外贸函电8保险即索赔.ppt
Insurance 保险1.insurance amount insurance agent保(险)额 保险代理人 insurance certificate insurance cover保险凭证 保险 insurance policy insurance premium保(险)单 保(险)费air transportation insurance marine insurance航空运输保险 海运险,overland insurance陆运保险 关于“投保”,表动作 arrange insurance cover insurance effect insurance take out insurance投保,洽办保险 Have you taken out insurance for us on these goods?对此或你们给我们保险了吗?,说明保险情况时,insurance后接介词的一般用法1)表示所报的货物,后接on,如:insurance on the 100 tons of wool2)表示投保的险别,后接against,如:insurance against all risks3)表示保额,后接for,如:insurance for 110%of the invoice value4)表示保险费率,后接at,如,insurance at the rate of 5%5)表示向保险公司投保,后接with,如 insurance with the Peoples Insurance Company of China,We have covered insurance on the 100 metric tons of wool for 110%of the invoice value against all risks.2.insure v保险,投保Please insure the goods against all risks and war risk.请将此货投保一切险及战争险Please insure against breakage.请投保破碎险,3.F.P.A.Free from Particular Average 平安险 W.P.A.水渍险All Risks 一切险 additional risks:Theft,Pilferage&Non-Delivery Risks(T.P.N.D.)偷窃、提货不着险 Strikes,Riots and Civil Commotions(S.R.C.C.)罢工、民变险We shall cover TPND on your order.我们将对你方订货投保偷窃、提货不着险。,4.cover 1)n.保险 insurance cover 保险We have arranged the necessary insurance cover.我们已安排了必要的保险。2)v.投保 We shall cover the goods against War Risk for you.Insurance is to be covered by the buyers.保险应由买方办理。,3)coverable adj.可投保的,可承保的Please let us know the premium at which breakage is coverable by the insurers on your side.请告知你处保险商承保破碎险的保费 This kind of additional risk is coverable at a premium of 2%.4)coverage n.保险范围 We want broader coverage to include some additional risks.我们需要较广泛的保险,包括一些附加险。,5.premium n.保险费,较高价格 The extra premium is for buyers account.额外的保费由买方负担。During Christmas,walnuts are selling at a premium.在圣诞节期间,核桃正按高价售出6.underwriter n.保险商,主要指转保水险的保险商 insurer 一般通用。,6.franchise n.免赔率 This class of goods is sold with a franchise of 3%.此类商品按免赔率3%出售 7.claim on sb for sth vi.索赔,提出要求Buyers have claimed on us for short shipment.买主已因短装向我方提出索赔。Our users have claimed on us for inferior quality.我方用户已因质次向我方索赔,lodge/file/raise a claim against sb We have already raised a claim against the insurance company for$310 for damage in transit.因运输中受损,我们已向保险公司提出要求赔偿310美元。,8.Please see to it that the above mentioned goods should be shipped before the 15th May and the goods should be covered for 150%of invoice value against All risks.We know that according to your usual practice,you insure the goods only for 110%of invoice value,therefore the extra premium will be for our account.Please insure at invoice value plus 10%请按发票金额的110%投保,Dear Sirs,We refer to your L/C No.157 covering Glazed Wall Tiles,which we have just received.Please note for this article we do not cover breakage.You have to,therefore,delete the word“Breakage”from the insurance clause in the credit.Furthermore,we wish to point out that for such articles as window glass,porcelains,etc,even if additional risk of Breakage has been insured,the cover is subject to a franchise of 5%.,In other words,if the breakage is surveyed to be less than 5%,no claims for damage will be entertained.,9.The goods have not turned out to our satisfaction,the quality being so poor as to render them unsuitable for the requirement of this market.As the whole parcel is quite useless to us,we must ask you to refound us the invoiced value and the inspection fee as per the statement of claim enclosed.We trust that our claim will shall have your prompt attention,and as soon as settlement is made,we shall return the goods to you at your expense.,10.We regret to point out that a shortage in weight of 210lbs.was noticed when the goods arrived.遗憾地指出,货物到达时发现短重210磅。There is a discrepancy between the packing list of case No.15 and your invoice:3 dozen Tea Service are correctly entered on the invoice but there wewe only 2 dodzen in the case.第15号箱内的装箱单于发票不符,发票所列3打茶具是正确的,而箱内只装了两打。,Carton 17 was found to be 5 packages short.As the carton was in good shape and does not appear to have been tampered with,we surmise that they must have been shortshipped.第17号箱短少5包,由于箱子完好,似未遭撬动,推测是短装。,