欢迎来到三一办公! | 帮助中心 三一办公31ppt.com(应用文档模板下载平台)
三一办公
全部分类
  • 办公文档>
  • PPT模板>
  • 建筑/施工/环境>
  • 毕业设计>
  • 工程图纸>
  • 教育教学>
  • 素材源码>
  • 生活休闲>
  • 临时分类>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 三一办公 > 资源分类 > PPT文档下载  

    色彩文化与翻译.ppt

    • 资源ID:6019959       资源大小:1.73MB        全文页数:37页
    • 资源格式: PPT        下载积分:15金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录  
    下载资源需要15金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    色彩文化与翻译.ppt

    “颜”外有意Comparing Chinese and Western Culture Through Color Words,一简介 二颜色词的翻译方法三颜色词的涵义,BY 09C班 周莉,green,black,red,yellow,purple,blue,white,世界各国,地理环境不同,人种民族不同,文化传统不同,风俗习惯不同,生活爱好不同,所以对色彩的看法、态度、喜好和禁忌也不同。有的民族视为高贵、吉祥的颜色,却又被其他民族忌讳、厌恶。反之,有的民族视为忌讳、厌恶的颜色,而又被其他民族看成是高贵、吉祥。,同一颜色词在人们的生理视觉功能上讲,完全是一样的,但由于语言不同,其文化含意就截然不同,尤其是在文学作品里,往往有不同的含义,或带有附加意义。,、Do you know the meaning of the following color words?,(1)You look blue today.Whats wrong with you?(2)He is green with jealousy.(3)He is a blue-blooded man.,颜色词的泽法,(一)虽然汉英两个民族对同一颜色的联想有差异,但是为了保持原文的风格和民族文化特色,不妨采取直译。英同人霍克斯在翻译红楼梦时对汉语的“红色”进行了变通处理。贾宝玉神游太虚境,警幻仙曲演红楼梦。Jia Baoyu visits the Land of Illusion;And the fairy Disenchantment performs the“Dream of Golden Days”.,贾宝玉品茶栊翠庵,刘姥姥醉卧怡红院。Jia Baoyu tastes some superior tea at Green Bower Hermitage;And Grannie Liu samples the sleeping accommodation at Green Delights.,(二)汉语和英语都有许多词组含有颜色词。在这种情况下,千万不要照字面直译,而应根据两种语言的不同表达法,意译其内涵。红茶 black tea红糖 brown sugar红尘 the world of mortals;human society2.英译汉Black mail 敲诈,勒索;敲诈或勒索之款 Black coffee 不加牛奶之咖啡(通常很浓),当一种语言中某种实物代表某种颜色,而另一种语言则没有用这种实物代表这种颜色的习惯,可以从译语中找出与原实物颜色相对应或相近的另一种实物来表达这种颜色。如:raven hair 乌黑的头发/漆黑的头发;由于英汉两民族生活结构、思维方式的差异,英语中有些颜色词在汉译时需根据汉语习惯做些变通,以便于汉语读者接受和理解;反之亦然。根据译入语的习惯,用读者熟悉的颜色词来改变原文的颜色词。如一种颜色在两种语言中分别被不同的颜色词所指称,而直译会导致读者不正确的联想或是不为译入语、black and blue 青一块紫一块pitch black/jet-black 漆黑His face became blue with cold.他的脸冻得发青。,(三)借译,蓝色是天空之色,海洋之色。通常海军的军服为蓝色。人们常用蓝色象征海军。英语的blue是一个很活跃的颜色词。英译汉时应注意其内在涵义。blue含有“沮丧”、“忧郁”、“(脸色等)发青的;没有血色的等意思。例如:I am feeling rather blue.我觉得有些沮丧。a blue Monday 倒霉的星期一(指过了愉快、幸福的周末,星期一又要上班或上学,所以情绪不佳),(一)蓝色 blue,Things look blue.形势不妙;事不称心。to feel blue about the prospect 对前途感到悲观Her hands were blue with cold.她的两只手冻得发青。,blue还可用来表示社会地位高、有权势或出身名门望族等。如blue blood(贵族血统,出身名门).英语中还有blue book蓝皮书,一指国会、政府报告书(封皮为蓝色)、二指名人录。blue在英语中也可以理解为下流,黄色的等意思。例如:blue talk 下流言论 blue films 黄色电影 make a blue joke 开下流的玩笑The woman made the air blue here and there.到处骂街。,另外,blue所构成的词组的涵义,如:drink till alls blue 大醉,一醉方休 be blue in the face(因大怒或过分费力)弄得脸上突然变色 once in a blue moon 极为稀罕,千载难逢(地)out of blue出其不意地,意想不到地,如晴天霹雳,黑色在英汉两种语言文化中的联系意义大致相同。如黑色是悲哀的颜色,英美人在葬礼上穿黑色服装,中国人在葬礼上戴黑纱。黑色在汉语和英语中都有阴险、邪恶的含义;还可表示盈利;也有不好的、坏的、邪恶的意味,(二)黑色 Black,败家子,害群之马 black sheep凶日 black day things looks black事态险恶 a black future 暗淡的前途 a black lie 不可饶恕的谎言 black mist 黑雾(指财政界的贪污腐化,营私舞弊)Black Hand黑手党(黑社会组织,汉语中一些含有“黑色”的词语和英语中一些含有black 的词语与颜色毫无关系或关系甚少,例如:揭穿黑幕 tell the inside story of a plot广场上黑压压地挤满了人。The square was thronged with a dense crowd.They put down the speech in black and white.他们把演讲稿印出来了。(black and white书写品;印刷品)It would be a black day for this country if everyone else takes the same hopeless attitude as you do.如果人人都像你那样不求上进,这个国家就完了。,另外,英语中还表示“盈利”、自然的黑肤色、文学流派等 be in the black(公司等)有盈利 a black mayor 黑人市长 black humor 黑色幽默(包括怪诞,恐怖)black comedy 黑色喜剧(以荒诞病态和夸张的幽默手法表现了对现实世界失望的一种戏剧流派,有时也指恐怖内容),(三)白色 White,白色(white)在汉语和英语的联想意义中都有纯洁和清白的意思,但有时在两种文化中引起的联想意义却不完全相同甚至相反。例如,汉民族文化中,白色与死亡、丧事相联系,如“红白喜事”中的“白”指丧事(funeral),表示哀悼。但在英语文化中,white 表示幸福和纯洁,如新娘在婚礼上穿白色婚纱,象征着爱情的纯洁美好。汉语中的“白手”表示两手空空,相当于empty-handed,不是white-handed。white-handed在英语中比喻“正直的、无辜的、廉洁的”,a white war 指“不流血的战争”,不是“白色的战争”。,make ones name white again 洗清污名,雪耻 white man 高尚的人,有教养的人 white-handed 正直的,廉洁的 white lie 无恶意的谎言(尤指客气所说的)white sheep 坏人中的善人 white light,white witch 做善事的女巫 white hat 好人,英雄(出自美国早期无声电影,剧中的好人,英雄戴的帽子white knight 白衣骑士(指政治上改革或事业上的得胜者)white-lipped 嘴唇发白的,(尤指)吓得嘴唇发白的 white-livered 怯懦的,胆小的,(四)红色 Red,红色对中国人和英美人而言,会产生不同的理解和联想。汉语中的红色只有褒义,象征革命、进步、喜庆等。汉语中有“红运、红榜、红军、红星、红色娘子军”等词语。英语中的 red 既有褒义也有贬义。red 可以表示信仰、博爱、献身、坚忍不拔,同时还含有暴力、流血、不贞洁等贬义。如 go into red(出现赤字或发生亏损),see red(气得发疯、大发雷霆),red-letter day(纪念日、高兴的日子)。,英语中red也可理解为喜庆、充满活力、热烈等。red-letter(指一天)月份牌上印红字的如圣徒之节日或其他节日 in the red 健康,强壮 red-blooded 精力旺盛的 a red-carpet reception 热烈欢迎(地上铺红毯以示敬意红色还可表示欠债,如:get out of the red(不再亏空,获利),Red-handed 正在犯罪的,现行犯的 Red rag 激起愤怒强烈感情之物 make sb.to see red使某人发怒,生气(源于西班牙斗牛时,斗牛士用红布来引逗牛发怒)red flag 红旗(危险的信号,开战旗,激人发怒的东西 Red light 红灯(危险的信号 a red battle 血战,(1)别跟他再闹了,再闹,他可要眼红了。Dont tease him any more or hell see red in a minute.(2)一朝春尽红颜老,花落人亡两不知。曹雪芹红楼梦)The day that spring takes wing and beauty fades,who will care for the fallen blossom or dead maid?,He was the first European head of state to visit their country,and they rolled out the red carpet for him.他是第一个访问该国的欧洲首脑,他们用隆重的礼仪来欢迎他。He is a man of much red blood.他是个生气勃勃的人。The red tape in the government offices should be done away.废除政府机关中的官僚习气。,绿色是大自然賦予的生命之色。在汉英两种语言文化中,绿色是生机盎然、青春、和平的象征。群山绿油油的,真美丽。The mountains were beautifully green.,(五)绿色 green,绿色 green 在英语中可以表示“嫉妒、眼红”,如:green with envy(十分妒忌)。“幼稚、不成熟、没经验”如:green hand(生手),as green as grass(幼稚)。绿色是草和树木茂盛的颜色,它不仅象征着青春、活力,如:in the green(血气方刚),a green old age(老当益壮);而且表示新鲜,如 keep the memory green(永远不忘)。在汉语中,绿色象征生机勃勃,充满青春活力,还含有积极向上的褒义。如“绿女红男”指充满青春活力的青年男女;“桃红柳绿”形容绚丽多彩的春天景象;“绿林好汉”指聚集山林,劫富济贫的人。但绿色也含有贬义,象征低贱,如因妻子有外遇而使丈夫脸上无光,低人一等,叫给丈夫戴“绿帽子”。,in the green mood 青春旺盛的年Green Peace 绿色和平组织英语中还常用green表示没有经验、不成熟或嫉妒等。A typist who is green at her job.没有经验的打字员He is still green,他仍未成熟。(他是一个小毛头。These tomatoes are still too green to pick.这些番茄还未成热,不能摘釆。,下面是英语中含有green 的词语 greenback 美元纸币,美钞(因票面为绿色而得名)greengrocer 蔬菜水果店老板,菜贩 greenhorn 易受骗的人,不懂人情世故的人 greenhouse 温室,greenroom(剧场的)演员休息室,后室 green fingers 搞园艺的才能;绿手指 a green Christmas 没有下雪的圣涎节Green Revolution 绿色革命(指发展中国家为解决粮食问题所进行的改善自然环境发展农业的活动 green wound 未愈合的伤口,对中国人来说,黄色是尊贵之色。中华民族发祥于黄河两岸的陕西、山西、河南等地区。这里土地是黄颜色,所以黄色足万世不易的大地自然之色,代表了天德之美,被尊为帝王之色。汉语中,“黄帝”一称就是用尊色作谥号的。皇帝的文告叫“黄榜”。天子穿的衣服叫“黄袍”。“黄袍加身”是指被部属拥立为帝。而英语中的yellow的含义与汉语黄色有不同之处,尤其在美国俚语中含有胆小卑怯之意。a yellow dog(美)可鄙的人,卑鄙的人 a yellow livered(美)胆小鬼,(六)黄色 yellow,但是,汉语中的黄色与英语中的yellow同有“低级庸俗”、“色情”、“淫秽”之意。黄色电影 pornographic movie;sex film黄色书刊 pornographic books and periodicals黄色音乐 decadent musicyellow journalism 黄色新闻(指一种黄色新闻的编辑作风,即不择手段地夸张、渲染以招揽和影响读者的一种新闻编辑作风。,另外,英语中yellow可用来作为组织或事物的特定颜色。Yellow Book 黄皮书(法国政府的报告书 yellow page 黄页电话査号簿(指按不同行业分类的电活号码簿,用黄纸印刷),与汉语中的黄色一样,紫色在英语中为尊贵之色,象征着王位、显贵和权力。如北京故宫又称为“紫禁城”,亦有所谓“紫气东来”。受此影响,如今日本皇室仍尊崇紫色。例如:be born in the purple 出生于帝王之家,生于显贵之家 the purple(昔日帝王显贵穿的紫袍,王位,高位 raised to the purple 升为红衣主教,皇帝登上宝座 marry into the purple 嫁到显贵人家,(七)紫色 purple,在翻译政治经济生活中的颜色词时,应该从语言背后所表达的独特文化内涵中去理解并准确传达源语信息,从而使译文读者的感受与源语读者的感受基本相同。既要忠实于原文,又要充分考虑接受者因素以及两种语言基本颜色词的语义差异,从而提高翻译产出的质量,避免差之毫厘,谬之千里的后果。,谢谢观看!,

    注意事项

    本文(色彩文化与翻译.ppt)为本站会员(小飞机)主动上传,三一办公仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知三一办公(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    备案号:宁ICP备20000045号-2

    经营许可证:宁B2-20210002

    宁公网安备 64010402000987号

    三一办公
    收起
    展开