欢迎来到三一办公! | 帮助中心 三一办公31ppt.com(应用文档模板下载平台)
三一办公
全部分类
  • 办公文档>
  • PPT模板>
  • 建筑/施工/环境>
  • 毕业设计>
  • 工程图纸>
  • 教育教学>
  • 素材源码>
  • 生活休闲>
  • 临时分类>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 三一办公 > 资源分类 > PPT文档下载  

    英语长句难句长句难句的阅读翻译对策.ppt

    • 资源ID:5826999       资源大小:312.49KB        全文页数:80页
    • 资源格式: PPT        下载积分:15金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录  
    下载资源需要15金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    英语长句难句长句难句的阅读翻译对策.ppt

    九、长句的译法,1,第六章 长句、难句的阅读、翻译对策,【英语长句难句】,九、长句的译法,2,英语:简单句+各种修饰语-较长的简单句+连词-将简单句-更长的并列句或复合句,九、长句的译法,3,汉语:尽量分成几个简短的句子来说明某个概念,不常使用较长的句子英语:常使用长句汉语:常使用多个简单句,九、长句的译法,4,翻译长句的原则,分成几个汉语短句再根据逻辑次序,重新安排句子结构:顺译,倒译,分译,九、长句的译法,5,顺译法,长句的叙述层次与汉语相同时可以按照英语原文的顺序,依次译出,九、长句的译法,6,倒译法(变序译法),叙述层次与汉语相反主句后面带有很长的状语从句(原因、条件、让步)主句后面有很长的定语或定语从句,九、长句的译法,7,分译法-重要思想!,将原文的某一短语或从句先行单独译出将原文中不好处理的成分拆开,译成相应的句子或独立句子,九、长句的译法,8,九、长句的译法,9,英语长句、难句的阅读,考研的长句:5个划线的句子大约是150个词,每个句子差不多是30个词很难!,九、长句的译法,10,如何攻克难句、长句?,难句长句训练:必须以反复的、针对难句的训练为前提:,九、长句的译法,11,永远记住:,功夫在考场之外把考场上考察你的难点和需要你花大量时间思考的东西兑换成考场下你的时间和努力!,九、长句的译法,12,高境界阅读三大原则,原则一:迅速读懂原则二:利用语法、不靠语法原则三:学练结合,以练为主,九、长句的译法,13,境界表现,语言-表达含义语法结构-只是工具,九、长句的译法,14,-高级读法的境界:直接读下来就知道句子的意思(必须训练为前提),九、长句的译法,15,训练艰苦-英语学习,贵在坚持;逆水行舟,不进则退,九、长句的译法,16,想要读懂难句,必须坚持经常读,把每一个你摘出来的句子彻底读通,读到这些句子就像是应该这样写、如果是你来写这些句子,你也要写一样-每天读半小时,一个月之内,必有突破,九、长句的译法,17,长句、难句四大类型,第一类:复杂修饰成分句子本不难,但是修饰成分多且长1、从句(定语、状语、同位语从句等等)2、介词短语修饰;3、分词修饰;4、不定式修饰。既有从句又有介词短语,不止一个。考查能力:考查考生的大脑容量。,九、长句的译法,18,例如:考研真题 The methods that a community devises to perpetuate itself come into being to preserve aspects of the cultural legacy that that community perceives as essential.,九、长句的译法,19,The methods that a community devises to perpetuate itself come into being to preserve aspects of the cultural legacy that that community perceives as essential.一个社会设计出来保存自己的方法得以形成用来保持那个社会认为最重要的文化遗产的一些方面。,九、长句的译法,20,第二类:大段的插入与或同位语,打断读者的思路,割裂前后之间的语义,造成理解的困难-称之为“打岔”。考查能力:大脑容量+抗干扰能力,九、长句的译法,21,例:,Although Gutman admits that forced separation by sale was frequent,he shows that the slavespreference,revealed most clearly on plantations where sale was infrequent,was very much for stable monogamy.,九、长句的译法,22,Although Gutman admits that forced separation by sale was frequent,he shows that the slavespreference,revealed most clearly on plantations where sale was infrequent,was very much for stable monogamy.插入语:revealed most clearly on plantations where sale was infrequent,分句中的主语:that slavespreference系动词:was,九、长句的译法,23,Although Gutman admits that forced separation by sale was frequent,he shows that the slavespreference,revealed most clearly on plantations where sale was infrequent,was very much for stable monogamy.虽然古特曼承认,由于奴隶买卖而造成的被迫离散甚为频繁,但他还是证明,奴隶的偏爱在那些奴隶买卖并不频繁的种植园上被最为显著地揭示出来在很大程度上侧重于稳定的一夫一妻制(monogamy),九、长句的译法,24,第三类:倒装:,由于应该放在句首的成分太长,因此倒装到句末(可能是一种人为现象)考查能力:大脑的排序能力需要经过训练后才能按正常语序读。,九、长句的译法,25,In large part as a consequence of the feminist movement,historians have focused a great deal of attention in recent years on determining more accurately the status of women invarious periods.focus A on B:把A集中于B正常语序:determining the status of women in various periods more accurately,九、长句的译法,26,In large part as a consequence of the feminist movement,historians have focused a great deal of attention in recent years on determining more accurately the status of women invarious periods.在很大程度上,由于女权主义运动(feminist movement)的缘故,史学家近年来汇聚了大量的注意力,来更为准确地确定妇女在各个历史时期的地位。,九、长句的译法,27,第四类:省略:,如果在长句中出现,特别是与以上三种之一甚至几种同时出现,也会带来很大的困难,九、长句的译法,28,长句、难句的典型结构,1、长成分 1)长从句做主语、宾语及其它成分 2)长状语 3)层层修饰 4)并列成分,九、长句的译法,29,2、常见倒装搭配(1)及物动词加介词:固定词组的固定搭配中,经常出现倒装情况如:bring A to B,写作:bring to B A(2)及物动词加副词如:make possible(单词或者句子),三种变化,九、长句的译法,30,3、省略的几种情况(1)重复的成分(2)让步转折的省略:如although(but)/even though,when/while/as/once,if/unless:“主be同进退”(3)定语从句引导词的省略which(that)(4)定语从句的引导词和系动词同时省略,变成后置定语,九、长句的译法,31,“主be同进退”原则,条件:主语相同,从句有be,八大连词:although(but)/even though,when/while/as/once,if/unless,九、长句的译法,32,Although not the largest,the hotel is the best.Dont visit Tom unless invited.,九、长句的译法,33,4、短语被分割,如:such as,suchas,so that,sothat,tooto,morethan,from A to B,between A and B,九、长句的译法,34,5、多重否定:否定含义的词-含蓄否定:fail to,lack,refuse absence,few,little,morethan-加强干扰,九、长句的译法,35,熟悉注意四种难句的结构:复杂修饰成分大段的插入与或同位语“打岔”倒装 省略 大脑要熟悉,就可提前判断和自动整理语序,九、长句的译法,36,平时的工作凡读过文章,有读一两遍不懂的句子,摘下:每天花半小时来读,读懂读顺为止开始越摘越多,以后,越摘越少最后几乎没有了-这时可以达到高境界读法:直接读,九、长句的译法,37,原理:,人的大脑对于语言的处理-高度自动化一旦大脑熟悉了某种语言的结构,就会对以这样的结构出现的语句进行自动的处理.-训练、再训练!一定能行!,九、长句的译法,38,辅助材料,1)经典134句长难句翻译阅读2)长难句结构分析最新100句3)语法结构100句,九、长句的译法,39,名师讲座,2008新东方考研英语基础班翻译 chm内嵌flash2008新东方考研英语长难句突破 chm内嵌flash 考研英语 更多英语资料 FTP:,九、长句的译法,40,精选新概念必背优秀文章36篇(三册20篇、四册16篇)2008全新高品质(美音版)mp3已上传新概念/新概念美音版mp3/,九、长句的译法,41,九、长句的译法,42,六级英语和考研英语有什么区别,是两种性质截然不同的考试国内的英语中,考研是属于最难的考试!主要是在词汇量、语法、阅读、试题篇幅的长度上,九、长句的译法,43,六级是125分钟,考研是180分钟,九、长句的译法,44,考研的语法是从严、从细 阅读理解、英译汉等题型都要求考生对难句和长句作充分的理解-语法的结构和复杂性比较大。,九、长句的译法,45,六级英语词汇量是5300个,而考研英语在六级5300个的词汇上,还要有一个衍生考研5300个词汇量的,这是二者的实质对比,九、长句的译法,46,四、六级考试是英语水平考试,即便是所有参加考试的人都达到了这个水平,就会拿到合格的成绩考研英语是人才选拔考试,它会根据招生的量来决定分数线,九、长句的译法,47,具体的语言技能要求,考研英语的难度应该会更大!六级平均320个词,考研的阅读是平均400个词,九、长句的译法,48,阅读:,考研英语的主要是考理解能力、阅读的速度是放在第二位的四、六级的阅读理解首先考核的是阅读的速度,再其次是它的理解正确率,九、长句的译法,49,作文:考研要求写两篇作文,一篇应用作文,一篇学术作文六级的作文要求150个词,考研要求200个词,九、长句的译法,50,谨慎注意!,千万不要觉得我在四、六级考试中取得了良好的成绩就一定会在考研英语中胜出,九、长句的译法,51,一致的,达到六级,考研应该顺利一些考研具有自己的特点,不能掉以轻心六级有比较好的分数-考研及格或者是较好的水平,九、长句的译法,52,有志于考研的复习与准备提示,九、长句的译法,53,考研英语复习攻略 分四阶段,对考研有一个正确的认识在正确认识的基础上,根据自身的特点,有计划、有目的的一步一步复习,九、长句的译法,54,第一阶段:熟悉考题思路,考研、CET四、何在?精读历年考题尤其是近几年的充分体会和理解各个部分的命题思路,只有(有意识地或无意识地)体会到考研试题的命题思路,熟悉考题的命题角度,备考才有针对性,复习资料,九、长句的译法,55,很多单词不认识读不懂文章题目不会做-不要因此退却,九、长句的译法,56,第一个阶段的目的,不是要做对多少题目了解考研考什么?以后该怎么复习?,九、长句的译法,57,第二阶段:巩固基础知识,比较系统地复习语言知识:语法和词汇大纲词汇和词组全部掌握将一些基本的语法知识和特殊的语法现象彻底弄明白,九、长句的译法,58,考研词汇,2008考研英语大纲词汇全集(音标打印版).exe大纲全部词汇:权威解释+科学记忆+形似总结(excel版)考研英语,九、长句的译法,59,巩固基础知识常见的两个误区是:,1)过于求全,而忽视了需要真正弄懂的重点语言知识;2)过于求偏,过分挖掘所谓“特殊用法”,而忽视了基础语法,九、长句的译法,60,第三阶段:扩展知识和技能,通过做一些模拟试题来巩固前两个阶段的学习内容扩展前一个阶段尚未涉及的语言知识重点学习必要的应试技能,九、长句的译法,61,建议,平时多读短文,扩大自己的知识面平时训练利用已掌握的语言知识读懂复杂句子的能力参加口碑好的辅导班:老师可以将考试中重点出现的语法知识系统地讲一遍通过对真题的系统研究,老师也能告诉考生考研英语的出题角度,考查侧重点;告诉考生们一些解题思路和技巧;特殊的问题也可以向老师请教解决第一阶段的未知问题,阅读、翻译,九、长句的译法,62,第四阶段:自我诊断和重点突破,经过一段时间的复习和做模拟试题找出自己的主要问题所在列出自己尚未完全掌握但又是考试重点的那些语言知识、解题技能进行集中学习、重点突破,克服难点所形成的障碍,九、长句的译法,63,九、长句的译法,64,做题的一个很大的误区,就是为做题而做题,做完题后,也不思考自己为什么做错了,而是奔向其他的题目,九、长句的译法,65,充分认识,做错题也许不是你的基础知识不扎实,而是你的解题能力存在问题,有的题目也许换一种思路就做对了不正确的解题思路或备考方法阻碍了自己应试能力的飞跃,九、长句的译法,66,建议,在做题过程中一定要反思要学会总结要知彼知己,有针对性复习,九、长句的译法,67,四个阶段是相对的,有交叉的要求有重点、有节奏、有计划地复习既要有阶段性重点,同时也要兼顾前后,九、长句的译法,68,各个阶段时间的长短,以自己的现有水平和备考过程中的提高程度来定,九、长句的译法,69,备考之初就开始大量地做模拟试题不好在临近考试的前一两个月里,要保持“热身”状态,坚持每周做真题,并对自己做错的题认真思考,找出问题,修正自己的解题思路,九、长句的译法,70,考研英语长期备战全规划,九、长句的译法,71,第一阶段 寒假三月:,突击词汇,打好基础,九、长句的译法,72,背诵考研单词:5500个词汇和词组至少应该掌握其中的90%以上选择其中一部分词汇和词组做重点记忆还应该记忆一些虽然超纲、但出现频率很高的词语记忆一些与目前的社会热点问题相关的新词语,九、长句的译法,73,第二阶段 三月六月,广泛阅读,综合提高,九、长句的译法,74,词汇量、“语感”,大量阅读英文杂志正确处理精读和泛读的关系考研文章两个显著特点:一是选文内容比较新颖,二是涉及的领域较广阔,包括经济、文化、教育、科技、法律、社会等问题,九、长句的译法,75,扩大自己的知识面。除了传统话题外,还要了解新知识、社会热点,九、长句的译法,76,第三阶段 七月十一月,研读真题 把握考点,九、长句的译法,77,最后几个月,做近五年的真题好好研究,做两轮-目的是把握命题真正的规律一定要有一本模拟题集-新的题型,九、长句的译法,78,第四阶段 十二月考前,考前冲刺 力保成功,九、长句的译法,79,根据对报考院校信息的掌握和了解,对复习做出准确的定位与必要的调整提炼考点,突出重点提高复习的有效性,掌握答题技巧,融会贯通,九、长句的译法,80,系统准备,刻苦训练考试不成,水平不低,

    注意事项

    本文(英语长句难句长句难句的阅读翻译对策.ppt)为本站会员(小飞机)主动上传,三一办公仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知三一办公(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    备案号:宁ICP备20000045号-2

    经营许可证:宁B2-20210002

    宁公网安备 64010402000987号

    三一办公
    收起
    展开