实用文体翻译11商标翻译.ppt
Chapter Fourteen,Practical Writings(11)Advertisements Translation,Contents,I.Review and comments on the assignments II.General introduction to brands III.Principles of brands translation IV.Skills of brands translation V.Discussion about brands name VI.Summary VII.References for further reading VIII.Assignments,I.Review and comments on the assignments,A.英语广告简介:1.广告的分类 2.广告的功能和作用 3.广告的词语特点 4.广告的结构句法特点 5.广告的修辞特点 6.广告的文体特点B.广告的翻译,II.General Introduction to Brands,1商标名的文化属性 2商标名的民族属性 3商标名的综合属性 4商标名的国际属性,Du PontAvonSafeguard Apple BLUEBIRD PEPSI,Country Club,“芳芳”IBM,III.The Principle of brand translation,1从主原则“Coca-cola”2关联原则 3简明原则 跃进(地板蜡)Great Leap Forward 红梅(味精)Red Plum Blossom 报春花(轻工产品)Calling Spring Flower 云山(茶产品)Cloud and Mountain,Audi(汽车)奥迪Pentium(计算机)奔腾 新科(电器)Shinco爱侬(化妆品)Annon,1)语音相关2)语义相关3)语符相关,Good Companion(香烟)FairLady英雄(钢笔)7-up(饮料),“Craven”“Quaker”,“Kieldsens”,,IV.Sills of Brands Advertisements,1.音译法 Chanel Versace“here be”顺美 2.意译法 Crocodile Plover 杉杉 异乡人 3.音义结合法 Wonderful Goldlion 4.命名义对等法 龙 5.命名义补偿法“变形金刚”Theragran Junior 6.谐音寓意法 7.转移译法 Craven Rejoice Doublemine,1)谐音转义法 Safeguard Mans Kissme Zenith2)谐音绎义法 BMW Lactov Good Year Tell-o Pesicola Holsten 西冷 雅戈尔3)谐音拌义法 乐凯 Deidro Deluxe Nippon Paint 昂力一号 立冠 百乐美 盘王 Silverlion Truly,1.Johnson 2.HewelettePackare 3.Head&ShouldersOlay5.,V.Discussion about the brands names,大宝舒蕾方太娃哈哈健力宝康威,V.Discussion about the brands names,简洁、形象、注重内涵。趋向于具体化,即把商品与某一具体的人、物、概念结合起来。接受者能通过广告设计的画面或形象,接受具体的清晰的信息。,V.Discussion about the brands names,雪碧春兰白雪海魄,抽象化,即模糊商品的概念,使接受者在给定的意境中,充分调动视觉、听觉、味觉、甚至嗅觉器官,展开联想,从而达到接受信息的目的,PentaxMcDonaldsSpriteAquafresh,V.Discussion about the brands names,宾得麦当劳雪碧家护,音译减字,Rock Power Golgate,V.Discussion about the brands names,滚石波尔肤高露洁,音译加字,V.Discussion about the brands names,字眼的选择可在一定程度上脱离原名的音节,寻找切合商品的字词,而不要拘泥于在音色上的相似和模仿,RiconSeikoComfortDove肤美灵百乐美,理光精工(钟表)金纺多芬;德芙SkiniceBelmerry,V.Discussion about the brands names,Can you give a translation?,Pizza HutSportsmanUnlsports,必胜客 比萨饼?斯波斯曼 健将?纽伦斯堡 优跑?,VI.Summary,商标的属性翻译商标的原则商标翻译的技巧,郭建中,翻译中的文化因素:异化与归化J.外国语,1998,(2)罗新璋,钱钟书的译艺谈A.中国当代翻译百论C.重庆大学出版社,1994谭载喜,新编奈达论翻译M.北京:中国对外翻译出版公司,1999,VII.References for further reading,Do further reading about brands translation2.Do exercises in your handouts,VIII.Assignments,Thanks for Your Attnetion,The End,