上文言文重点句子翻译.ppt
九上文言文重点句子复习,1.陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之。2.嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!3.会天大雨,道不通,度已失期。4.今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?5天下苦秦久矣。6扶苏以数谏故,上使外将兵。,译:陈胜年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地,。(有一天,)他停止耕作走到田边高地上(休息),因失望而叹恨了好久。译:唉!燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢?译:正适逢天下大雨,道路不通,估计已经误了期限。译:现在逃跑也是死,起来造反也是死,同样是死,为国事而死,可以吗?译:天下的人苦于秦朝的统治很久了译:扶苏因为屡次劝谏的缘故,皇上派(他)在外面带兵。,7.今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。8.又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰。9.旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。10.广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。11.藉弟令毋斩,而戍死者固十六七。,译:现在如果把我们的人假装说是公子扶苏和项燕的队伍,向全国发出号召(倡导),应当有很多响应的人。,译:(陈胜)又暗地里派吴广往驻地旁边的丛林里的神庙中,夜间用笼罩着火,装做狐狸的声音喊。,译:第二天,大家到处谈论这件事,都指指点点的,互相示意地看着陈胜。,译:吴广故意多次扬言想要逃跑,使尉恼怒,让尉责辱他,借此来激怒士兵们。,译:即使能够免于斩刑,而戍边而死的人本来就有十分之六七。,12.且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!13.为坛而盟,祭以尉首。14数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。15.将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦。,译:况且大丈夫不死就罢了,死就要干出一番大事业啊。王侯将相难道是天生的贵重吗?,译:(用土)筑台,并(在台上)宣誓,用两(尉)的头祭天。,译:几天后,(陈胜)下令召集当地的乡官和有声望的人一起来集会议事。,译:将军您亲自穿着战甲,拿着武器。讨伐无道(的君主),诛灭残暴的秦国。,16.寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人。17.以君为长者,故不错意也。18.虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!19.安陵君因使唐雎使于秦。20.王加惠,以大易小,甚善。,译:我想要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君可要答应我啊!译:我把安陵君看做忠厚老实的长者,所以不打他的主意。译:虽然这样,但是我从先王那里接受了封地,愿意始终守护它,不敢交换!译:安陵君因此派唐雎出使到秦国。译:大王给予恩惠,用大的交换小的,很好,25.聂政之刺韩傀也,白虹贯日。22.虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”23.布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。24.夫专诸之刺王僚也,彗星袭月。21.今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?,译:聂政刺杀韩傀的时候,一道白光直冲上太阳译:即使方圆千里的土地也不敢交换,难道仅仅用五百里的土地就能交换吗?译:平民发怒,也不过是摘掉帽子光着脚,把头往地上撞罢了。译:专诸刺杀吴王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮译:现在我用十倍的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,是轻视我吗,26.要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。27.此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。28.而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。29.秦王色挠,长跪而谢之。30.若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。,译:要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑击到宫殿上译:这三个人,都是有才能有胆识的人,心里的怒气还没有发作出来,上天就降示征兆,(专诸、聂政、要离)加上我,将成为四个人了。译:但是安陵国却凭借五十里的土地幸存下来的原因,只是因为有先生你啊。译:秦王变了脸色,直身跪着向唐雎道歉。译:如果有才能有胆识的人要发怒,就要让两个人的尸体倒下,流血五步远,全国人民都要穿丧服,今天就是这样。,31.时人莫之许也。35.然志犹未已,君谓计将安出?33.由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。34.孤不度德量力,欲信大义于天大,而智太短浅,遂用猖獗,至于今日。32.此人可就见,不可屈致也。将军宜枉驾顾之。,译:当时的人不承认这件事。译:然而(我的)志向(到现在)还没有停止,你说该采取怎样的计策呢?译:因此先主就去拜访诸葛亮,总共去了三次,才见到他。译:我不能衡量(自己的)德行(能否服人),估计(自己的)力量(能否胜人),想向在天下伸张大义,然而自己的智谋短浅,就因此失败,(弄)到现在(这个局面)。译:这个人只能到他那里去拜访,不能委屈(他),召(他上门)来。将军应该亲自去拜访他。,40.百姓孰敢不箪食壶浆以迎将军者乎?37.以弱为强者,非惟天时,抑亦人谋也。38.此可以为援而不可图也。39.此殆天所以资将军,将军岂有意乎?36.曹操比于袁绍,则名微而众寡,然操遂能克绍。,译:老百姓谁敢不用箪盛饭、用壶盛酒来迎接将军您呢?译:以弱胜强的原因,不仅仅是时机(好),而且也是人的筹划(得当)。译:(孙权)这方面可以把(他)结为外援,而不可谋取他。译:这大概是上天拿(它)来资助将军的。将军是否有夺取它的意思呢?译:曹操同袁绍相比,名声小,兵力少,然而曹操终于能够打败袁绍,,41.今天下三分,益州疲敝,此诚危急存亡之秋也。42.诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气。45.若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司,论其刑赏。44.陟罚臧否,不宜异同。43.不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。,译:现在天下分裂成三个国家。益州地区人力疲惫,人力不足,这实在是危急存亡的时刻啊。译:(陛下)确实应该广泛地听取意见,来发扬先帝遗留下来的美德,振奋鼓舞将士们的志气。译:如果有做奸邪事情,犯科条法令的,或尽忠心做好事的,都应该交给主管的官,判定他们受罚或者受赏,译:奖惩功过、好坏,不应因在宫中或府中而异。译:不应该随便看轻自己,说一些不恰当的话,以致堵塞忠臣进谏的道路啊!,51.由是感激,遂许先帝以驱驰。52.受任于败军之际,奉命于危难之间。53.先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。54.此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。55.愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。,译:我因此非常感激,于是答应为先帝奔走效劳。译:我在战事失败的时候接受了任命,在危难紧急关系接受了重任。译:先帝知道我做事谨慎小心,所以在临终的时候,把国家大事托付给我。译:这是我用来报答先帝,并忠心于陛下的职责和本分啊。译:希望陛下把讨伐奸贼,兴复汉室的重任交付给我,如果没有成效,那就惩罚我的罪过,用来告慰先帝的在天之灵。,