科技英语翻译(Unit8-9).ppt
科技英语翻译(1)科技英语文体的词法特点及翻译方法,科技英语翻译(1)科技英语文体的词法特点及翻译方法,一、科技英语中有大量的术语,而且科学性、技术性和专业性很强。科技术语的译法有意译、音译、象形译和原形译四种。,1意译,2音译,3象形译,4原形译,二、在科技英语翻译中,有很多术语由词缀构成,因此,了解词缀很有必要。1常见科技词汇前缀:,2常见科技词汇后缀:,三、复合词与缩略词 大量使用复合词与缩略词是科技文章的特点之一。复合词是指双词组合及多词组合;缩略词是指两个或几个词构成一个词。,1复合词,2缩略词,四、翻译误区:科技英语翻译的难点是专业术语的翻 译,有一些词汇看起来很简单,但是在科技文章中则产生了其他的含义。,科技英语翻译(2)科技文体的句法特点及翻译方法,科技英语翻译(2)科技文体的句法特点及翻译方法,一、大量使用名词性结构。科技英语的文体特点是行文简练、结构整齐、严谨周密、逻辑性强,因此常采用名词性结构以表达客观的观点。,高血压者忌服此药。,High blood pressure is a contraindication for this drug.,二、广泛使用被动语句。据统计,科技英语中的谓语至少三分之一是被动态,其原因在于在文体中过多地使用第一、二人称,会有主观臆断的印象。,已经要求暂停使用政府用于克隆技术研究的款项。,A moratorium(暂停)has been placed on the use of government funds for research into cloning.,三、常使用非限定性谓语动词。科技文章行文简练,结构紧凑,因此,常使用非限定性谓语动词代替各种从句。,“哥伦比亚”号航天飞机在轨道运行16天后返回地球,在此期间,它把宇航员和动物用作精神病学受试对象。,The Space Shuttle Columbia returned from 16 days in orbit,using astronauts and animals as neurological test subjects.,四、科技文体常用句型。科技文体中常使用特定的句型,如It.that.结构句型、被动句、分词短语句型、省略句等句型。,It.that.结构句型It is evident thatIt seems thatIt has been proved thatIt may be said that,