欢迎来到三一办公! | 帮助中心 三一办公31ppt.com(应用文档模板下载平台)
三一办公
全部分类
  • 办公文档>
  • PPT模板>
  • 建筑/施工/环境>
  • 毕业设计>
  • 工程图纸>
  • 教育教学>
  • 素材源码>
  • 生活休闲>
  • 临时分类>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 三一办公 > 资源分类 > PPT文档下载  

    英语翻译被动语态的翻译.ppt

    • 资源ID:6604279       资源大小:240.66KB        全文页数:14页
    • 资源格式: PPT        下载积分:15金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录  
    下载资源需要15金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    英语翻译被动语态的翻译.ppt

    1,被动语态的翻译,语态是表明句子中谓语与主语之间关系的一种语法手段。相比汉语,英语中被动语态使用范围大、频率高。因此,在翻译时,我们可以根据两种语言的习惯,从句式和辅助词语两个方面进行语态转换。,1被动语态的翻译,2,1.1 译成被动句 英语被动句是由“助动词be+过去分词”构成,在译成汉语时,除了用“被”表示外,还可以运用其他词语,如“受”、“遭”、“让”、“给”、“由”、“把”、“让”、“为所”、“加以”、“予以”等。例如:,一、英译汉中被动语态的翻译,被动语态的翻译,3,The optimists believe defeat is not their fault:circumstances,bad luck,or other people brought it about.Such people are not bothered by defeat.,乐观主义者相信失败并不是他们的错,环境、运气不佳或其他人都可能造成自己的失败。这些人从不为失败所困扰。,美国人牛肉吃得很多,因为美国有大量的土地可用来养牛,而且牛肉可以由铁路以低廉的价格进行长途运输。,2)Americans eat a lot of beef because there is plenty of land for raising cattle and their meat can be shipped cheaply for long distance by railroad.,被动语态的翻译,4,1.2 译成主动句 英译汉时,不少英语被动句被译成汉语主动句,使句子更符合汉语习惯。,Dont be alarmed if your newborn fails to be startled by loud noises or fails to turn toward sound.,如果你的新生儿听到响声并不吃惊,或者没有把头转向发出声音的方向,不必慌张。,被动语态的翻译,5,When the meal is finished,the guests put their napkins on the table and rise.,吃完饭后,客人们把餐巾放在桌上并起身。,被动语态的翻译,6,有些英语被动句并不突出强调被动动作,而着重对事物的状态、过程和性质等加以描写,其作用与系表结构类似,因此,此类句式可翻译成中文的判断句。例如:,世界上最早的炸药是在中国制造和使用的。,The first explosive in the world was made and used in China.,被动语态的翻译,7,The monkeys were given sweet potatoes by scientists who wanted to attract them to the shore of an island.,科学家们给猴子白薯,想把它们引到海岛的岸边。,被动语态的翻译,主语宾语交换,译成主动句。例如:,8,A.不加主语,It is hoped that.希望 It is reported that 据报道 It is said that.据说 It is supposed that 据推测 It may be said without fear of exaggeration that 可以毫不夸张地说 It must be admitted that.必须承认 It must be pointed out that.必须指出 It will be seen from this that 由此可见,1.3“It+be+past participle+that引导的从句”句型的翻译,被动语态的翻译,9,B.增加主语,It is asserted that.有人主张 It is believed that.有人相信(认为)It is generally considered that.大家认为 It is well known that.大家知道(众所周知)It will be said that 有人会说 It was told that.有人曾经说,被动语态的翻译,10,Late in November,street lights and store windows are decorated with the traditional Christmas colors of red and green.,When optimists run for office,they are more apt to be elected than pessimists are.当乐观主义者参加竞选时,他们比悲观主义者更容易当选。,11月下旬,街灯和商店的橱窗都用红和绿这两种传统的圣诞节颜色加以装饰。,被动语态的翻译,11,2.1 带有如“被”、“受”、“遭”、“给”、“挨”等被动标记词的汉语句子应该译成英语被动句。,二、汉译英中被动语态的翻译,1)被采访的孩子们的反应是不同的。2)他们认为他们受到了关爱与信任,这种感觉激励了他们的信心。3)我发现昨天英语考试中我作弊的事当天晚上就让我父母知道了。,Latchkey children who were interviewed reported diverse reactions.,They felt loved and trusted,and this feeling encouraged them to be self-confident.,I found that my cheating in yesterdays English test was known by my parents that very evening.,被动语态的翻译,12,2.2 含有被动意义的汉语句子应当译成英语的被动句 这类句子在形式上没有被动标记:有主语有动词,但主语不是谓语动词动作的执行者,有时主语缺席,但都有被动含义,英译时应该译成被动语态。例如:,当他了解到需要什么以后就决定申请入会。基本建设速度加快,投资环境不断完善。,The capital construction has been accelerated and the environment for investment has been continuously improved.,When he learned what was required,he decided to apply for membership.,被动语态的翻译,13,2.3 无主句 汉语中有些句子没有主语,翻译时可以用被动语态,可以让原句里的动词宾语充当英语句子里的主语,而动词变为被动形式的谓语,构成英语被动句。例如:,1)对这些评论应予以充分的讨论。2)到目前为止还未得出结论。3)该问题没得到注意。4)表格要签名。,These remarks should be discussed fully.,So far,no conclusion has been reached.,No attention was paid to the problem.,The form has to be signed.,被动语态的翻译,14,2.4 泛指主语句 汉语中有些句子用表示泛指的“人们”、“有人”或“大家”等作主语,英译时通常都用被动语态。例如:,1)大家估计罢工明天会开始。2)人们认为他现在住纽约。3)人们推测他们总有一天会结婚的。4)有人看见老教授深夜还在做试验。5)大家认为,他对做这项工作很满足。,It is expected that the strike will begin tomorrow.,It is believed that he is living in New York.,It is assumed that they will get married one day.,The old professor was seen making an experiment late at night.,He was considered quite satisfied with the job.,被动语态的翻译,

    注意事项

    本文(英语翻译被动语态的翻译.ppt)为本站会员(小飞机)主动上传,三一办公仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知三一办公(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    备案号:宁ICP备20000045号-2

    经营许可证:宁B2-20210002

    宁公网安备 64010402000987号

    三一办公
    收起
    展开