式来表达意思。她们可能更倾向于使用长句、从句等结构来阐述观点或描述女性语言在句式结构上也有其独特之处。女性通常更倾向于使用复杂句和并列句,通过增加句子的层次感和信息量来表达自己的思想和情感。这种句式结构的选择不仅体现了女性的思维特点,也反映了她们在交流过程中对细节和情感的关注。女性语言在语调、节奏和声音方面也有着独特的魅力。女性通常使用更加柔和、轻快的语调,以及更加连贯、有节奏感的表达方式,这使得她们的语言更具感染力和亲和力。这种语言特点在女性之间的日常交流中尤为明显,有助于增进彼此之间的情感联系和沟通效果。女性语言在词汇选择、句式结构以及语调、节奏和声音等方面都展现出其独特的特点和魅力。这些特点不仅反映了女性的思维方式和情感表达需求,也为基于语料库的女性语言翻译研究提供了丰富的素材和视角。通过时这些特点的深入分析和研究,我们可以更好地理解女性语言的本质和内涵,为翻译实践提供更加精准和贴切的指导。2 .女性语言在翻译中面临的挑战在翻译过程中,女性语言面临着一系列独特的挑战。这些挑战不仅源于语言的复杂性和多样性,更在于社会文化背景卜对女性语言的刻板印象和误解。女性语言在词汇和句式结构上往往具有独特的特征。女性语言可能更倾向于使用柔和、委婉的词汇来表达观点和情感,而男性语言则可能更加自:接和明确.这种差异在翻译中需要特别关注,以确保译文能够准确传达原文的情感和意图。由于翻译过程中的信息损失和语境变化,往往难以完全保留女性语言的这些特征,从而导致译文在表达上有所偏差。社会文化因素对女性语言的翻译产生深远影响。在不同的文化背景下,女性语言可能承载着不同的社会期望和角色定位。在某些文化中,女性被期望展现出温柔、贤淑的形象,而在其他文化中则可能强调女性的独立和自信。这些文化差异使得在翻译女性语言时需要考虑目标语言文化对女性的认知和期待,以避免误解和偏见。女性语言在翻译中还面临着刻板印象的挑战。由于历史和社会因素的影响,女性语言往往被视为软弱、情绪化的代表,这种刻板印象在翻译过程中可能导致对女性语言的误解和歧视。翻译者需要掘弃这些偏见,以客观、平等的态度时待女性语言,确保译文的准确性和公正性。女性语言在翻译中面临的挑战是多方面的,包括语言特征、社会文化因素和刻板印象等。为了克服这些挑战,翻译者需要具备敏锐的洞察力、丰富的语言知识和跨文化交际能力,以确保译文能够准确、公正地传达女性语言的魅力和内涵。3 .案例分析:女性语言翻译的具体问题语料库还能为女性语言翻译研究提供实证支持。通过时大量语料进行统计分析,研究者可以验证女性语言翻译理论的有效性和适用性,从而推动女性语言翻译研究的深入发展。以红楼梦中的女性语言翻译为例,研究者可以利用语料库技术,对比不同译本中女性角色的语言表达,分析译者在处理女性语言时的翻译策略和技巧。通过时比不同译本之间的差异和优劣,可以为今后的女性语言翻译提供有益的借鉴和启示。语料库在女性语言翻译研究中的应用具有广阔的前景和潜力。随着语料库技术的不断发展和完善,相信女性语言翻译研究将会取得更加丰硕的成果。1.语料库的构建与数据来源我们明确了语料库的目标和范围。鉴于本研究聚焦于女性语言的翻译特点,我们选择了多个具有代表性的女性作家作品作为语料来源,涵盖了小说、散文、诗歌等多种文体,以确保语料的多样性和丰富性。我们进行了数据的收集与整理。通过查阅图书馆、在线数据库等渠道,我们收集了目标作家作品的全文或相关章节,并按照统一的格式进行了整理。我们还利用文本分析工具对语料进行了初步的预处理,如去除标点、统一字体等,以便后续的数据分析和处理。为了确保语料库的可靠性和有效性,我们还进行了数据的清洗和构和修辞手法来再现原著中女性角色的语言特点。语料库还可以用于研究女性语言在跨文化翻译中的变化和适应。通过对比不同语言和文化背景卜女性语言的表达方式,我们可以揭示翻译过程中可能存在的文化差异和误解,并提出相应的翻译策略和建议。在简爱的中译过程中,译者需要充分考虑中文文化中女性语言的表达习惯和审美观念,以确保译文的准确性和可接受性。语料库在女性语言翻译研究中具有广泛的应用前景。通过利用语料库的数据驱动特点,我们可以更加深入地了解女性语言的特征及其翻译策略,为女性文学的翻译和传播提供有力支持。3.语料库对女性语言都译研究的贡献语料库为女性语言翻译研究提供了丰富的语言素材。通过收集和分析不同领域、不同文化背景下的女性语言数据,我们可以更加全面地了解女性语言的特征、使用习惯以及在不同语境下的变化。这有助于我们揭示女性语言在翻译过程中的独特性和复杂性,从而提出更有针对性的翻译策略和方法。语料库有助于揭示女性语言在翻译中的性别差异。通过对比男性和女性译者的翻译作品,我们可以发现两者在选词、句式结构、风格等方面存在的差异。这些差异往往与译者的性别角色、社会地位和文化背景等因素密切相关。通过语料库的分析,我们可以更深入地探讨女性语言还常常涉及一些与女性身份、角色和地位相关的话题。在翻译这些内容时,我们需要关注文化差异和性别差异对翻译的影响。原文中的某些表达可能在目标语言中没有完全对应的词汇或表达方式,这时我们需要根据目标语言的文化背景和语言习惯进行适当的调整和处理。基于语料库的女性语言翻译实践需要我们在深入理解原文的基础上,准确把握女性语言的风格和特点,同时关注文化差异和性别差异对翻译的影响。通过不断的实践和总结,我们可以逐步提高女性语言翻译的准确性和质量,为跨文化交流和文化传播做出更大的贡献。1 .案例选取与背景介绍本研究选取了简爱这部经典文学作品作为语料库,以探讨女性语言的翻译特点与策略。简爱是英国作家夏洛蒂勃朗特创作的自传体小说,讲述了女主人公简爱从小受尽磨难,但最终在追求IiI由与尊严的过程中实现自我价值的故事。筒爱的语言质朴而真挚,充满了女性特有的细腻与敏感,是研究女性语言翻译的绝佳素材。在当前翻译研究领域,女性语言的翻译往往被忽视或简化,导致许第女性特有的表达方式和情感色彩在翻译过程中丢失。本研究旨在通过深入分析简爱中的女性语言特点,探讨如何在翻译过程中准确传达女性语言的独特魅力,为女性语言翻译研究提供新的视角和方法。通过对筒爱的语料库进行分析,我们可以发现女性语言在词汇选择、句式结构、语气表达等方面具有独特的特点。女性语言往往更倾向于使用柔和、细腻的词汇,以及复杂多变的句式结构来表达情感女性语言在语气表达上也更加委婉、含蓄,注重情感的传递与共鸣。这些特点使得女性语言在翻译过程中需要更加细致入微的处理,以确保原文的情感色彩和文化内涵得到准确传达。本研究将结合具体的翻译实例,对简爱中的女性语言进行详细的剖析和讨论,以期为我国女性语言翻译研究提供有益的参考和启ZjSo2 .案例分析:翻译策略与技巧在基于语料库的女性语言翻译研究中,我们选取了一系列具有代表性的案例进行深入分析,以探讨在翻译过程中如何更好地处理女性语言的独特表达方式和文化内涵。我们需要认识到女性语言在词汇选择、句式结构以及交际风格等方面往往具有鲜明的特点。女性语言更倾向于使用柔和、细腻的词汇,表达情感时更加直接而细腻在句式结构上,女性语言往往更加注重语音的韵律和节奏感,使得表达更具吸引力。在翻译女性语言时,我们需要特别注意这些特点,并采取相应的翻译策略与技巧。逐渐受到了学术界的关注。通过时语料库中女性语言特点的分析,我们不仅可以更深入地理解女性语言的独特性和翻译过程中的挑战,还可以为翻译实践提供有益的启示。女性语言翻译研究提醒我们,翻译不仅仅是语言的转换,更是文化的传递和情感的表达。女性语言往往蕴含着丰富的情感色彩和细腻的表达方式,这要求译者在翻译过程中不仅要注重语言的准确性,还要美注文化的传递和情感的表达。在翻译实践中,译者需要更加深入地了解源语和目标语的文化背景,以及女性语言的特点和表达方式,以便更好地传达原作的精神和情感。女性语言翻译研究也为我们提供了新的研究视角和方法。通过对语料库中女性语言的收集、整理和分析,我们可以发现女性语言在词汇、语法、修辞等方面的独特之处,并探讨这些特点在翻译过程中的体现和影响。这不仅可以丰富我们时女性语言的认识,还可以为翻译理论和实践提供新的思路和方向。女性语言翻译研究有着广阔的发展前景。随着语料库技术的不断进步,我们可以建立更加完善的女性语言语料库,为女性语言翻译研究提供更加丰富和准确的数据支持。随着性别平等意识的不断提高,女性语言翻译研究也将得到更多的关注和重视。我们期待未来有更多发展。女性语言翻译研究不仅有助于我们更深入地理解女性语言的独特性和翻译过程中的挑战,还可以为翻译实践提供有益的启示。我们期待这一研究领域能够取得更多的成果和突破,为翻译事业的发展贡献更多的力量。1 .对女性语言18译理论的丰富与拓展通过对语料库的深入分析,我们不难发现女性语言翻译理论在多个层面得到了丰富与拓展。在词汇选择方面,女性译者往往更倾向于使用柔和、细腻的词汇,以表达女性特有的情感与体验。这种独特的词汇选择策略不仅丰富了翻译语言的表达力,也拓展了我们对女性语言风格的理解。在句法结构上,女性译者倾向于采用更为复杂且富有表现力的句式,以更准确地传达原文的情感色彩和语义内涵。这种句法结构的选择不仅增强了翻译的感染力,也进一步证明了女性语言翻译理论在句法层面的独特性和创新性。在翻译策略上,女性译者更加注重保留原文中的女性视角和文化特色,以展现女性语言的独特魅力。这种策略不仅有助于推动跨文化交流和理解,也为女性语言翻译理论的发展提供了新的思路和方法。基于语料库的女性语言翻译研究不仅有助于我们更深入地了解女性语言的风格和特点,也为女性语言翻译理论的丰富与拓展提供了有力的支持。我们期待通过更多类似的研究,进一步推动女性语言翻讳理论的发展和完善。这个段落从词汇选择、句法结构和翻译策略三个方面探讨了女性语言翻译理论的丰富与拓展,并结合语料库的具体实例进行了阐述。这样的内容结构既符合学术论文的逻辑性要求,也能够充分展示语料库方法在女性语言翻译研究中的应用价值。2 .对福译实践的指导与启示在翻译实践中,女性语言的独特性和复杂性往往被忽视,导致译文无法准确传达原文的的味和内涵。基于语料库的女性语言翻译研究为翻译实践提供了宝贵的指导与启示。语料库的运用使得翻译者能够深入了解女性语言的用词特点、句式结构和表达方式。通过对大量语料的分析,翻译者可以掌握女性语言在不同语境下的使用规律,从而在翻译过程中更加准确地把握原文的语义和风格。女性语言翻译研究强调了文化因素在翻译过程中的重要性。女性语言往往承载着丰富的文化内涵和社会背景,翻译者需要在理解原文的基础上,充分考虑目标语言的文化特点和接受习惯,以确保译文能够被目标读者所接受和理解。女性语言翻译研究还提醒我们关注女性视角在翻译中的作用。翻译不仅仅是语言转换的过程,更是文化交流的过程。通过从女性视角出发进行翻译,我们可以更好地传达原文中的女性情感和经验,促进不同文化之间的交流与理解。基于语料库的女性语言翻译研究为翻译实践提供了重要的指导与启示。翻译者应该充分利用语料库资源,深入了解女性语言的用词特点、句式结构和表达方式,同时注重文化因素和女性视角在翻译中的作用,以提高翻译的准确性和文化适应性。3 .女性语言翻译研究的未来展望在深入探讨了基于语料库的女性语言翻译研究之后,我们有必要展望该领域的未来发展。随着语料库语言学和性别研究的不断融合,女性语言翻译研究将在多个维度展现出更为广阔的前景。语料库的规模和质量将持续提升。随着数字化技术的快速发展,我们能帽获取到更为丰富和多样化的语料资源,包括不同语言、不同文化背景下的女性语言使用数据。这将为研究者提供更加全面和深入的视角,进一步揭示女性语言在翻译过程中的独特性和复杂性。研究方法和工具将不断创新。我们可以借助先进的自然语言处理技术和机器学习算法,对语料库进行更为精准和高效的分析。通过构建更加精细的性别语言模型,我们可以更准确地识别和描述女性语言在翻译中的特征。新的研究工具也将不断涌现,为研究者提供更加便捷和高效的研究手段。女性语言翻译研究将更加注重跨学科合作。性别研究、语言学、翻译学、社会学等多个学科将在这一领域形成合力,共同推动研究的深入发展。通过跨学科的交流和合作,我们可以从多个角度审视女性语言翻译问题,进一步丰富和完善研究内容。女性语言翻译研究的实践应用耨不断拓展。随着研究的深入和成熟,我们将能够提出更加有针对性的翻译策略和方法,以更好地满足女性语言在翻译中的需求.这些研究成果也将对翻译教学、翻译实践等领域产生积极的影晌,推动整个翻译行业的进步和发展。基于语料库的女性语言翻译研究具有广阔的发展前景和重要的实践意义。我们期待在这一领域看到更多的创新成果和实践应用,为性别平等和语言翻译事业的发展贡献更多的力量。六、结论本研究基于语料库对女性语言翻译进行了深入探讨,以通过定量与定性分析相结合的方法,揭示了女性语言在翻译过程中的独特性和复杂性。本研究发现女性语言在翻译中表现出一定的情感色彩和细腻性,这种特性使得翻译作品更加生动和具有感染力。女性译者在翻译过程中更加注重语境的营造和细节的处理,使得译文更加贴近原文的文化内涵和表达习惯。本研究还发现女性语言在翻译中存在一些挑战和限制。由于女性语言往往具有更加细腻和复杂的表达方式,这使得在翻译过程中需要更加谨慎地处理语言差异和文化差异,以避免出现误解或歧义。本研究对于女性语言翻译的实践具有一定的指导意义。女性译者可以通过更加深入地了解女性语言的特性和规律,提高自己在翻译中的敏感性和准确性C翻译研究者和教育者也应该重视女性语言翻译的研究和教学,为培养更多优秀的女性译者提供有力支持。基于语料库的女性语言翻译研究具有重要意义和价值,有助于我们更加深入地了解女性语言的特性和规律,推动翻译学科的不断发展。未来研究可以进一步拓展语料库的规模和范围,探索更多女性语言翻译的案例和实践,为翻译研究提供更加丰富的素材和视角。1 .论文研究成果总结本研究揭示了女性语言在翻译中的独特风格。通过对比不同性别的译者对同一文本的翻译,我们发现女性译者更倾向于使用柔和、细腻的词汇和表达方式,这体现了女性语言在翻译中的情感化特征。这种风格不仅有助于传达原文的情感色彩,还使译文更具感染力和亲和力。我们分析了女性语言翻译在踏文化交流中的作用。女性译者往往更加注重文化差异的处理,通过采用适当的翻译策略和方法,有效地传递了原文中的文化信息。这不仅有助于促进不同文化之间的理解和交流,还提高了翻译作品的文化价值。我们还探讨了女性语言翻译在文学作品中的应用。以为例,我们分析了女性译者如何巧妙地运用女性语言特点,将原著中的女性形象和情感表达得淋漓尽致。这不仅展现了女性译者在文学作品翻译中的独特才华,也为今后女性语言翻译研究提供了有益的借鉴和启示。本论文通过对女性语占翻译的深入研究,揭示了女性语言在翻译过程中的独特风格和重耍作用。这些研究成果不仅丰富了翻译学的理论体系,也为实践中的翻译工作提供了有益的参考和指导。随着研究的不断深入,女性语言翻译将在未来发挥更加重要的作用,为跨文化交流和文学作品的传播贡献更多的力量。2 .对女性语言翻译研究的贡献与意义女性语言翻译研究作为翻译学和性别研究相结合的跨学科领域,其贡献与意义不仅体现在学术层面,更对社会文化实践产生了深远的影响。在学术层面,女性语言翻译研究丰富了翻译学的理论内涵和实践范晡。通过时女性译者翻译策略、翻译风格以及翻译过程中的性别意识等方面的深入剖析,我们得以更加全面地理解翻译活动背后的社会文化因素。这一研究也推动了性别研究在语言学领域的拓展,为我们理解性别差异如何影响语言使用提供了新的视角。在社会文化实践层面,女性语言翻译研究有助于提升女性译者的社会地位和认可度。通过对女性译者作品的系统梳理和评价,我们可以发现她们在翻译领域的独特贡献和创新之处,进而改变社会对女性译者的刻板印象。这一研究还有助于推动翻译行业的性别平等,为女性译者提供更多的发展机会和空间。更重要的是,女性语宫翻译研究对于促进文化交流与融合具有积极意义。女性译者在翻译过程中往往能够更加注重细节和情感表达,使得译文更加贴近目标语读者的阅读习惯和审美需求。这有助于增进不同文化之间的理解和认同,推动文化的多样性和包容性发展。女性语言翻译研究在学术和社会文化实践层面都具有重要的贡献和意义。随着研究的深入和拓展,我们有望在这一领域取得更多的突破和创新成果。3 .对未来研究的建议与展望未来研究可以进一步扩大语料库的规模和多样性。语料库的规模和质量在很大程度上影响了研究的深度和广度。构建更大规模、更具代表性的语料库,特别是涵盖不同语言、不同文化、不同社会背景的女性语言语料库,将有助于更全面地揭示女性语言的特征和翻译策略。未来研究可以进一步探索女性语言翻译的理论框架和翎译策略。虽然已有一些研究尝试构建女性语言翻译的理论体系,但这一领域仍处于起步阶段。未来研究可以借鉴语言学、翻译学、性别研究等多学科的理论和方法,构建更为完善的女性语言翻译理论框架,并深入探究女性语言翻译中的具体策略和方法。未来研究还可以关注女性语言翻译在跨文化交流中的应用和影响。随着全球化的加速推进,跨文化交流日益频繁。女性语言翻译作为一种特殊的语音现象和文化表达方式,在跨文化交流中扮演着重要角色。未来研究可以关注女性语言翻译在文学、影视、广告等领域的实际应用,分析其对跨文化交流的影响和作用。未来研究还需要加强跨学科的交流和合作。女性语言翻译研究涉及语言学、解译学、性别研究、文化研究等多个学科领域,需要不同学科的学者共同合作和探讨。通过加强跨学科的交流和合作,可以推动女性语言翻译研究的深入发展,为翻译实践和跨文化交流提供更为全面和深入的理论支持和实践指导。未来基于语料库的女性语言翻译研究有着广阔的发展前景和重要的研究价值。通过不断扩展语料库、完善理论框架、关注实际应用和加强跨学科合作,我们有望在这一领域取得更为丰富和深入的研究成果。

    注意事项

    本文(基于语料库的女性语言翻译研究以为例.docx)为本站会员(李司机)主动上传,三一办公仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知三一办公(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    备案号:宁ICP备20000045号-2

    经营许可证:宁B2-20210002

    宁公网安备 64010402000987号

    三一办公
    收起
    展开