欢迎来到三一办公! | 帮助中心 三一办公31ppt.com(应用文档模板下载平台)
三一办公
全部分类
  • 办公文档>
  • PPT模板>
  • 建筑/施工/环境>
  • 毕业设计>
  • 工程图纸>
  • 教育教学>
  • 素材源码>
  • 生活休闲>
  • 临时分类>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 三一办公 > 资源分类 > PPT文档下载  

    《被动句的翻译》PPT课件.ppt

    • 资源ID:5602752       资源大小:502.50KB        全文页数:26页
    • 资源格式: PPT        下载积分:15金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录  
    下载资源需要15金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    《被动句的翻译》PPT课件.ppt

    ,第七課,受動文翻訳,一,授業内容,受身文,受身文書式、内容説明翻訳要領,練習問題,唐詩訳,早发白帝城李白朝辞白帝彩云间千里江陵一日还两岸猿声啼不住轻舟已过万重山,千里江陵,早()白帝城發(),李白(),兩岸猿聲()啼()止,輕舟()已()過()萬重山,漢文訓読,千里江陵()一日還(),朝辭()白帝彩雲()間,朝早朝焼雲下、白帝城辞去()、離江陵、一日中戻。両岸山、猿啼声、軽速小舟、幾重()重多山間通過。,現代語訳,中国語受動文:被、叫、让、给介词用介词、助词受動文介词使受身意味表、意味上受身文。日本語受動文:動詞未然形形表示。,受動文,受身文書式、内容説明,介词受動文()受動者、行為者共有情()物場合 場合、主語行為者行為動作直接対象。普通日本語受身助動詞用受動形式翻訳。例:我因偷懒没完成作业而被老师指名。,訳文:私宿題怠先生名指。,翻訳上注意点行為者第一人称、文末簡易動詞使場合、行為者主語、能動態転換必要。例:他被我指出了错误。,訳文:私彼誤指摘。,彼私誤指摘訳場合、文末簡易動詞来不自然、言葉必要、行為者主語能動句変必要。,()受動者非情物、行為者有情物場合受動者行為者行為影響与対象、受動者好、不運述場合多。普通日本語用受動形式翻訳。例:你这句话很容易被人误解。例:这个秘密不久被弟弟发现了。,訳文:君今言葉、人誤解。,訳文:秘密、弟気。,翻訳上注意点能動文中直接目的語持主主語場合受身文引継、間接受身文訳自然。例:太郎的钱包被扒手偷了。例:太郎被乘客踩脚了。,訳文:太郎財布。(太郎財布取。財布太郎持物。),訳文:太郎乗客足踏。(乗客太郎足踏。足太郎体部分。),()受動者有情物行為者非情物場合用訳語動詞他動詞場合、普通日本語受動形式翻訳。例1:人们立刻被那幅画吸引住了。例2:我被强烈的灯光照得睁不开眼。,訳文:人絵引。,訳文:私強光当、目開。,用訳語動詞自動詞場合、受動者主語能動句翻訳。例3:我被石头绊了一跤,差点儿摔了。例4:他被烟熏得呼吸都感到困难。,訳文:私石、転。,訳文:彼煙、息苦。,从直接参与者的角度表示事件的句子可以分为能动句、直接被动句和相互作用句三种。太郎花子批判。(太郎批评了花子。)花子太郎批判。(花子挨太郎批评了。)太郎花子批判。(太郎和花子互相批评了。)从间接参与者的角度表示事件的句子可以分为使役句和间接被动句两类。,()受動者、行為者共非情物場合訳語動詞自動詞使場合多、普通能動句翻訳。例1:门给风吹开了。例2:河水被晚霞照得有些微红。,訳文:風。,訳文:川水夕焼赤染。,訳語動詞他動詞、内容上好、不運原因自分自身場合、能動句翻訳、後付加。例:手指被镰刀划破了。例:白毛衣让墨水给染了。,訳文:指切。,訳文:白汚。,翻訳上注意点訳語動詞他動詞、内容上抵抗、場合、日本語受動形式翻訳。動詞文末来場合、受動形式形用。例:船被大海吞没了。例:桥被洪水冲走了。,訳文:船海呑込。,訳文:橋洪水押流。,助词受動文受動文中被後行為者直接動詞場合。場合被助詞的役割受動関係示、具体的行為者必要。類受身文助词受動文呼。場合助词被、给用。,()目的語持場合普通日本語受動形式翻訳。、訳語動詞自動詞場合、能動文翻訳必要。例1:突然,办公室的门被撞开了。例2:不一会,他的头被剃光了。例3:很大的雨,衣服都给淋湿了。,訳文:突然、事務室押開。,訳文:、彼頭丸。,訳文:雨。服。,()目的語持場合訳語動詞日本語受動形式翻訳。例1:鲁迅的小说被翻译成许多国家的文字。例2:他被送进医院,医生给他治好了病。,訳文:魯迅小説多国翻訳。,訳文:彼病院送込。医者病気治。,()介词受身文翻訳要領行為者有情物場合、普通日本語受動形式翻訳。、行為者第一人称、文末簡易動詞使場合、行為者主語、能動句転換必要。,行為者非情物場合、使訳語動 詞分析必要。自動詞場合:普通受動者主語能動文翻訳。他動詞場合:普通受動形式翻訳、内容上好、不運発生原因自分自身場合、能動文翻訳。介词受動文場合、大抵上記翻訳要領従、相応日本文翻訳。,、翻訳、決一律処理方法、文面察処理言。例:报馆昨晚被巡警封了门。封了门複合語查封(差押)意。文面考上記翻訳、报馆(新聞社)主語。,訳文:新聞社昨夜巡査()差押。,()助词受身文翻訳要領助词受身文日本語訳場合、訳語動詞分析必要。訳語動詞他動詞、基本的受動形式翻訳。、自動詞場合能動句翻訳必要。,練習,次受身文日本語直。,他让我看见了那封信。苹果被虫子咬得净是眼儿。她每天被家务事占去很多时间。仅有的阳光也被前边的楼房给挡住了。窗户让大风吹坏了一扇。,河里的鱼都让人给钓狡猾了。我的衣服被钉子挂了一个口子。日本电影被电视夺走了观众,处于营业不振状态。刚走到桥上,我突然被推了下去。大衣柜被移到隔壁,屋里显得宽敞了。,私彼手紙見。虫食穴。彼女毎日家事多時間。日差、前建物。窓一大風壊。川魚皆釣、。服釘裂。日本映画観客奪不振。橋上来、私突落。隣移、部屋広感。,参考答案,

    注意事项

    本文(《被动句的翻译》PPT课件.ppt)为本站会员(牧羊曲112)主动上传,三一办公仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知三一办公(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    备案号:宁ICP备20000045号-2

    经营许可证:宁B2-20210002

    宁公网安备 64010402000987号

    三一办公
    收起
    展开