《阿房宫赋》ppt上课.ppt
阿房宫赋,杜牧,(一)解题 阿房宫,秦始皇所建造的宫苑,故址在今陕西省西安市阿房村。始建于秦始皇三十五年(前212年),因其前殿所在地为阿房,故称“阿房宫”。当时动用的役夫七十余万,工程浩大,耗费民力财力极多,加剧了当时的社会危机,导致农民起义的爆发。秦亡后,此宫为项羽所焚,现尚存夯土台基。这是一篇借古讽今的赋体散文,阐明这个历史教训,就是杜牧在赋中所要表现的讽喻意义。赋,是介于韵文和散文之间的一种文体。始于战国赵荀卿的赋篇,汉代成为一种特定的文学体裁。至唐代已散文化,称“文赋”“散赋”。其流变大致经历了骚赋、汉赋、骈赋、律赋、文赋各个阶段。它讲求字句的整齐和声调的和谐,描写事物极尽铺陈夸张之能事,而于结尾部分常发一点议论,以寄托讽喻之意。关于赋的特点文心雕龙-诠赋说:“赋者,铺也;铺采摛文,体物写志也。”体物写志,指赋的内容;铺采摛文指赋的形貌。,赋 形式上:1)用词:辞藻华丽2)修辞:渲染夸张,多用比喻、排比、对偶等,3)讲究声韵的美(文赋)句式多变,骈散结合,押韵自由,韵脚灵活多变,内容上:咏物说理,通过山水、风物、鸟兽、等来表现作者的思想感情,结尾议论,寄托讽喻。,杜牧:杜 牧(803852),字牧之,唐代京兆万年(陕西西安)人,著名诗人、文学家,唐宰相杜佑之孙。文宗太和二年(828)进士,授弘文馆校书郎。文人耿 介,不屑逢迎。曾为宣州、扬州等府署幕僚。回京后,历任监察御史,黄、池、睦等州刺史,官终中书舍人。杜牧年少时即有经邦济世的远大抱负,犹喜论政治、军旅之事,主张固边、削藩,曾注曹操所定孙子兵法十三篇,人称其有“王佐才”。文学上主张“文以意为主,以气为辅,以辞采章句为兵卫”,强调文章形式要为内容服务。文、赋、诗皆工,诗与李商隐齐名,世称“小李杜”(李白和杜甫称“老李杜”)。,诗歌欣赏:1 过华清宫绝句三首(其一)长安回望绣成堆,山顶千门次第开。一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。2 江 南 春千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。3 泊 秦 淮烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。4 赤 壁折戟沉沙铁未销,自经磨洗认前朝。东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。,特点:杜牧善于将个人对国家和民族命运的关切熔铸于诗情画意之中,体现了诗歌的现实主义传统精神。,古图阿房宫,史记秦始皇本纪载:“三十五年(前年),始皇以为咸阳人多,先王之宫廷小乃营作朝宫渭南上林苑中,先作前殿阿房。”为建筑阿房宫,秦发“徒刑者七十余万人”,全部工程至秦亡时犹未完成。前206年被项羽烧毁,阿房宫遗址在今西安的西南。阿房旧读png,一说是因山而名;一说因宫殿的“四阿”(屋四角弯曲处)造得宽阔得名,“房”同“旁”,宽广意。,。,阿房宫赋作于唐敬宗宝历元年。杜牧在上知己文章启中说:“宝历大起宫室,广声色,故作阿房宫赋。”唐敬宗李湛16岁继位,好声色,兴土木,游宴无度,不视朝政,在位3年为宦官刘克明所杀。作者借此赋表面铺写阿房宫的兴、毁,实则用秦骄奢致亡的故事,规劝本朝当政者,以古为鉴,明兴亡大道。,阿房()蜀山兀()骊山()廊腰缦回()囷囷焉()蜂房水涡()不霁()何虹 冥迷()妃嫔()媵嫱()梳晓鬟()明星荧荧()椒兰()摽掠()鼎铛玉石()金块珠砾()逦迤()锱铢()架梁之椽()在庾()之粟粒()横槛()尽态极妍()管弦呕()哑(),字词正音,png,w,l,mn,qn,w,j,mng,pn,yng qing,hun,yng,jio,pio,chng,l,l y,z zh,chun,y,s,jin,yn,u,y,原文:六王毕,四海一。蜀山兀,阿房出。,六王:借指战国时的楚,齐,燕,韩,赵,魏六国。四海:八荒之内有四海,四海之内有九州,故四海指全中国。一:数词作动词:统一。蜀:指蜀郡 出:建成出现,译:六国覆灭(了),天下统一(了)。蜀郡的山林被砍伐一空(了),阿房宫就建成出现(了)。,分析:写出秦始皇一统天下的豪迈气概,也写出阿房宫兴建营造的非同凡响。概括了无限深广的内容,简洁而雄健,涵盖全文,叙事中寓褒贬。,原文:覆压三百余里,隔离天日。,覆压:覆盖。隔离:遮蔽。,分析:写出了阿房宫占地广阔,凌云蔽日的雄伟的气势,给人以总体印象:广,高。,译:覆盖了三百多里的土地,高楼重阁遮天蔽日。,原文:骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。,译:它从骊山的北面建起,然后向西曲折延伸,一直延伸到咸阳。(渭水和樊川)两条河流,缓缓地流淌,流进了宫墙。,“北”、“西”、都是名词作状语,指从北面,向西面。“而”为承接关系的连词。走:趋向,古今异义,今:行走构:动词,建筑。,原文:五步一楼,十步一阁。廊腰缦回,檐牙高啄。,阁:小楼。“腰”“缦”名词用作状语,像人的腰部一样,像缦带一样。“回”,注释为曲折。啄:名词作状语,像鸟嘴一样翘起。,译:五步一座高楼,十步一座亭阁。长廊像腰带一样曲折迂回,屋檐像鸟嘴一样向高空翘起。,原文:各抱地势,钩心斗角。,抱:随着,依着。钩心斗角:钩:连;心:宫室的中心;斗:相连;角:檐角;这成语的本意是:宫室建筑的结构错综精密;后(今义)比喻各有心机,互相倾轧。,译:这些楼台亭阁,各自凭借不同的地势参差环抱,层叠的木拱中心勾连,殿角相向对峙,像在互争上下。,原文:盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知乎几千万落。,盘盘:弯弯曲曲。囷囷:萦绕曲折,本义是圆式仓廪。“焉”:形容词后缀,“的样子”。蜂房水窝 蜂:名词活用作状语,像蜂房、像水窝。乎:虚词,位于句中,作为语句停顿,无实义。落:座。,翻译:盘旋婉转,屈曲回环,像蜂房那样密集,像水涡那样套连,巍峨矗立,不知道有几千万座。,原文:长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。,长桥:阿房宫横跨谓水,建有长桥.。云:名词作动词,出现云彩。霁:雨后初晴。龙、虹:名词作动词 出现蛟龙,出现彩虹。复道:楼阁上下的通道,这里指空中通道。卧、空:都是横跨的意思;卧:横卧;行:横跨。,翻译:那长桥横卧在水面上就像蛟龙,可是没有风云涌起,怎么会有蛟龙飞腾?那楼阁之间的通道横跨半空中就像彩虹,可是并非雨过天晴,怎么会产生霓虹?楼阁高高低低,幽冥迷离,使人辨不清南北西东。,分析:由“覆压三百余里”到“不知西东”,从全景到本体构筑,就阿房宫的高和广做进一步描写,突出了阿房宫的雄伟瑰丽。,原文:歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐!,融融:和乐,融和。袖:舞女的袖。而:表转折,却。气候:环境气氛,古今异义,今:天气,气温。子,译:高台上传来温柔的歌声,使人感到如同春光一般温暖;大殿里寒气逼人的舞袖飘拂,仿佛风雨交加那样凄冷。在一天之内,在同一座宫殿之中,却(让人感到)气氛如此不同。,分析:用夸张、衬托的手法,借写歌舞的冷暖来陪衬它的宏大宽广。,原文:妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。朝歌夜弦,为秦宫人。,王子皇孙:指六国王侯的女儿、孙女。辞楼下殿:(互文)译为,辞别了故国的宫殿阁楼。辞、下:都是离开的意思。辇:帝王坐的人力车,名词作动词;乘辇。于:介词,引介出动作的目标。朝、夜:名词作状语,表示动作的时间,在白天、在夜里。歌、弦:名词作动词,唱歌、弹琴。朝歌夜弦:(互文)意为早晚都在弹唱。为:动词,成为。,译:(六国的)妃嫔宫女、诸侯的女儿孙女,辞别了(自己的)宫殿楼阁,乘坐辇车来到秦国。她们日夜弹唱,成为了秦皇的后宫之人。,原文:明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。,明星:明亮的星光;古今异义:今指行业中做出成绩,出名的人。绿云:比喻头发黑而密。扰扰:纷乱蓬松的样子。晓鬟:指“晨妆”;“鬟”是一种环状发髻。晓:天亮。涨:读音为“zhng”,有上涨之意。腻:油脂。也:表示肯定陈述的结束,形成了判断。,翻译:(光如)明星闪亮,那是宫人打开了梳妆镜;乌黑的云彩纷纷扰扰,原来是她们一早在梳理发髻;渭水涨起一层油脂,那是她们洗脸后泼下的脂粉水呀;轻烟缭绕,香雾弥漫,那是她们焚烧异香的椒兰。,原文:雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉。有不见者,三十六年。,惊:大的呼声,译为“震响”。远听:“听远”,译为“越听越远”或“渐听渐远”。杳:远。之:动词,往或到。一:全部。尽、极:都是极致,非常的意思。尽态极妍:(互文)用尽心思使姿态美好,用尽一切办法使容颜妍丽。缦立:久立 通:“慢”。望:动词“期望”。幸:动词活用为名词“宠幸”。焉:兼词“到她那里”;者:用于动宾短语之后,表示“的情况”。,翻译:雷霆忽然震响,(原来是)宫车驰过;辘辘的车轮声渐听渐远,杳然无声,不知道它所去往的地方。(宫女们)把自己的每一处肌肤、每一种容貌,都修饰得极尽娇艳美丽,她们久久伫立着,期望始皇的宠幸光临。(可怜)有的人三十六年始终未曾见过秦皇的身影。,第一句:照应“六王毕,四海一”。2 第二、三句:写宫人梳妆打扮,着力表现其明艳动人。3 第四五句:写宫人的凄惨生活,揭示秦始皇生活的骄奢淫逸。,众多宫妃的由来,宫中荒淫奢靡的生活,宫中生活之奢侈腐朽,小结:写阿房宫里的美人,揭露秦朝统治者 奢靡的生活,为下文的议论做准备。,第二段分析,原文:燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,摽掠其人,倚叠如山;一旦不能有,输来其间。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤;秦人视之,亦不甚惜。,之:结构助词,的。收藏:动词作名词,收藏的金玉珍宝。经营:动词作名词,聚敛的金银;古今异义,今指筹划并管理(企业等)精英:指金银财宝;古今异义,今指出类拔萃的人。摽:“摽”通“剽”,掠夺。其:代词,指六国的人民/百姓。倚叠:堆积。有:占有。鼎、玉:名词作状语,把宝鼎/美玉/当作.金、珠:名词作状语,把黄金/珍珠/当作.惜:爱惜。,翻译:燕国赵国收藏的珍宝,韩国魏国聚敛的金玉,齐国楚国保存的瑰奇,(都是)多少代、多少年,(从)他们的人民手中掠夺而来,堆积如山。一旦(国家灭亡,所有这一切)都不能再占有,统统被运送(到)阿房宫中。于是,(秦人)把宝鼎当作铁锅,把美玉当作石头,把黄金当成土块,把珍珠看成石子,丢得到处都是,秦国人看待它们,也不怎么爱惜。,分析:由写人的被欺辱转而写物被践踏,原文:嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家。奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?,讲解:一人之心:心,指心思。之:结构助词,的。也:句末语气词,表感叹,无实义。念:顾念。其:人称代词,自己的。奈何:固定短语,译为:怎么,为什么。尽:动词,达到顶点。锱铢:古代的重量单位,一锱是六铢,一铢是24分之一两,连用比喻微小的数量。,翻译:唉!一个人的心思,(也是)千万人的心思。秦始皇喜欢繁华奢侈,百姓也顾念自己的家庭。为什么搜刮钱财时达到一锱一铢也不放过的极点,挥霍它们时却像泥沙一样呢?,鉴赏:一叹一问,从最普通的人性角度出发,对秦统治者的残民自肥进行了有力的揭露和控诉。“秦”、“人”并提,说明并无高低贵贱的区别;“奈何”一问,却问出了多少的无奈和辛酸?,分析:对秦统治者的残民以自肥作了有力的抨击。,原文:使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒。,使:让。栋:房屋的脊梁。之:结构助词,的。于:介词“比”,与其宾语形成的介宾短语作了状语,状语后置。架梁之椽:指在屋梁上的承瓦木条。“钉头磷磷”:是定语后置的特殊句式。,翻译:使得支承大梁的柱子,比田里的农夫(还要)多;架在屋梁上的椽子,比织机上的织女(还要)多;裸露的钉头,比粮仓里的谷粒(还要)多。,原文:瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。,周:全。帛缕:丝线,借代为衣物。直栏横槛:互文修辞,翻译时要调整为“纵横交错的栏杆门槛”,槛:栏杆。城郭:泛指城池,郭指外城墙,城指内城墙。“瓦缝参差”,“管弦呕哑”都是定语后置的特殊句式。管弦呕哑:管弦,管乐器和弦乐器的合称,古诗文中常用来代指音乐。,译:参差不齐的瓦缝,比人们身上穿的丝缕(还要)多;纵纵横横的栏杆门槛,比九州的城郭(还要)多;呕哑的琴声笛声,比闹市里的人声(还要)多。,鉴赏:六个夸张铺排在一起,好像飞瀑一般直泻而下,虽是同一意思却不重复,虽是议论却极形象。阿房宫中的事物与民间的事物一一对比,尽情夸张,把秦始皇奢侈享乐造成人民生活痛苦的社会现象揭露的一览无遗。,原文:使天下之人,不敢言而敢怒。独夫之心,日益骄固。戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土!,而:表转折,却。戍(sh)卒:守边士兵,这里指农民起义。举:被动,被攻占。“函谷举”为被动句式,译为“函谷关被攻占”。一炬:名词作动词,放一把火。可怜:可惜,古今异义,今:值得同情、怜悯。焦土:名词作动词,变成焦土。,翻译:使天下的百姓不敢说话,却敢于(在心中)愤怒。秦始皇这暴君的心却日益骄横顽固。戍守边疆的士卒(陈胜、吴广)怒吼起来,函谷关被攻占了,楚国人(项羽)放了一把火,可惜(那阿房宫)变成了一片焦土!,第三段,珍宝,数量,处置,六国(剽掠其人),倚叠如山,鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,穷奢极欲,贪欲,挥霍,灭亡,一人之心秦爱纷奢,千万人之心人亦念其家,使多于(六个排比),叫、举、一炬,常情,积怨,爆发,秦始皇因为骄奢淫逸而自取灭亡。,来源,第四段分析,原文:灭六国者六国也,非秦也。族秦者秦也,非天下也。嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?,讲解:灭:使动用法,使.灭亡。族:名词作动词,灭族。使:假使。判断句式:“者,也”足以:复合虚词,译为:可以、能够。而:第一个“而”:连词,表顺承,不译。第二个“而”:转折连词,在这里可不译。,翻译:唉!使六国灭亡的,是六国自己,不是秦国。消灭秦宗族的是秦统治者本身,也不是天下的人民。唉!假使六国诸侯各自爱护自己的百姓,那么就足够用来抵抗强秦;如果秦(在统一全国后)同样能爱护六国的百姓,那么就可以从二世、三世以至传到万世一直作君王,谁又能得到王位且消灭整个家族呢?,原文:秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。,讲解:不暇:来不及。哀:为动用法;“为哀叹”,后同。鉴:本义是镜,这里作为意动用法;“以为鉴”。而:第一个“而”为顺承关系的连词,译为“那么”;第二个“而”为转折关系的连词,译为“却”;第三个“而”为主谓之间的连词,这里不翻译。后人:第一、二、四的“后人”,指秦以后的人,第三个“后人”,指唐朝以后的人。,翻译:秦王朝的统治者来不及(为自己的灭亡而)哀叹,那么只有后代人为它哀叹;后代人为它哀叹却不以它为鉴,也会使(他们的)后代人再为他们哀叹(重蹈秦的覆辙)了。,鉴赏:以“哀”“鉴”两字向后人提出劝戒,揭示全文主旨,此为卒章显志,水到渠成。读至此,再回头看前面的铺排叙写,作者的深意可见也。,第四段:分析秦灭国的原因,抒发作者的感慨。,第四段,总结六国和秦灭亡的原因,讽谏唐王朝勿悲剧重演,卒章显志,不爱民,哀之,鉴之,回顾课文再理思路,阿房宫赋,描写,议论,雄伟壮观的宫室,统一建宫,宏伟瑰丽,宏大宽广,美奂绝伦的美人与珍宝,美人之多,珍宝之富,由描写转入议论,对比事理,秦王骄奢,宫化焦土,总结教训警告当世,戒奢爱民,讽今,借古,阿房宫赋“前幅极写阿房之瑰丽,不是羡慕其奢华,正以见骄横敛怨之至,而民不堪命也,便伏有不爱六国之人意在。”阿房宫赋是一篇“赋”,可议论的成分占了一半,是用赋体形式来发宏论。议论展开,一斥秦皇纵欲骄奢,滥用民力;二责秦皇寡恩无道,众叛亲离;三劝唐王治国爱民,勿蹈覆辙。神奇瑰丽之如阿房宫,付之一炬令人可惜;显赫一时之如秦壬朝,毁于一旦令人可悲。由是指出治国不恤民力必致灭亡,规劝本朝勿蹈秦之覆辙,用心良苦。,总结全文,1 主题:2 写作特色:1)想象、比喻与夸张相结合,具有很强的艺术感染力。2)描写、铺排与议论抒情相结合。3)骈散结合,错落有致。,借古讽今,通过阿房宫的兴建及其毁灭,生动形象地总结了秦朝统治者的骄奢亡国的历史经验,向唐朝统治者发出了警告。,