欢迎来到三一办公! | 帮助中心 三一办公31ppt.com(应用文档模板下载平台)
三一办公
全部分类
  • 办公文档>
  • PPT模板>
  • 建筑/施工/环境>
  • 毕业设计>
  • 工程图纸>
  • 教育教学>
  • 素材源码>
  • 生活休闲>
  • 临时分类>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 三一办公 > 资源分类 > PPT文档下载  

    英汉基础口译与交替传译二课件.ppt

    • 资源ID:5638686       资源大小:964.04KB        全文页数:8页
    • 资源格式: PPT        下载积分:10金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录  
    下载资源需要10金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    英汉基础口译与交替传译二课件.ppt

    英汉交替传译 南开大学翻译系,英汉基础口译与交替传译(二),英汉交替传译 南开大学翻译系,第二课 交替传译记忆,交替传译记忆的基本原理交替传译记忆训练的基本方法交替传译技能练习:记忆训练,英汉交替传译 南开大学翻译系,一、交替传译的基本原理,交替传译记忆是长时和短时记忆的有机结合交替传译的对象不是语言,而是语言传递的信息长时记忆多表现为意义编码和对内容的归纳和组织短期记忆在对较简单的数字进行强记以及对复杂的数字和专有名词进行组合加工时起更大作用译员在一定时间内储存源语信息,而一旦工作结束后会遗忘源语信息,从而为新的信息进入大脑腾出记忆空间,英汉交替传译 南开大学翻译系,一、交替传译的基本原理,2.工作记忆(Working Memory)的运用译员在处理数字和专有名词的时候,要运用工作记忆工作记忆是指人脑在一定的任务压力下于短/较短时间内对某些信息进行保持,其目的是为了更好地完成工作,英汉交替传译 南开大学翻译系,二、交替传译记忆训练的基本方法,1.源语复述训练(Retelling)选择适宜的发言录音,要求学生凭记忆用源语进行内容要点的复述复述练习过程中不允许笔记,英汉交替传译 南开大学翻译系,二、交替传译记忆训练的基本方法,2.口译复述训练(Retelling)选择适宜的发言录音,要求学生凭记忆用目标语进行内容要点的复述全面性准确性,英汉交替传译 南开大学翻译系,二、交替传译记忆训练的基本方法,3.影子跟读训练(Shadowing)要求学生进行主动听力训练,同时还必须记忆源语信息用比录音延后一至两秒的语速逐字逐句地重复源语内容,英汉交替传译 南开大学翻译系,二、交替传译记忆训练的基本方法,4.表格记忆训练 主要是针对在表格内的一系列数字,专有名词等进行记忆练习,

    注意事项

    本文(英汉基础口译与交替传译二课件.ppt)为本站会员(sccc)主动上传,三一办公仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知三一办公(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    备案号:宁ICP备20000045号-2

    经营许可证:宁B2-20210002

    宁公网安备 64010402000987号

    三一办公
    收起
    展开