欢迎来到三一办公! | 帮助中心 三一办公31ppt.com(应用文档模板下载平台)
三一办公
全部分类
  • 办公文档>
  • PPT模板>
  • 建筑/施工/环境>
  • 毕业设计>
  • 工程图纸>
  • 教育教学>
  • 素材源码>
  • 生活休闲>
  • 临时分类>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 三一办公 > 资源分类 > PPT文档下载  

    《主语的选择与汉译》PPT课件.ppt

    • 资源ID:5627036       资源大小:211.99KB        全文页数:10页
    • 资源格式: PPT        下载积分:15金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录  
    下载资源需要15金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    《主语的选择与汉译》PPT课件.ppt

    主语的选择与汉译英质量,(选择原文形容词成分作译文主语),1.我的头疼得要命。2.中国的人均农业面积比不上世界上其它许多国家。3.懒惰的人不会成功。4.这位母亲很为有个聪明漂亮的女儿而骄傲。,(选择原文名词成分作译文主语),5.一个星期前我遇上了一件最不可思议的事情。6.他突然发现地毯上有个深色斑点。7.他两天就抽完一包烟。8.一个企业的前途怎样,在很大程度上要看他的经营管理 人员,尤其是市场管理人员的素质。,(选择原文副词成分作译文主语),9.2008年奥运会在北京举行。10.已经有两千多人在玉树地震中丧生。,(选择原文动词成分作译文主语),11.我见到他就恶心。12.昨天他们表演得很成功。13.我从来没有那么想过。14.他的行为似乎无法解释。15.必须特别强调我国某些高级政府官员贪污腐败的严重 性。16.这本书着重讲成语、谚语及格言的用法。17.知彼知己,百战不殆。18.没有生活目标就意味着无法利用生活所提供的各种各 样的选择。,(添加主语),19.不怕一万,就怕万一。20.在这个紧要关头,我们尤其不该为了已经无法挽回的 事情相互埋怨。21.他今天的举止有些反常。22.我们还不如从来就没有见过面。,按照选择主语的不同要求,翻译下列句子,1.这部小说采用的是意识流的手法.(stream of consciousness,adopt)(选择原文形容词成分作译文主语)2.我没有注意到这个错误.(选择原文名词成分作译文主语)3.每到元宵节晚上,这条街总是张灯结彩,热闹非凡.(decorate with lanterns and festoons,bustle with noise and excitement)(选择原文副词成分作译文主语)4.这些天里,一提到儿子的名字,她就落泪.(选择原文动词成分作译文主语)5.知之为知之,不知为不知,是知也.(添加主语)6.中国自七十年代末实行改革开放政策以来,服务行业平均每年以10.9%的幅度增长.(Chinas service sector,the introduction of the reform and open-up policy,)(给出至少三种不同的选择主语的方法),1.这部小说采用的是意识流的手法.(stream of consciousness,adopt)(选择原文形容词成分作译文主语)Stream of consciousness is the main technique used in this novel.2.我没有注意到这个错误.(选择原文名词成分作译文主语)The mistake escaped my notice.3.每到元宵节晚上,这条街总是张灯结彩,热闹非凡.(decorate with lanterns and festoons,bustle with noise and excitement)(选择原文副词成分作译文主语)The night of the lantern festival always finds this street decorated with lanterns and festoons and bustling with noise and excitement.4.那些天里,一提到儿子的名字,她就落泪.(选择原文动词成分作译文主语)In those days even the mention of her sons name brought tears to her eyes.5.知之为知之,不知为不知,是知也.(添加主语)Wisdom is to be aware what you know and what you do not.,中国自七十年代末实行改革开放政策以来,服务行业平均每年以10.9%的幅度增长.(Chinas service sector,the introduction of the reform and open-up policy,)Since the introduction of the reform and open-up policy in the late 1970s,Chinas service sector has grown at an average rate of 10.9%per year.Since the introduction of the reform and open-up policy in the late 1970s,China has enjoyed an average annual growth rate of 10.9%in its service sector.The reform and open-up policy,introduced in the late 1970s has given Chinas service sector an average annual growth rate of 10.9%.The introduction of the reform and open-up policy in the late 1970s has given Chinas service sector an average annual growth rate of 10.9%.An average annual growth rate of 10.9%has been achieved in Chinas service sector since the introduction of the reform and open-up policy in the late 1970s.,Thank You!,

    注意事项

    本文(《主语的选择与汉译》PPT课件.ppt)为本站会员(小飞机)主动上传,三一办公仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知三一办公(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    备案号:宁ICP备20000045号-2

    经营许可证:宁B2-20210002

    宁公网安备 64010402000987号

    三一办公
    收起
    展开