欢迎来到三一办公! | 帮助中心 三一办公31ppt.com(应用文档模板下载平台)
三一办公
全部分类
  • 办公文档>
  • PPT模板>
  • 建筑/施工/环境>
  • 毕业设计>
  • 工程图纸>
  • 教育教学>
  • 素材源码>
  • 生活休闲>
  • 临时分类>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 三一办公 > 资源分类 > DOCX文档下载  

    《河豚发怒》原文及翻译译文.docx

    • 资源ID:7243464       资源大小:34.99KB        全文页数:18页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:5金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录  
    下载资源需要5金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    《河豚发怒》原文及翻译译文.docx

    河豚发怒原文及翻译译文嵬河豚发怒3原文及翻译译文3这是优秀的文言文翻译译文文章,希里可以对您的学习工作中带来帮助!1、河豚发怒原文及翻洋洋文河豚发怒原文及翻译苏轼【原文】河之鱼,有豚其名齐,游于桥间,而触其柱,不知远去。怒其柱之触己也/则张颊植鬣,怒腹而浮于水,久之莫动/飞商过而攫之,磔其腹而食之。【翻译】有一种鱼叫河豚,小脑袋,大肚子,喜欢在木桥的柱子之间游来游去。一天,风和日丽,河豚边唱歌边游泳,不小心,一头撞在桥柱子上。河豚顿时怒气冲冲,无论如何也不肯游开。它怨恨桥柱子为什么要碰撞自己。它的两甥(Sdi)张开了,身上的髻SD也竖起来了,肚子气得鼓鼓的,浮在水面上,瞪着血红的眼睹要跟桥柱子算帐。这时候,有只老鹰飞来,伸出利爪,一把抓住圆鼓鼓的河豚,撕裂了它的肚皮,把它吃掉r°【小故事大道理】遇到不痛快的事情,心胸要开阔,态度要冷静,要分析原因,从中得出必要的教训和启示。如果象河豚那样,一味怨天尤人,意气用事,那么,事情只会越来越糟。2、河豚发怒原文及魅洋译文有可豚发怒原文及翻译苏轼【原文】河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱,不知远去.怒其柱之触己也/则张颊植粼,怒腹而浮于水,久之莫动/飞青过而推之,磔其腹而食之。【翻译】有一种鱼叫河豚,小脑袋,大肚子,喜欢在木桥的柱子之间游来游去。一天,风和日丽,河豚边唱歌边游泳,不小心,一头撞在桥柱子上。河豚顿时怒气冲冲,无论如何也不肯游开。它怨恨桥柱子为什么要碰撞自己。它的两腮(Sdi)张开了.身上的髻(qi)也竖起来了,肚孑气得鼓鼓的,浮在水面上,瞪者血红的眼暗耍跟桥柱子算帐.这时候,有只老鹰飞来,伸出利爪,一把抓住Ia1.鼓鼓的河豚,撕裂了它的肚皮,把它吃掉了。【小故事大道理】遇到不痛快的事情,心胸要开阔,态度要冷静,要分析原因,从中得出必要的教训和启示。如果象河豚那样,一味怨天尤人,意气用事,那么,事情只会越来越梢。3、哀彦伯作6北征赋原文及翻译译文袁彦伯作北征赋州原文及翻译世说新语原文:桓宣武命袁彦伯作北征赋M既成,公与时贤共看成嗟叹之。时王筑在坐,云:“恨少句,得写'字足韵当佳。”袁即于坐揽笔益云:“感不绝于余心,潮流风而独写。”公谓正臼:“当今不得不以此事推袁。”(刘义庆世说新语)【注】桓宣武:指桓祝“袁彦伯:袁宏。任桓祝的记空参军时随桓温北伐。足韵:补足一的。译文:桓温叫袁彦伯作一篇北征赋,赋写好以后,桓温和在座的贤士一起阅读,大家都赞叹写得好。当时王雨也在座,说:“遗憾的是少了一句。如果用写'字足韵,就会更好。”袁彦伯立刻即席京笔增加了句:“感不绝十余心,溯流风而独写。”桓温对主询说:“当今不能不因为这件事推重袁氏。”袁彦伯作北征赋镰4、世说新语之咏雪原文及翻译洋文世说新语之咏雪原文及翻译世说新语原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然日:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿臼:“撒盐空中差可拟。”兄女回:“未若柳絮因风起。”公大笑乐.即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。译文:个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在起,跟了侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧/,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?"他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道福说:“不如比作风把柳絮吹得满天K舞。”太博高兴得笑了起来。道愠是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军主凝之的妻子。5、王安石读£江南录娥原文及翻译译文王安石读江南录3原文及翻译王安石原文:故故骑常侍徐公铉奉太宗命撰江南录。至李氏亡国之际,不言其丹之过,但以历数存亡论之.虽有愧下实录,其于春秋之义,箕子之说,徐氏录为得焉。然吾闻国之将亡必有大恶,恶者无大于杀忠臣。国君无道,不杀忠臣,虽不至于治,亦不至于亡。纣为君,至暴矣,武王观兵于孟津,诸侯请伐纣,武王臼:“未可。”及闻其杀王子比干,然后知其将亡也,一举而胜焉。季梁在随,随人虽乱,她人不敢加兵。唠以不用官之奇之言,普人始有纳璧假道之谋。然则忠臣国之与也,存与之存,亡与之亡。予自为儿童时,已闻金陵臣潘佑以直言见杀,当时京师因举兵来伐,数以杀忠臣之邪。及得佑所上谏李氏表观之,词意明直,忠臣之言。予诸父中旧多为江南官者,其言金陵事颇详,闻佑所以死则信。然则李氏之亡,不徒然也。今观徐氏录言体死,颇以妖妄,与予旧所闻拧甚不类。不止于体,其它所诛者,皆以罪决,何也?予甚怪焉。若以商纣及随、虞二君论之,则李氏亡国之君,必有滥诛,吾知佑之死信为无罪,是乃徐氏匿之耳。何以知其然?吾以情得之.大凡毁生于嫉,嫉生于不胜,此人之情也“吾闻他与佑皆李氏臣,而俱称有文学,十余年争名于朝廷间。当李氏之危也,佑能切谏,铉独无说,以体见诛,铉乂不能力谆,卒使其君有杀忠臣之名,践亡国之祸,皆铉之由也。铉惧此过,而又耻其善不及于佑,故匿其忠而污以它罪。以佑观之,其它所侏者又可知矣。臆!若果有此,吾谓铉不惟厚诬忠臣,其欺普甘不亦甚乎!【注】历数:指帝王继承的次序。古代迷信说法,认为帝位相承和天象运行次序相应。*春秋之义:臣子为君亲讳,礼也。箕子之说:周武王灭商后,何商纣王的叔叔箕子商灭亡原因,箕子不讲商的恶,只讲存亡之理。晋国向旗国借道讨伐虢国,宫之奇劝谏,虞君不听,为晋回军时所灭。洋文:已故的敢骑常侍徐铉奉(宋)太宗的命令撰写江南录h当写到李煜亡国的时候,他不谈君主的过错,只按历代存亡的IH例来谈论这件事。这虽然愧于实录,但在(遵守)春秋臣不言若过之大义上,徐氏的写法算是恰当的.但我听说国家聘要灭亡时,(国君)一定有大的恶行,恶行没有比杀害忠臣更大的。国君即使无道,但如果不杀害忠臣,(那么虽然不会得到大治,但也不至丁亡国。商纣王做国力,残暴到r极点。周武王在孟津巡视军队时,诸侯都请他去讨伐纣王,武王说还不行。等到听说杀了王子比干,然后知道商纣王要灭亡了,所以发兵就取得了胜利。季梁在随国当政的时候,随国虽然十分混乱,但是国却不敢攻打它。虞侯因为没有采纳宫之奇的意见,晋国才有了要得到整玉而假装借路的计策。这样说来,忠臣和国家命运是联系在一起的,忠臣在则国在,忠臣被杀则国家也跟着灭亡.我从小时起,就听说过南唐的臣子潘佑因为直言进谏而被杀,当时大宋趁机派兵前来征时.历数南唐后主残杀忠臣的罪过。等得到潘佑上谏李后主的表章,拿来看,言辞和用意都十分正直坦率,这是忠臣的言论呀.我的诸位伯父叔父以前有很多做过南唐的官员,他们说到南朝的事情十分详细,我(从他们那儿)听到关于潘佑的死因应该是可信的。既然这样,那么李煜的灭亡,就不是平白无故的。现在看徐铉的g江南录中写潘佑的死,极像是胡编乱说,与我过去听说的很不相同。不止是对潘佑的死,其他被杀的人,(E江南录认为)都是因为犯罪而被处死,为什么呢?我感到很奇怪。如果用商纣王和随国国君的旧事来衡量这件事,那么李煜作为亡国之君,定有滥杀忠臣之事,由此我确信潘佑是无罪而被杀的,这一定是徐铉隐瞒了事实的爽.相。凭什么知道它一定是这样的呢?我是根据人之常情推知的,i般说来诋毁是由嫉妒产生,嫉妒是由己不如人产生的,这是人之常情啊“我听说,潘佑和徐铉都是李煜的臣子,并且都以有文采学问被称道,I余年间在朝廷小夺名位。在李氏王朝危机之时,潘佑直言相谏,徐铉却不上句谏言。在潘佑被杀时,徐铉又不能极力劝谏,最终使自己的国君落J'个杀忠臣的罪名,遭到灭国之祸,这都是徐铉的缘故啊。徐铉害怕这个过失被人知道,又为贤能比不上潘佑而羞耻,所以隐瞒了潘佑的忠臣行为而以其他的罪名诬蔑它。从(对待)潘佑的事来看,其他被杀的人,也能够推知(其他原因)了。唉,如果其有这样的事的话,我认为徐铉不只事大大的诬蔑了忠臣,他对我们大宋君主的政褊不也是很严重吗?王安石读江南录普6、及之而后知原文及翻洋洋文及之而后知原文及翎译魏源£默艇学篇二原文:及之而后知,履之而后艰,乌仃不行而能知酉乎?披五岳图,以为知山,不如横夫之一足;淡沧溟之广以为知海,不如估客之一瞥;疏八珍之谱以为知味,不如庖丁之一啜。(选自魏源6默帆学篇二)译文:接触了实际然后才知道我相,实地做了然后才知道困难,哪有不实践就能够知道的呢?翻阅五岳的地图,以为了解山了,实际不如打柴的人上山走步;谈论大海的广阔,以为惭得海',实际不如做海上的商人在海上里一眼:通晓各种佳肴的菜谱,以为知道美味了,实际不如厨师尝一口。注释:及:接触。履:实地。艰:艰难.乌有:哪有。披:翻阅。五岳(FiVeFHnKHisMoun1.ains),又作五岳,是五大名山的总称。在我国一般指北岳恒山(位于山西)、西岳华山(位于陕西)、中岳渴山(位于河南)、东岳泰Oi(位于山东)和南岳衡山(位于湖南)一足:走一步。沧溟:沧海。估客:此指来往丁海上的商人.疏八珍之谱:通晓各种佳肴的菜谱。庖丁:厨师。-g(chu):尝一口。7、班昭续汉书原文及翻译译文夕班昭续£汉书普原文及翻译后汉书班昭续汉书原文:扶风酉世叔妻者,同郡班彪之女也,名昭,字惠班.博学高才.世叔早卒,有节行法度。兄固著汉书瓦其八表及天文志未及竞而卒。和帝诏昭就东观藏书阁踵而成之。帝数召入宫,令皇后诸贵人师事焉,号日“大家”。每有贡献异物,辄诏大家作赋颂。时£汉书始出,多未能通者,同郡马触伏于阁下,从昭受读。(选自后汉书普世叔妻传)译文:扶风普世叔妻子,是同郡班彪的女儿,名叫昭,字惠班.班昭学识广博,才华很高,瞥世叔死得早,班昭洁身自爱,符合当时社会对妇会的要求。她的哥班班固撰写汉书,其中的八表及天文志3还没写完就去世r,汉和帝下诏,令班昭到东观藏书阁维续编醺汉书。皇帝还常常把班昭诏进兔宫去,要皇后和众贵人把她当作老师,称她为,大家每当有人贡献稀奇的东西来,皇帝就下诏命班昭作赋写颂。当时汉书刚问世,有很多人不大读得懂,班昭的同乡马融就住在藏书阁卜.,向她学习汉书。8、宋人及楚人平原文及翻译译文宋人及楚人平原文及翻译公羊传原文:外平不书,此何以书?大其平乎己也。何大乎其平乎己?庄王国宋,军有七日之根尔;尽此不胜,将去而归尔。于是使司马子反乘理而观宋城,米华元亦乘理而出见之.司马子反日:“子之国如何?”华元日:“惫矣!”日:“何如?”日:“易子而食之,析骇而炊之。”司马子反日:“啥!甚矣急!虽然,吾闻之也,用者出马而秣之,使肥者应客,是何子之情也?''华元日:“吾闻之,S子见人之厄,则矜之;小人见人之厄,则幸之,吾见子之君子也,是以告情丁子也。“司马子反臼:“诺,勉之矣!百军亦有七日之粮尔,尽此不胜,将去而归尔。”揖而去之。反于庄主。庄王日:“何如?”司马子反日:“急矣!”日:“何如?”日:“易子而食之,析骸而炊之。”庄王回:“哨!甚矣惫!虽然,吾今取此,然后而归尔。”司马子反日:“不可,臣己告之矣,军有七日之粮尔.”庄王怒日:“吾使子往视之,子曷为告之?”司马子反日:“以区区之宋,犹有不欺人之臣,何以楚而无乎?是以告之也。”庄王日:“诺,舍而止。虽然,吾犹取此,然后归尔“司马子反日:“然则才请处丁此,臣请归尔。”庄王日:“子去我而归,吾孰与处于此?吾亦从子而归尔。”引帅而去之。故君子大其平乎己也。此皆大夫也。其称人何?贬。曷为贬?平拧在下也。(公羊传宣公十五年)【注】外平:春秋3是件史,对于他国的称“外”。外平是他国和他国之间的讲和。己:这里是指宋国的华元和姓国的子反.庄王:楚庄王.司马:官名。掌管军政和军赋。子反:即公子侧。埋(yn):为登上城墙而修建的土山。华元:宋大夫。惫:疲惫。析:分开。骸:J'骨。炊:用来烧熟物品。这里指用来作燃料.柑:同“钳”,用东西夹住.这里指以木钳马口。秣:喂牲口。这句话是说,被困的人在喂马时,用木钳马口,使马不得食,从而向敌人显示有积蓄。实际情况。厄:困苦,灾难。译文:鲁国之外的国家之间讲和,春秋是不记我的,这次为什么记载?是因为称赞这次的讲和全在华元与子反个人做主促成的原故。为什么要称赞华元与子反个人做主讲和?原来,楚庄王围困宋国都城,军中只有七天的粮食了。这些根食吃完了还不能取胜,就准备离开宋国回国了。庄王于是派遣司马子反登上土山去窥探宋国都城,宋国华元也登上上山出城会见他。司马子反说:“您的国家情况如何?”华元说:“疲惫了。”马马子反说:“怎么样的疲惫呢?“华元说:“交换孩子来杀了吃,劈开死人的骨头来烧火做饭.“司马子反说:“唉呀!太疲惫了!不过,我听说过:被围困的人,聘木头衔在马嘴里再喂它饲料,用肥壮的马应付宾客。您却透露了真情,这是为什么?”华元说:“我听说过:S子看见人家的苦难就怜悯,小人看见人家的苦难就庆幸。我见您是位才子,所以向您报告实情。“司马子反说:“好,努力干吧!我们的军队也只有七天的粮食了,这些粮食吃完了还不能取胜,就准备离开这里回国了。”说完作了捐,就窗开了华元,回去报告庄王。庄王说:“怎么样?”司马子反说:“他们疲惫了。"庄王说:”怎么样的疲惫呢?"司马子反说:“交换孩子来杀r吃,劈开死人的骨头来烧火做饭”庄主说:“唉呀!太疲惫了!不过,我现在要拿下这座城邑,然后就回去。”司马子反说:“不行。下臣已经告诉他,军中只有七天的粮食了。”庄王生气地说:“我派你前去观察他们的情况,你为什么?诉他?”司马子反说:“以小小的宋国,还有不欺姐人的臣子,楚国就可以没有吗?所以告诉了他。”庄王说:“好,那就算了吧。不过,我还是要拿下这座城包,然后回去。”司马子反说:“那么君王请住在这儿,请让下臣回去吧。”庄王说:“你离开我回国,我和i隹住在这里呢?我也跟着你回去好了。”就带领军队离开了宋国。所以若子除重两国大夫自己出面媾和.司马子反和华元都是大夫,为什么以“人”来称呼他们呢?是贬低的意思。为什么贬低?是因为媾和的人处在下位的原故。宋人及妙人平9、宋及楚平原文及翻译译文G宋及楚平原文及翻译左传【原文】宋人使乐婴告急于普,晋侯欲救之。伯宗回:“不可,古人有言日:'虽鞭之长,不及马腹.大方授楚,未可与争。虽晋之强,能违大乎?谚曰:'高卜在心。'川泽纳污,山政敏疾,瑾瑜匿瑕,国君含垢,天之道也。君其待之。”乃止。使解扬如宋,使无降楚,日:“晋师悉起,将至矣.”郑人囚而献诸楚。楚子厚赂之,使反其言。不许。三而许之。登诸楼车,使呼宋人而告之,遂致其才命。矮子将杀之,使与之言曰:“尔既许不谷,而反之,何故?非我无信,女则弃之,速即尔刑!”对曰:“臣闻之:君能制命为义,臣能承命为信,信载义而行之为利。谋不失利,以卫社稷,民之主也。义无二信,信无二命。君子赂臣,不知命也。受命以出,有死无,又叮赂乎?臣之许后,以成命也.死而成命,臣之禄也。寡君有信臣,卜臣获考死,又何求?”楚子舍之以归。夏五月,楚师将去宋,申犀稽首于王之马前日:“毋畏知死而不敢废王命,王弃言焉!"王不能答。申叔时仆,日:“筑室,反耕者,宋必听命。”从之。宋人惧,使华元夜人楚师,登子反之床,起之,曰:“寡君使元以病告,日:'敝邑易子而食,析骸以微.虽然,城下之盟,有以国毙,不能从也.去我三十里,唯命是听。”子反惧,与之盟而告主。退三十里,宋及楚平。华元为质。盟曰:“我无尔诈,尔无我虞。”选自左传【译文】宋国人派乐婴去晋国告急求援,晋景公想援救宋国。伯宗说:“不行,古人说过:'虽鞭之长,不及马腹.上天正在保硝楚国,不能同它争斗。普国虽然强盛,怎么能违背天意?俗话说:高卜.在心。'河流湖泊能容纳污秽,山林草莽隐藏者毒虫猛兽,美隐匿著瑕疵,国力也可以含耻忍辱,也是上大的常规。君王还是等一等吧。”普景公便停止了出兵。晋国派解扬到宋国去,叫宋国不要向楚国投降,并说:“晋国队已全部出发,快要到宋国解扬路过郑国时,郑国人扣住解扬并把他献给楚国.½庄王用重礼收买他,让他对宋国人说相反的话。解扬不答应。楚王再三劝诱,他才答应了。楚王让解扬登上楼车,叫他对宋人喊话说晋国不来救宋国,解扬借机传达了晋君要宋人坚守待援的命令。楚庄王要杀解扬,派人对他说:“你既然已经答应了我,却又违背诺言,是什么原因?这不是我不讲信用,而是你丢弃r它,快去接受你该受的刑罚吧!"解扬【回答说:"臣下听说过,国后能制定正确的命令就叫义,巨子能奉行国君命令就叫信,信承载着义而推行就叫利。谋划不丢掉利益,以此捍卫国家,这才是百姓的主人。介乎道义不能有两种诚信,讲求诚信不能接受两种命令。君王收买臣下,就是不懂信无二命的道理。我接受君命出使,宁可去死也不能背弃使命,难道可以用财物收买吗?我之所以答应S王,是为r完成我的使命.我死r而能完成使命,这是我的福分。我们国君有诚信的臣下,臣下又能完成使命而死,还有什么可求的呢?“楚庄王放了解扬,让他回国。受大五月,楚国军队要撤离宋国,申犀在楚庄王的马前叩头:“无畏明知会死,但不敢背弃君王的命令,现在君王您背弃了誓言。“楚王无法回答。楚臣申叔时正为楚王驾车,他说:“修建屋,把种田的人叫回来,宋国就定会听从君王的命令。”楚王他的话去做了。宋人害怕起来,派华元在夜里潜入楚营,上了子反的床,把他叫起来说:“我们国君派我来把宋国的困难告诉你,说:'敝国人己经在一交一换孩子杀/吃,劈开一尸一骨烧火做饭“即使如,兵临城下被通卷订的盟约,就算让国家灭亡,也不能答应。如果撤离我们三十里,宋国就一切听命。”了反很害怕,就与华元定了盟誓,并报告了楚庄王。楚军退兵三十里,宋国与楚国讲和.华元当人质。盟誓上说:“我不欺你,你不骗我。”10、杜牧樊川文菜之张保皋郑年传原文及翻洋洋文杜牧£焚川文集之张保皋郑年传原文及淞译社牧6樊川文集原文:新罗人张保皋、郑年者,自其国来徐州,为军中小将0保皋年三十,年少十岁,兄呼保皋。俱善斗战,骑而挥枪,其本国与徐州无有能敌者。年多能没海履其地,五十里不噎,角其勇健,保皋差不及年。保皋以齿,年以艺,常龌龊不相下.后保皋归新罗,竭其王臼:“遍中国以新罗人为奴婢,愿得镇清海,使贼不得掠人西去。”其王与万人,如其请,自大和后,海上无鬻新罗人者。保皋既贵于其国,年错览去职,饥寒在泗之涟水县。一日言于涟水成将冯元规日年欲东归乞食于张保阜元规日尔与保皋所扶何如奈何去取死皋乎年日饥寒死不如兵死快况死故乡邪年遥去。至谒保皋,保泉饮之极欢。饮未卒,其国使至,大臣杀其王,国乱无主。保皋遂分兵五千人与年,持年泣臼:“非子不能平祸雄。”年至其国,诛反者,立王以报。王遂征保泉为相,以年代保泉。天宝安禄山乱,朔方节度使安思顺以禄山从弟赐死,沼郭汾阳代之。后旬日,史诏李临淮持节分朔方半兵东出赵、魏。当思顺时,汾阳、临淮俱为牙门都将,将万人,不相能,虽同盘饮食,常睇相视,不交一言.及汾阳代思顺,临港欲亡去,计来决,诏至,分汾阳兵东讨,临淮入请日:“一死固甘,乞免妻子。”汾阳趋下,持手上堂偶坐,日:“今国乱主迁,非公不能东伐,岂怀私忿时耶!”悉诏军吏,出诏书读之,如诏约束.及别,执手泣涕,相勉以忠义。讫平剧盗,实二公之力。知其心不叛,知其材可任,然后心不疑,兵可分,平生积忿,知其心,难也;忿必见短,知其材,益难也,此保皇与汾阳之贤等耳。年投保呆,必日:“彼贵我贱,我降卜之,不宜以旧忿杀我。”保皋果不杀,此亦人之常情也。临淮分兵诏至,请死于汾阳,此亦人之常情也。保皋任年,事出于己,年且寒饥,易为感动.汾阳、临淮,平生抗立,临淮之命,出于天子,罹于保呆,汾阳为优。此乃圣贤迟疑成败之际也,彼无他也,仁义之心与杂情并植,杂情胜则仁义灭,仁义胜则杂情销,彼二人仁义之心既胜,熨资之以明,故卒成功。世称周、召为百代人师,周公拥襦子而召公疑之。以周公之圣,召公之贤,少事文王,老佐武王,能平天下,周公之心,召公I1.不知之。苟有仁义之心,不资以明,虽召公尚尔,况其下哉。(选自杜牧樊川文集3)译文:新罗人张保呆、郑年,从他们的国家来到徐州,担任唐军中的军校。保呆三十岁,郑年比他小十岁,称保皋为兄长。两人都英勇善战,取马挥枪,他们本国和徐州没有人能和他们匹敌的.郑年(擅长游泳),在水中如履平地,连游五十里都不会呛一口水。较量两人的勇力与强壮,保皋稍稍比不上郑年。保皋仗着年龄大,郑年仗着武艺高,常常意见不合,互不相让。后来保泉回到新罗,拜见国王说:“整个中国都把新罗人当奴隶,请让我粮中清海要塞,让那些海盗再不能拷掠新罗人到西边去。”新罗王同意了他的请求,给/他一万人,从大和后,海上没有再贩卖新罗人的了。保皋在新罗显员后,郑年却穷困旗倒丢了官,在泗州涟水县忍饥挨饿。一天,他对涟水守将冯元规说:“我打算回新罗,投苑张保皋。”元规说:“你和保泉向有嫌隙,怎么办?为何要到他手上去送死?”郑年说:“饿死冻死不如死在刀下痛快,更何况是死在故乡呢!”郑年于是离开(涟水)。到新罗拜见保皋,保皋清他喝酒,(两人)非常欢洽.酒还没喝完,新罗国使者到来,说大臣杀了国王,朝廷混乱无主。保泉就分兵五千给郑年,握若郑年的手流若泪说:“除了你谁都不能平定叛乱。”郑年到了国都,杀了叛徒,扶立新王,并上奏(保皋派他前来平乱的)情况。新王于是征调保品做宰相,让郑年代替保皋的原职.天宝间安禄山作乱,朔方(唐方镇名)节度使安思顺是安禄山的堂弟而被赐死,(皇帝)下诏令郭了仪代理安思顺的职位。十天后,乂下诏命李光弼持符节(古代使者所持以作凭证)分领朔方的一半兵力向东出兵赵州、现州。安思顺在位时,郭、李都是牙门都将,统率万人,不相契合。虽在一起吃饭,却不正眼看对方,彼此不说一句话。等到郭子仪代理安思厥的职位后,李光弼想逃离,主义还没定下来,诏书已到,要他分领郭子仪的兵力向东平叛。李光弼入府请求说:“我本就心目.情愿(以死报国),只是请求免除我妻儿的死罪。”郭了仪疾步下座,握着他的手上堂并坐,说:“如今国家动乱皇上离京避乱,除r您没人能够领兵东对,现在哪是心怀私怨的时候呢?”召集全部军吏,拿出诏书宣读,切安排都遵照诏书的命令,到离别时,两人握手流泪,互相勉励对方用忠义报国。最后平定大盗,实在是郭李二人的功劳.了解对方无背叛之心,了解对方有能力担当重任,这才不会怀疑他,可以放心将兵力分给他“(如果)一向怀有怨愤,/解对方的心就难/;心怀怨愤,必然只能发现对方的短处,要发现对方的才能就难了。在这方面,保泉与郭子仪的贤明可说是不相上下的。保皋任用郑年是由自己做主,郑年当时正饥寒交迫,容易被感动。郭子仪、李光弼,一直实力相当,李光弼的任命,出自大子,和保皋相比较,郭子仪做得更好。这就是圣贤之人做事成败的关键,没有其他的原因,每个人都是仁义之心与个人的私情杂念混在起的,如果私情杂念超过仁义之心那么仁义之心就没有了,如果仁义之心超过私情杂念那么私情杂念就没有了,郭子仪和张保皋二人的仁义之心都超过了私情杂念,并且头脑明智,所以最后成功r.世人都尊称周公召公为百代先册,周公辅助成王,但召公怀雕他的用心。凭借周召的圣明贤能,周公年轻时扶助文王,年老时辅佐武王,能平定天下,周公的心,召公尚且不能完全了解。如果仅有仁义之心,但没有明智的头脑,那么召公尚且如此(不能免于猜疑更何况不如他的人呢!杜牧£樊川文集之张保泉郑年传Ik沈德符万历野获编之假骨董原文及翻译译文沈德符万历野获编B之6假骨董B原文及翻译沈德符4万历野获编3原文:骨董自来多胜,而吴中尤甚,文士皆借以糊口。近日前辈,修洁莫如张伯起,然亦不免向此中生活。至王伯毅则全以此作计然策矣。日,予过王高中,适坐近一故敝黑几,壁挂败笠,指谓予日:“此案为吾吴吴匏庵先生初就外传时所据梧。此笠则太祖普蜴十高僧,而吾乡姚少新道衍得之,留至今,盖欲以歆予也。予笑曰:“是诚有之,然亦何异洪崖得道上升.油垢模头,李西平破朱泄:破绽衲袄也?”王面就无以应。时娄江曹孝廉家一仆范姓,居苏城,变好骨董,曾购一阎立本醉道士图,真绝宅也.王以廉值胁得之,索价千金,损之亦须数百,好事者日往商评.不知范素狡黠,已先令吴人张元举临攀一本,形模仿佛,几如桓元子之于刘越石,酬之十金,王所收齐是也,真本别得善价告矣。元举眇目,偶为王所侮,因直言于外,谓若双目自于鉴古,而消我偏明耶?此语传播合城,引为笑端,王遂匿不敢出。真伪二本,予皆见之。荒太史玄宰,初以外转,T告归至吴门,移其书画船至虎丘,与韩丹S占洲,各出所携相角。时正盛受,惟余与堂韩。及董所呢一吴姬四人,披阅竞日,真不减武库。最后出颜清臣书朱巨川告身卷,方叹诧以为神物,且云:“此耗友陈眉公所藏.实异宝也.“予心不谓然,周视细楷中一行云:中书侍郎开播,韩指谓予臼:“此吾郡开氏鼻祖耶?“余应曰:“唐世不同有姓开,自南宋赵开显于蜀,因以名氏,自析为两姓。况中书侍郎,乃执政大臣,何不见之唐书?此必卢杞所荐关播,临摹人不通史册,偶讹笔为开字耳。鲁公与卢关正同时,此误何待言。”竟急应臼:“子言得之矣。然为眉公所秘爱,姑勿广言。”始卷而箧之.后闻此卷已入新安富家,其开字之曾改与否,则不得而知矣。顷韩宦滁阳,偶淡颜卷,予深悔当年妄发。(取材于沈德符G万历野获编)【注】钟董:古董。译文:骨董从来就多有庵品,而吴中的鹰品骨董尤其特别多,文人都凭借假it董来勉强维持生活近些天,前装品德高尚纯洁的人中,没有比得上张伯起的,但是也不免向这一行中求取生活.直:于王伯敕就全依靠这作为生财致富的途径/.一天,我在王伯毅的书房中拜访他时,正好坐在靠近张破旧的黑色小泉旁,墙壁上挂着,、破烂的幅了,王伯毅指着这些东西说:“这张儿案是我们吴中人吴匏庵先生当时就任外地官职时所使用的这顶帽子则是太祖公开赏赐卜位高僧时,我的同乡姚少师道衍获得的,保留到现在”大概是想要凭借这些让我羡德.我笑若说:“如果这些确实存在,但是,也与洪崖得道升天;一块油污的头巾,说是李I西平攻克朱洲时留下的一块撕裂的衣袄有什么不同呢?”王伯毅红若脸没有话回答。当时,娄江普孝廉家一个姓范的仆人,住在苏州城,也喜好的骨荒,曾经买到一幅阎立本的E醉道士图h的确是最好的画.王伯毅强迫用低廉的价格而得到这幅画,(而范却索要千金,减少点儿也定要数自金,耳欢多事的人就每天去与范商量品评。(王伯烈)不知道范的我猾谑诈,(范)已经先让吴人张元举临笨了一幅,样子相像,差不多就像桓元子与刘越公的模样相近一样,(范)给/张元举十金,王伯敦所收诚的就是这一幅,真正的画另外寻到好价格卖了.张元举踽了一只眼,偶然被王伯毅所侮辱,张元举就对外公开散布言论,说你在鉴定古物上是喀了两只眼,还讥讽我只眼睛喀呢?这句话在全城传播开来,被人们引为笑话,王伯毅就把那幅画藏起来不敢交出来.真画与假画这二幅,我都见过他们.革太史玄宰,当初因为外调为官,我告老还乡回到吴门时,他把他的书画装册运到虎丘,跟韩月君古洲,各自拿出所携带的藏品相互比试.当时正是盛熨时节,只有我与董太史、韩国以及董太史所亲近的一个吴地的美女四个人,打开阅读r一整天,的确不比库房中的少.最后笊太史拿出颜清臣巧写的S朱巨川告身一卷,正为感叹惊诧把它作为神圣的物品,并且说:“此是我的朋友陈眉公所收版的,的确是奇异的宝贝啊。“我心中不认为是这样的,我认真观察,看到一行小楷字中写道:“中拈侍郎开播韩目时我说:“这是我们郡开氏的外祖吗?"我回答说:“唐代没有听说有姓开的人,从南宋赵开在蜀地出名,T是就用名字作为姓氏,自己分为赵、开两个姓氏.何况中书侍郎,是执政大臣,为什么在唐书中看不到呢?这一定是卢杞所推荐的关揭,临墓的人不明白史书,偶然笔误为开字哭了。颜鲁公与卢、关正好同时代,这样的笔误哪里用说呢笊太史急忙说:“您说对。但是这是被陈眉公私下珍爱的,姑且不要广泛地谈论赶萦卷起来装在箱子中。后来,我听说这一卷书法作品已经进入新安的富豪家中,那个开字到底改没有改,就不得而知了。不久,韩古洲在滁阳为官,偶然谈到颜清臣书卷,我还深深后悔自己当年随便乱说。沈德符万历野获编B之年假骨董12、读通鉴论之G成而不倾,败而不亡原文及翻译译文读通鉴论之成而不倾,败而不亡原文及翻译王夫之读通鉴论原文:成而不倾,败而不亡,存乎其量之所持而已,智非所及也.S:者心之体,智者心之用。用者用其体,体不定,则用不足以行;体不定而用或有所当,惟其机也。机者发而可中,而不足以持久,虽成必败,苟败必亡。故曰非智所及也。项羽、李存助战而必胜,犯大敌而不挠,非徒其勇也,知机之捷亦智矣,卒以帧亡者,岂智之速穷乎?智则未有不穷者也。项羽不足以持败,一摧垓下,遂愤恚失守而自到,旦不足以胜之也。藉令战悻悻之怒,渡江东以为后图,韩、彭、英布非不可移易而必忠于汉者,收余众,间群雄,更起而角死力,汉亦疲矣。而羽不能者,Sik-F胜之威,败出于意外而弗能白固也李嗣源定入汴之策,既灭朱友贞,一入汴而以头触洞源:“天卜.与尔共之。”卒为嗣源所迫,身死国灭,量不足以受之也。揩令忍沾沾之喜,以从容论功而行赏,人且喻于君臣之义,虽有大勋,亦分班所当尽,南源虽挟不轨之心,无有为之效命者,自敛雄心以俯听。而存助不能者,量尽于争战之中,胜出于懑外而弗能自抑也。汉高一败影城.再败荥阳,跳身孤走,而神不为怵,故项羽终屈其难折之锋。宋祖端居汴京,曹彬为卜江南,收六十余年割据不服数千里之疆土,而不轻授以使相,故功臣终安臣节而天下定。成大业者,在显而不在智,明矣。量者,定体于恒者也。体定于百年之长虑,而后机不失于俄顷.忧喜变迂,须臾不制,转念知非,而势已成平莫挽,唯定体之不立故也。败则唯死而已,胜则断淫侈麻,无所立止,羽、存助之以倾败终也,决于此耳。生之与死,成之与败,皆理势之必有,相为圜转而不可测者也。既以身任天下,则死之与败,非意外之凶危;生之与成.抑固然之筹画。生而知其或死,则死而知其固可以生:败而知有可成,则成而抑思其且可以败。生死死生,成败败成,流转于时势,而笄有量以受之,如丸善走,不能瑜越于盘中。其不动也如山,其决机也如水,此所谓守气也。气守而心不动,乃以得百里之地而观诸侯、有天下,传世长久而不危。世徒介然之勇,再鼓而哀,不足恃哉?智足以制胜,而俄顷之间,大忧大喜之所乘,声音笑貌传其摇荡无主之衷,倾败即成乎莫挽.豪杰之与凡民,其大辨也在此夫!(取材于清王夫之读通鉴论3)注择:【I】李存劭:后唐开国皇帝。译文:成功后不会1.减,失败后不至灭亡,(关键)在于自C1.所拥有的气量罢了,(仅凭)才智是不能达到的。气室是心的内在根本,才智是心的外在表象。外在表象是表现内在根本的,内在根本不稔定,那么外在表象就不能发挥作用;内在根本不桎定而外在表象有时能发挥作用,只是(赶上)那(恰当的)时机罢了。(怡当的)时机产生时可能会成功,却不能蟾维持长久,即使(一时)成功最终也)一定会失败,如果失败了(最终就一定会灭亡。所以说不是(仅凭)才智能达到的。项羽、李存助作战定会胜利,面对强劲的敌人不屈服,不仅是(凭借)他们的勇猛,(他们能)把握战机的迅捷也算是(有)才智/,最终(却还是)倾微灭亡的原因,难道是(他们的)才智很快用尽了吗?才智是没有用不尽的。项羽不能承受故败,刚(在)垓下战败,就悔恨发怒不能自持而自猾,(他的)气量不能承受战败。假如让(他)克制住愤愤的怒气,渡去江东再做之后的打算,韩信、彭越、英布并不是不能改节而非要效忠刘邦的人,(项羽若能)收拾残部,离间群雄,重新振作(与刘邦)拼命较疥,(那么)刘邦也会疲应战的。但项羽不能(这样做)的原因,是(他的)气量仅限于(容纳)全胜的威风,(一旦)意外故败就不能坚定自信了。项羽可以享受胜利却不能承受故败,所以(旦)战败就必然灭亡。李存助可以忍受战败却不能把握胜利,所以(一旦)战胜就一定会帧覆,是(与项羽)一样(的道理)。李嗣源制定攻入汴京的计策,打败了朱友贞之后,(李存劭)一进入汴京就用头祕若李嗣源(的头)说:“天下(我)与你共同分享。”最终(李存助)被李剂源(造反)逼迫,自己被杀、国家灭亡(的原因),是(他的)气员不能承受胜利。假如让(他)控制住得意洋洋的喜悦,冷静地按照功劳给予奖赏,(手下的)人就会明白君臣间合宜的行为道撼,即使有大功,也是(臣子)分内应当尽的(职贡),李丽源虽然怀有叛乱的图课,没有咨他尽心做事的人,(他)自然会收敛野心,信首听命。但李存劭不能(这样做)的原因,是(他的)气量仅限于(容纳)打仗,(一旦)意外获胜就不能自我克制了。汉高祖第一次(在)彭城战败,第二次(在)荥阳战败,独自逃袍,但是精神意志没有被摧毁,所以项羽难以挫败的锋芒最终(也屈服(r)0宋太祖稳居汴京,曲彬替(他)攻下江南,收红了分裂对抗六卜多年的方圆几千里的疆上,(宋太祖)却不轻易地把宰相的高位授予(曹彬),所以功臣始终谨守臣子的礼度,天下安定。成就大业的人,(关键)在丁气量不在于才智,(这道理)是很明显的了。气量是让内在根本持久的(要素)。内在根本是从长远考虑来确定的,(这样)之后(就)不会因时(的顺利与挫折而)失去时机,(如果)忧虑欢喜的变化.迅速短传不受控制,转念间就意识到了错误,但事情已经发展到了无法挽回的境地,就是程定的内在根本没有确立的缘故。战败了就一死了之,胜利了就骄纵奢侈,不能完成(大业),项羽、李存助最终倾覆失败,就是这个(原因)决定的啊,生存与死亡,成功与失败,都是事物发展过程中必然出现的,是相互转化不能预测的.(如果)自己担当起/天下的重任,那么死亡和失败,(就不是意料之外的凶险;生存与成功,也是本来就料想到了的。活着时明白自C1.有死的可能,那么面临死亡时也会明白自己仃能活下来的机会:失败时明白有能成功的机会,那么成功时也会考虑到自己将有可能会失败。生存死亡死亡生存,成功失败失败成功,随着当前的形势相比转化,都有气量来承受它们,就像小圆球善于滑动,(却)不可能从盘子中越出。坚定不动像山一样(稳固),随机应变像水一样(灵活),这就是保持气量。保持气量内心就坚定了,就能得方圆百里的土地(成为君主),接见(来朝见的)诸侯、拥有天下,长久潦传后世而没仃危险。哪里是(那种)仅仅(凭)简单停养的勇气(嬴得一次成功),第二次就不行了,不值得依赖的(人)呢?(那种人)才智足够用来取得胜利,但是在很短时间内,极度忧喜的情绪剧烈变化,声音表情传递出起伏不坚定的内心,倾覆失败就会马上到了无法挽回的境地。豪杰与凡人,他们最根本的区别就在这儿了啊!13、李渔*闲情偶寄之C柳黄干垂原文及翻译岸文李渔4闲情偶寄之榔贵于垂原文及翻译李渔闲情偶寄原文:榔榔贵于垂,不垂则可无柳。柳条贤长,不长则无袅娜之致,徒垂无益也。此树为纳蝉之所,诸鸟亦集。长熨不寂寞,得时闻鼓吹者,是树皆有功,而高柳为最。总之,种树非止娱目,兼为悦耳。目有时而不娱,以在卧榻之上也:耳则无时不悦。鸟声之最可爱者,不在人之坐时,而偏在睡时。鸟音宜晓听,人皆知之;而其独宜丁晓之故,人则未之察也.鸟之防匕无时不然“卯辰以后,是人皆起,人起而鸟不自安矣。虑患之念一生,虽欲鸣而不得,鸣亦必无好音,此其不宜于昼也。晓则是人未起,即有起者,数亦寥寥,鸟无防患之心,自能毕其能事。且扪舌一夜,技痒于心,至此皆思调弄,所谓“不鸣则已,一鸣惊人”者是也,此其独冗于晓也。庄子非鱼,能知鱼之乐;笠翁非鸟,能识鸟之情。凡属呜肉,皆当呼予为知己。种树之乐多端,而其不便于雅人者亦有一节:枝叶繁冗,不漏月光。隔婵娟而不便见拧,此其无心之过,不足责也。然匪树木无心,人无心耳。使十种植之初,预防及此,留一线之余天,以待月轮出没,则昼夜均受其利矣.(选自李渔6闲情偶寄)洋文:柳树贤在柳枝下垂,柳枝不下垂就宁可没有柳树。柳枝贵在长,柳枝不长就没有袅娜的景致,只是卜垂没有什么益处。这种树是招纳蝉的处所,各种鸟也往往栖息在上面“漫长的

    注意事项

    本文(《河豚发怒》原文及翻译译文.docx)为本站会员(李司机)主动上传,三一办公仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知三一办公(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    备案号:宁ICP备20000045号-2

    经营许可证:宁B2-20210002

    宁公网安备 64010402000987号

    三一办公
    收起
    展开