数字文化翻译最全版.ppt
导入,;沪B-00544 vs.沪A-44944数字诉衷肠:1437,520,5460,1314美国前总统里根离任前在贝莱尔市克劳德大街买了幢别墅,当获悉该别墅门牌号是666号时大惊失色,为何?,导入,青壮年都到广东打工去了,留在家里的尽是些“369”。(Respectively the three numerals 3,6 and 9 stands for women,children and the elderly.)她那2的身材,如何当得起一厂之主?Since 2 equals 1.414,used here it means she is not tall enough to be a leader.,导入,“儿自远离双亲之后,费了九牛二虎之力,终于找到了债主。可他开始一推六二五,硬是连一个子儿也不承认,后见儿拿出真凭实据,才假装回忆出一个所谓“八九不离十”的钱数来,可与我们要的数相差十万八千里!儿思量他心中打的小九九,十有八九想赖帐不还。俗语说:一是一,二是二,既然他不认帐,不管三七二十一,三下五去二,干脆到大堂上去讲个一二三来,即使打他个七七四十九天官司,相信最终会得出个九九归一的结果来”,导入,一个和尚挑水吃,两个和尚抬水吃,三个和尚没水吃。One monk,two buckets;two monks,one bucket;three monks,no bucket,no water.More hands,less work.One boy is a boy;two boys are half a boy;and three boys are no boy at all.Everybodys business is nobodys business.,导入,人一出生就与数字打交道,如某人于 X 年 X 月 X 日 X 时 X 刻出生,体重 X 斤,按照民间习俗,一个小孩出生 100 天要过“百岁”,随着年龄的增长,到了六岁一个孩子就要上学,接受九年义务教育,18 岁要过“成 人节”,以及“三岁看到老”、“三十而立”、“四十不惑”、“五十知天命”、“六十耳顺”、“七十古稀”、“八十耄耋”等俗语。,导入,在文学作品中我们也常见到以数字为题目的书籍,如,三国演义、三个火枪手、三 言二拍等。成语中带数字的就更多了:“一心 一意”、“心无二用”、“三顾茅庐”、“四面八方”、“五光十色”、“六亲不认”、“七步之才”、“八面玲珑”、“九九归一”、“十全十美”、“百里挑一”、“千难万险”等。,“数是人类思维发展到一定阶段,为适应社会生产活动的需 要,在符号的帮助下产生的。”(苏金智,1991)“在科学 的数字世界里,它的功能是计算,是实数;而在人类心灵的 数字世界中,它的功能是表义,许多数字经过“神化”后成 为“玄数”、“虚数”、“天数”。它们有着极其丰富的外延和 内涵。”(王秉钦,1998),The numeral system is one of the indispensable semiotic systems with which human beings communicate,interact and transmit their culture in the course of understanding and transforming the world.A comparative study of the two numeral systems of English and Chinese may reveal the social features of the two systems and their respective cultural connotations,and consequently may facilitate intercultural or cross-cultural communication.,“九”的文化对比分析,As for nine,the Occidental and Oriental cultures share some common features:Most people in the two cultures regard nine as mysterious and sacred number;Number nine refers to the majority as well as the number itself;Number nine is often used in the entertainment and sports activities.,在我国,数字“九”被认为是一种神秘的数字,它起初是龙形(或蛇形)图腾化之文字,继而演化出“神圣”之意,于是中国古代历代帝王为了表示自己神圣的权力为天赐神赋,便竭力把自己同“九”联系在一起,如“九五之尊”(imperial throne);称官位仅次于皇帝的王爷为“九千岁”等。,“九”的文化对比分析,含有数字“九”的词汇也十分丰富。如,“九州”是指传说中的我国上古行政区划,后用作“中国”的代称;“九族”(the nine degrees of kindred:either the nine generations from ones great-great-grandfather down to ones great-great-grandson;or four generations of ones paternal relations,three generations of ones maternal relations,and two generations of ones wifes relations),古代有一种残酷的刑法叫“诛灭九族”;古代传说“龙生九子,各有所好”;民间传说中还有“九头鸟”(nine-headed bird:a fabulous bird whose appearance was for merely regarded as a bad omen)的故事。,此外,在文娱、体育等词汇中,数字“九”也比比皆是。如,许多歌名都以“九”开头:“九妹”、“九九艳阳天”、“九百九十九朵玫瑰”等;乐器中也有“九音锣”;在体育活动中,“九柱戏”(nine pins),兵器中有“九节鞭”但这与西方文化中的“九尾鞭”(cat-of-nine-tails:an instrument of punishment so called from the nine pieces of leather or cord which compose it)意义不大一样。地名中也有一些以“九”开头的,如“九寨沟”、“九华山”、“九江”和“九龙”等。,在西方,数字“九”也是人们心目中的“神数”之一。对西方人来说,“九”的象征意义是“神性”、“神圣之至”。英语权威字典Websters Ninth New Collegiate Dictionary and Websters Third International Dictionary 中收入与“九”有关词语和成语多达近二十条。常用的有:A nine-days wonder(an object or event that creates a short-lived sensation)Nine times out of ten(very often)Be dressed up to the nines(elaborately dressed,as for a formal occasion)In the nine holes:in the difficult situation A cat has nine lives:A cat can move so fast and jump so well that he seems to escape being killed many times.,数字“九”及其倍数在西方也被广泛运用于文娱和体育活动中。如,保龄球(bowling)中的瓶状木柱数(ninepins)为“九”;高尔夫球球场有一十八个洞;跳子棋的棋板上各 方均为九个孔等。由此看来,数字“九”也倍 受西方人的青睐。,在我国,南方经济发达区的粤语区的“八”与“发”谐音,广东人特别喜欢数字八,以求生财之道,发财致富。现在对八的爱好已经风靡全国,各行各业,男女老少对“八”可以说是特别偏爱,几乎达到迷信的程度。电话号码喜欢有八,汽车牌照最好有八,有的商店取名“518”(“我要发”的谐音)中国人把八个人坐的桌子叫“八仙桌”,功名显赫的人要坐“八抬大轿”,以显“八面威风”,会办事的人总是“八面玲珑”,关系亲密的朋友称为“八拜之交”。In the western culture,8 is also regarded as a lucky number.The ancient Greek think 8 stands for bumper harvest,achievements and longevity.The story of Noahs Ark,according to Genesis,God has observed mans evil behaviors and flooded the earth.Only 8 survived the disaster by Noahs Ark.In the Gospel(福音书),Jacob,Jesus brother,had 8 children and so 8 means fertility(多子多孙).,“八”的文化对比分析,7在汉语中却是被人们常常忌讳的数字,“七与丧事有关”自古汉人对去世的人每七日祭拜一次,直到七七四十九天为止“;给人送礼时忌7件或7样;饭桌上的菜决不能是7盘;人们挑选良辰吉日不挑7,17,或者27。7也有神圣的意蕴,古人将日、月、金星、木星、水星、火星、土星归纳为“七政”;又如东、南、西、北各有7位神灵,合称二十八宿,玉皇大帝有7个仙女,太上老君炼丹需要七七四十九天。佛教认为,万事由地、水、火、风、空、识、根七种本原生成;佛寺由七种厅堂组成;佛塔共有7层,所以有救人一命胜造七级浮屠;释加牟尼面壁七天则修成正果,他在菩提树下冥思四十九天则佛身显现。,“七”的文化对比分析,The number seven exerts a great influence on the western culture.In the westerners eyes,seven is a mysterious and sacred number.According to the Christianity,God creates all the creatures in seven days.Hebrews often use seven while swearing,such as“to come under the influence of seven things.In Greece,there are seven sages of Greece(希腊七贤)and the seven Bishops(七大主教);In the western religion,seven is used in generalization.The Seven Virtues(七大美德):Faith,hope,charity,justice,fortitude,prudence,temperance;The seven deadly sins(七宗罪):Pride,wrath,envy,lust,gluttony,avarice,sloth;The Seven Gifts of the Spirit(神的七大礼物);The Seven Heavens(七重天);The Seven Sacraments(七大圣礼);Seven Champions(基督教的七大守护神).,“七”的文化对比分析,我国自古以来就有崇尚“六”的观念。考古发现秦始皇的铜马车皆以“六”及其倍数为度。先秦时期六部儒家经典称为“六经”或“六艺”,诸子中最著名的阴阳、儒、墨、名、法、道德总称为“六家”,周代兵书现存六卷,称为“六韬”,政区分为“六乡”,周礼有“六典”(治典、教典、礼典、政典、刑典、事典),管制设有“六部”,佛教认为,凡人有“六欲”,皇后的寝宫称“六宫”。古代把亲属关系归纳为“六亲”,天地四方合称为“六合”或“六幽”。妇女怀孕也称为“身怀六甲”,中医将人的心、肺、肝、肾、脾、胆称为“六神”(六神花露水,六神无主)。民间有“六六大顺”的吉语,农历初六、十六、二十六被视为举行婚礼的吉日。,“六”的文化对比分析,“六”的文化对比分析,Six in English is an unpopular number,which is viewed as a sinister omen.For instance,at sixes and sevens(乱七八糟的;糊涂的;迷茫的),hit sb.for six or knock sb.six(给敌人/某人以毁灭性的打击),six of the best(以藤鞭击六下学校的一种惩罚手段),six penny(不值钱),etc.,“五”的文化对比分析,在中国古代,“五”指金、木、水、火、土;与此同时,“五”也与中国传统文化密切相关,诸如五行、五福临门、五方保护神、五湖四海等等。进一步说,用数字“五”代表东西南北中五方,是中国一项非常悠久的文化传统。4200年前帝禹时代文献五藏山经,就把天下分为南山经、西山经、北山经、东山经、中山经五大区域,中华民族的“中”、中国的“中”,中国人的“中央”观念,都源自于这种方位观。现在,北京奥运吉祥物选择五个福娃,既可与奥运会标志五环相呼应之外,又符合中国人口众多、历史悠久、文化丰富的国情。,“五”的文化对比分析,Friday has long been considered extremely unlucky because it has some bad associations which came from mythology,tale of the Bible,and the customs and habits.According to the Bible,the Lord God created the first man,Adam.Then he took a rib from Adams body and out of it created the first woman,Eve.It was said that Adam was created on a Friday and it was on Friday that Adam and Eve ate the forbidden fruit,and on a Friday they died.Jesus Christ was persecuted on Friday.Friday was also the common day in England for executing criminals,for which it was sometimes known as Hanging Day.,在汉语里,3被写成三,其意义是,上面一横代表天,下面一横代表地,中间一横代表人,即融天、地、人为一体,寓意天地人的关系。古人认为,数字始于一,终于十,成于三。中国的道教有三清之说,即玉清、太清、上清;佛教中有天、地、人三尊之说。老子说:“道生一,一生二,二生三,三生万物。”可见三在中国文化中被赋予了很大的意义。所以,在中国,三是一个很吉祥的数字。它有生长、吉祥之意,如“三羊开泰”、“岁寒三友”、“连种三元”、“吉祥三宝”。,“三”的文化对比分析,Number three is respected in the western culture.Pythagoras,the philosopher of ancient Greece,called three the perfect number.According to Greek mythology,the universe is governed by three Gods,Jupiter(主神朱庇特),Neptune(海神尼普 顿),Pluto(冥神普路托).The trinity in Christianity refers to the union of the Father,the Son and the Holy Spirit.Under the influence of trinity,three is a lucky number in the western culture.Westerners often say:The third time is the charm;Number three is always fortunate.Shakespeare once said“all good things go by three”.,“三”的文化对比分析,数字的翻译原则和方法,罗马西塞罗说过:“翻译不是字当句对,而是保留语言的总风格和力量。”“按分量而不是按数量译词”。模糊数字的翻译不能拘泥于数字本身的数值,精心选择适当词语,译出其形象,译出其语势。,一、数字模糊语义的翻译原则 民族性原则 不同的民族有着不同的文化背景和语言表达习惯,数字的模糊用法一般具有较鲜明的民族性,它是历史上民族文化长期积淀的结果,翻译时应遵循各自的民族心理和语言习惯,对某些数字进行必要的改译转换,以利译文读者的理解。There were 60 million Americans at home working to turn out the thousand and one things required to wage war.美国国内有六千万人在生产成千上万种军需品。英语数字“the thousand and one”如直译成汉语,没有夸张或比喻的含意,只能生产“1001”的确切数字 概念,改译成“成千上万”则符合汉语表达习惯。,一、数字模糊语义的翻译原则 通俗性原则 在英汉两种语言中,都有大量的含有模糊数字的习语短语(成语、俗语、谚语、歇后语等),它们言简意赅,通俗易懂,读之赏心,听之悦耳,是人们长期反复使用的流行语句,且有定式。翻译时特别需注意用词通俗,语句简炼,易于上口,语义明确,对其中数字的处理,或取或舍,应以习惯性为准则,不应强求数字的字面对等。如:接二连三 one after another 颠三倒四 incoherent;disorderly 五光十色 multicoloured;of great variety 乱七八糟 at sixes and sevens 九死一生 a narrow escape from death 万无一失 no risk at all 一不做,二不休 In for a penny,in for a pound,一、数字模糊语义的翻译原则 形象性原则 英汉语中数字与其他词组合成短语时,一般都具有一定的形象意义,如汉语中的“七嘴八舌”、“千军万马”、“万水千山”等;英语中的“to kill two birds with one stone”、“A stitch in time saves nine”、“A bird in the hand is worth two in the bush”。根据民族文化传统合语言表达习惯,翻译时或保留形象,或转换成译语中人们熟悉的形象,有时出于无奈只得舍弃形象,而选择恰当词语译出整个词语的喻义。如:他这一阵心头如同十五个吊桶打水,七上八下,老是宁静不下来。His mind was in a turmoil these days and he was quite unable to think straight.(A.C.Barns 译)那胡正卿心头“十五个吊桶打水,七上八下”。Hu Cheng-ching was very much upset by this,and his heart was beating like fifteen buckets being hurriedly lowered into a well for water-eight going down while seven were coming up.(Jackson 译)“十五个吊桶打水,七上八下”,两位译者,两种译法;前者舍形取 义,后者既照顾喻义又译出形象。,二、数字模糊语义的翻译方法 根据以上原则,结合原文的语境、修辞形式和文体风格等语言特点,模糊语义数字的翻译可采用以下三种方法。保留数字直译 由于英汉民族对模糊数字的语义和语用功能的理解大体相同,在不影响译语读者理解的前提下,翻译时完全可以保留原语数字直译。如:将军百战死,壮士十年归。同行十二年,不知木兰是女郎。Generals laid down their lives in a hundred battles,And valiant soldiers returned after ten years service.Together they had been in the army for a dozen years or so,Yet none had ever known that Mulan was actually a girl.“When I take an idea firmly into my head,even if the walls are ten thousand feet high,I can not be prevented from doing it.”“我一旦拿定主意,就是万丈高墙也休想阻拦我。”,二、数字模糊语义的翻译方法 变动数字改译 英汉语中对模糊数字的使用存在着一定的差异,翻译时需变动数字,以符合译语的表达习惯。如:北国风光,千里冰封,万里雪飘。(毛泽东,沁园春雪)North country scene:A hundred leagues locked in ice,A thousand leagues of whirling snow.原诗中数字“千”在译文中转化降为“hundred”,“万”转化降为“thousand”。又如柳宗元江雪诗的英译对数字也采用了同样的处理方法。Jurgis was a young giant,broad of back,full of vigor,a workingman in a thousand.尤格斯,身材魁伟,肩宽背阔,年轻力壮,干起活来,真是百里挑一的能人。,二、数字模糊语义的翻译方法 舍弃数字意译 模糊数字的使用,具有一定的民族文化背景和特定的语言表达习惯,翻译成另一种语言时,如照搬直译,由于文化背景的不同和表达习惯的差异,会使译语读者难于理解或译文语句不顺、语义不明,因此翻译时需舍弃数字意译。如:窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。From my window the snow-crowned western hills are seen;Beyond the door the east-bound ships at anchor lie.“What is it?What hurts you?”“My eyes.Theyre hurting like sixty.”“怎么啦?你什么地方疼?”“我的眼睛,疼得很厉害。”,The End,Thank You!,第十三讲:数字文化翻译,英汉数字差异英汉数字差异根源英汉主要数字对比英汉数字习语的翻译,英汉数字差异,由于东西方各自不同的文化传统、宗教信仰、风俗习惯,逐渐形成了各自独特的数字文化观,对于不同或相同的数字,有不同的崇尚或禁忌习俗。对东西方数字文化观的对比和探源,深刻剖析东西方人们 对数字的崇尚和禁忌习俗产生的原因,对于外语学习者的语言学习和理解,对于跨文化交际顺利进行 有着重要的现实意义。,英汉数字差异举例,Aside from books for school though,we never read very much.We didnt need to because my father has read everything youve heard of,and people in town have said that talking to him about anything is better than reading three books.与君一夕谈,胜读十年书。汉语“胜读十年书”,而英语说“胜读三本书”,汉语中说“一夕谈”表示的是时间,而英语却说talking to him about everything.,英汉数字差异根源,1、英汉两民族的语音语义系统不同2、英汉两民族的宗教渊源不同 3、英汉两民族的神话传说不同4、英汉两民族的社会习俗不同5、英汉两民族的历史典故不同,1、英汉两民族的语音语义系统不同,英汉两种语言有各自不同的语音系统,谐音产生的效果不同。汉语拥有着极其丰富的谐音、谐义文化,其中以数字体现最充分,最淋漓尽致。9谐音久,表示长久,也倍受中国人青睐。汉语中禁 忌的数字是4,因其与死谐音,特别是7474(去死去死)。数字的发音不但能引起人们的形象联想,它的书写也能引起人们的不同联想,0对英国人来说与词形O.K相似,于是产生了赞许,认同的联想。而对中国人来说与鸭蛋形似,常含贬低、挖苦之意。,2、英汉两民族的宗教渊源不同,在英文化里,数学40意蕴灾难。中许多灾难都与40联系在一起。例如,上帝为了惩罚人 类的罪恶,让诺亚造方舟之后,使洪水泛滥四十日,将地上 各类生灵涂灭,以涤荡人间的罪恶。洪水消退后,又过了四 十天,诺亚才开了方舟的窗户。中国人对“三”的垂青是有因可循 的,习语“三生有幸”,来自于佛教,三生指的是前生、今 世、和后世。哲学家老子在道德经中曾写到:“道生一,一生二,二生三,三生万物。”,3、英汉两民族的神话传说不同,如“三”的文化内涵在神话中得到了很好的体现。在中国神 话中,有一位超人哪咤,有着三头六臂,掌管着正义,他能随意地把自己变成三个,并且拥有非凡的权利。因此“三”被赋予了强大、神奇的文化内涵。英文化深受古罗马、古希腊神话的影响。在罗马神话里,主神Jupiter 的权威来 自手中的三叉雷电杖,海神nepeutune 依赖其三叉,冥王 Pluto则是一个长有三个头的狗,而主宰这个世界的也正是 这三个神。,4、英汉两民族的社会习俗不同,无论是英语还是汉语,部分词义随着社会的发展而出现 分化、引申。其中,一些数字词语的产生,发展与社会文化 的发展紧密相联。譬如:He had one over the eight and fell down the steps yesterday.他昨天多喝了一杯,从台阶上跌了下来。Eight 指八品脱,通常一个人只能喝八品脱酒,喝第 九品脱时就会开始醉,因此have one over the eight 意指多喝 了一杯,微醉。,4、英汉两民族的社会习俗不同,在我国有以“五”和“十”表示圆满、具备、完全的习俗,古代以东、西、南、北、中五个方位表示全部地域,以 五代表全部颜色,认为金、木、水、火、土五行构成了天地 万物。五谷泛指全部供人食用的谷物,五味包括了人的全部 味觉。人脸上有五官,内脏统称五脏或五内。人际关系统称五伦,道德修养要坚持五常,各种礼仪统称五礼。,5、英汉两民族的历史典故不同,Five it表示拒绝回答。其中five的这一 含义源于the Fifth Amendment of the Constitution of the USA(美国宪法修正案),此修正案规定:“在刑事案件中,任 何人不得被迫自证其罪。”1892年,纽约的Astor 夫 人决定缩减参加她私人舞会的客人数目,由于她的舞厅仅够 容纳四百人,由此而来Four Hundred 获得了上层社会,富豪阶层之意。,英汉主要数字对比,一三四13五六七八九十,英汉主要数字对比:一,“一”是最小的自然数,而一切自然数又都是 由“一”重复累加的结果,因此,“一”被数学家尊为万数之母。汉民族对“一”怀有崇拜尊贵的心态,由“一”组成的成语数不胜数。如:视某人或某物高尚、珍贵的如“独一无二”、“一刻千金”等;对人或物有深厚感情如“一往情深”等;指做事认真、仔细,如“一丝不苟”、“一心一德”等。,英汉主要数字对比:一,在“一”的诸多文化含义中,最值得注意的就是与中国人的宇宙观相通相连的东西,即“始”和“全”,像一应、一力、一统、一 致、一风吹、一盘棋、一扫而空、“一羽示风向、一草示水流”等词语就是例证。,英汉主要数字对比:一,西方人对数字“一”也很崇尚,他们认为一个人的出生日是一号,那么这个人就会被赋于一种独立坚强的性格、敏锐 的鉴别力和独特的思维方式,他就会努力地去达到自己既定的目标、锲而不舍、毫不动摇。另如 One above(上帝);the Old One(魔鬼),英汉主要数字对比:一,They fell in love at first sight.他们俩一见钟情A stick in time saves nine.及时一针 胜过事后九针。另外,在整百整千的后面加“一”表示程度 更深,如:Dont worry,we have a thousand one way to do it.不必发愁我们有许多方法可以做到的。the year one 很久已前,英汉主要数字对比:三,“三”在中国人眼里也是一个吉祥数字,天、地、人为三才或三灵;一个人遇到喜事,便说“这是我三生有幸”,“三生”是指前生、今生、来生。君臣、父子、夫妇三种关系为三纲。,英汉主要数字对比:三,西方人认为世界由大地、海 洋、天空三部分组成;人体有肉体、心灵、精神三重 性;基督教主张圣父、圣子、圣灵三位一体。圣经 记载,耶酥死后三天复活;古希腊人毕达哥拉斯认为“三”是唯一有头、有尾、有腹的完美数字。在英语中,“三”也被视为神圣、尊贵、吉祥的象征。,英汉主要数字对比:三,英语中就有了以下的表达:Number three is always fortunate.第三号一定运气好。This is the third time;I hope good luck lies in odd numbers.这是第三次,我希望好运气在单数。The third time is the charm.第三次准灵。,英汉主要数字对比:四,受欢迎的四:赠送礼物最好四样,图个四平八稳。饭菜中有“四喜丸子”,中药中有“四君子 汤”;我国古代宫廷藏书的地方叫“四库”,指分库收 藏经、史、子、集四部类图书;儒家经典中有“四书”(大学、中庸、论语、孟子)。此外,礼、义、廉、耻为“四维”,音乐、文章、珍味、言谈为“四美”,汉语音调有“四声”(平声、上声、去声、入声);成语有“四通八达”、“四面八方”“四海之内皆兄弟”等。,英汉主要数字对比:四,不受欢迎的四:汉语对“四”很忌讳,因为它和“死”谐音,不吉利,医院不设四号病床,宾馆没有四号房间。这一点上,和西方的13相对。,13,数字“十三”之所以成为西方世界不吉的征兆,相传与基督(Jesus Christ)蒙难的时间有关。据 圣经记载,耶酥的十二门徒之一犹大(Judah)为 了三十个银元而出卖了他,最终导致耶酥被钉死在 十字架上。在耶酥被捕的前夕,恰好是犹太人的逾 越节(Passover),耶酥特意邀请他的门徒共进晚 餐。席间犹大正坐在第十三个座位上,而耶酥受难 的日子也是 13 日。,13,另外,还有神话说,在一次天国 款待阵亡将士英灵的宴会上,有十二位神诋聚餐。席间,来了一位不速之客凶神罗基,给诸神带来了灾难,使宴会上众神之首奥丁之子 光神巴尔德 丧生。此后,众神也一蹶不振。,13,如果生活中非要提及数字 13,人们就用a bakers dozen 或 a devils dozen/a printers dozen/a great dozen 来替代。A bakers dozen 起源于 15 世纪的英国,当时的英国对各种面 包的重量作了明确规定,为避免因缺斤少两而受罚,面包店就在规定的一打 a dozen(12 个)面包上再免费多加一个。由于西方人不喜欢数字 thirteen,所以就用 a bakers dozen 取而代之。No.14作为职业存在,英汉主要数字对比:四,“four”在英语表达中多数意味着不好的 涵义,例如“the fourth”是厕所的委婉表达法,“four-letter words”在美语中指庸俗下流的话语,“forty-four”是妓女的别称。“have forty winks”(小睡),“on all fours”(爬行),“four square”(直率的)和“four hundred”(上流社会),英汉主要数字对比:五,在汉语中“五”是一个完美的数字,也是一个神秘的数字。中国古代盛行五行说,数字文化有三五之道。古代思想家称金、木、水、火、土为构成万物的五种因素,以此来说明物质世界的起源和变化。与五行相配,便有五方:东 南西北中;五色:青赤黄白黑;五味:酸辣咸辛甘;五官:耳目 口鼻身等。所以,“五”在中国文化中有着很深的哲学思想。,英汉主要数字对比:五,而在西方文化中,人们认为星期五是个不吉利的日子,一种说法是,星期五是耶稣受难日,所以主凶。“黑色星期五”便由此而来。,英汉主要数字对比:六,数字“六”在中国人看来是非常吉祥的数字。我国古代 有“六经”(六部儒家经典);诗经学有“六艺”;古代农牧社会以“六畜”、“六谷”为本;在道德规范中把主要亲 属归纳为“六亲”;等等。中国有句俗语“六六大顺”就充分体 现了“六”吉祥顺利的含义。在挑选电话号码或汽车牌照时,人们尤其喜欢尾数是“66,666,6666”这几组数字,因为它们象征着做什么事都顺利,万事如意。农历初六、十六、二十六被 视为举行婚礼的吉日。,英汉主要数字对比:六,在信奉基督教的西方国家,人们不喜欢“六”。因为新约圣经中最后一章的启示录 提到“666”这个数字与魔鬼撒旦有关。这就难怪西方人为什么不喜欢“666”这个数字。肯尼迪总统是在 11 月 22 日被刺身亡的,这几个数字之和正好是6,那天又是星期五,英语里星期五“Friday”恰好由6 个字母组成,凶手又是在六层楼上向肯尼迪开枪的,这三 项“6”组合在一起正是 666。,英汉主要数字对比:六3,由 six 构成的习语也多 含贬义。six penny:不值钱 six to one:相差悬殊 at sixes and sevens:乱七八糟 six of one and half a dozen of the other:半斤 八两/差不多/彼此彼此 knock/hit sb.for six:给某人以毁灭性打击six of the beat/best:以藤鞭击六下(学校的一 种惩罚手段),英汉主要数字对比:七1,在中国古代文化中,“七”是最神秘的一个数字,具有丰富 的意蕴。如:中国古代神话传说女娲用七天完成了开辟鸿蒙和 创造万物的伟大事业;东、南、西、北各有七位神灵合称二十八宿;玉皇大帝有七个仙女,太上老君炼丹需要七七四十九天;佛塔都有七层,所以救人一命胜造七级浮土;人头上有七个孔窍,人人都有七情六欲;中国传统“五男二女”为理想数字。三 国演义描写诸葛亮七擒孟获,最后使他心悦诚服俯首称臣。,英汉主要数字对比:七2,中国传统文学对“七”更是十分偏爱,被奉为儒家经典的“七经”对后世影响深 远。有些作家群喜欢冠以“七子”、“七贤”之名,如“竹林七 贤”、“建安七子”。文集也常以“七”数命名,如七家词妙、七部语要。而作为诗体形式的“七言绝句”和“七言律诗”也 被诗人广泛应用。,英汉主要数字对比:七3,“七”在