欢迎来到三一办公! | 帮助中心 三一办公31ppt.com(应用文档模板下载平台)
三一办公
全部分类
  • 办公文档>
  • PPT模板>
  • 建筑/施工/环境>
  • 毕业设计>
  • 工程图纸>
  • 教育教学>
  • 素材源码>
  • 生活休闲>
  • 临时分类>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 三一办公 > 资源分类 > PPT文档下载  

    《口译技巧速记》PPT课件.ppt

    • 资源ID:5479369       资源大小:328.47KB        全文页数:18页
    • 资源格式: PPT        下载积分:15金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录  
    下载资源需要15金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    《口译技巧速记》PPT课件.ppt

    口译技巧,速记,一、记忆与笔记,感觉记忆(瞬时记忆)、短时记忆、长时记忆记忆训练方法:1.影子练习 2.复述练习 3.总结练习 4.信息视觉化训练 5.逻辑整理训练心记为主,笔记为辅,二、笔记记什么?,1.记语法角度的主要信息,主谓宾结构的中心词。2.记新信息,忽略已知信息。3.记密度大和难度高的信息,如数字、专有名词、专业术语。,三、笔记怎么记?,1.少写多划。划线条比写文字快。线条形象,相当于翻译的“半成品”,有助译员眼看笔记,口出译文。两种情况下应该尽量用线条:表示动作和动态的词句。比如,以上升的斜线代表“发展”,“增加”,“进步”,“进一步”;以下降的斜线代表“减少”,“下降”,“恶化”等等。表示因果或前后关系的词句。比如,用一条线代表“因为/所以”,“之后”,“在之前”,以体现出上下前后之间的关联关系。2.少字多意。养成一个词的笔记不超过一个字的习惯。中文里有大量的词汇是由两个,或两个以上的字组成。只要看到其中一个,你的短期记忆就应该能够补齐其余的字。不必多写。比如,中国最多写个中。北京最多写个北。英文词也同理处理。politics 最多写poli,government最多写gov,等等。另外,需要培养以笔记与记忆互动;看到一个字能说出几个字,甚至一串词的能力。在有上下文的情况下,这不难。比如,谈中国的近况,听到改革,开放记一个改字,不难从短期记忆中说出原文。听到British Prime Minister Tony Blair,记PM,也同样能说出原文。,3.少线多指。通用一小组线条/标记。否则在自己本来熟悉的中英文之外,又编出一套自己不熟悉的文码使用,会导致需要想一想用哪个符号的情况,适得其反。4.少横多竖。采取从上往下的阶梯结构记录,尽量少用通常书写时的横向记录。阶梯结构形象地体现出上下文的逻辑结构,简化了译员的思维过程,方便出译文。5.快速书写。必须发展自己的汉字快速书写系统。口译笔记完全是自己看,而且只需要几分钟之内能看懂就行。很多汉字笔划减少后,并不影响确认。我这里讲的不是潦草,而是除了实际口译经常不得不潦草之外,花一些时间,把练习中或口译工作中常用的字琢磨一下,看看可以怎样减少笔划,或理顺笔划,一笔成字。,6.明确结束。口译中,讲话人说一段,停下来让译员译一段,然后再继续。这样,上一段话和下一段话之间,必须有明确的界限。上一次的结束点,就成了下一次翻译的开始点。其重要性在于,如果笔记是从本子的1/3处开始的,下一段话可能写了2-3页,翻回来口译时,眼光无法确定这页上面哪一条线,或符号是这次翻译内容的开始点。所以需要标明。,四、符号与缩略语的应用,符号和缩略语可以分成几种类别。以下逐一举例讲述它们在口译笔记中的运用。(1)字母符号与缩略语口译员经常借用各种字母作符号。例如,“y”代表“year”,“m”代表“month”,“s”代表“the U.S.”,“k”代表“Korea”,“G”表示“government”。作为中国人,我们可以借用大量的简笔汉字或简化字,如“人,大,小,中”等。通过将简单的字母进行组合或稍加变化,译员能够成倍地扩增可用的符号。例如,“Ys”表示“for years,for a long time(多年,长时间)”。又如:“nK”表示“north Korea(朝鲜)”,“sK”意为“south Korea(韩国)”,“中G”意为“Chinese government(中国政府)”等等。我们还可以应用人们广泛使用的缩写做口译笔记。如“Prof.”代替“professor”,“dept”代替“department”,“std”代替“standard”,“ref”代替“reference”。国家或国际机构、组织的缩写用于笔记也很方便,例如,“UNESCO”或仅仅“Unes”代表“United Nations Educational,Scientific and Cultural Organization(联合国教科文组织)”,“MOFCOM”代表“Ministry of Commerce(商务部)”。,(2)标点符号使用标点符号做笔记也很方便,例如:冒号(:)表明发言人与其观点之间的关系 问号(?)表示对某事置疑 感叹号(!)表示某事很重要或应当引起重视 省略号()表示发言人省略了一些要点,(3)数学符号 数学符号是理想的口译笔记记号,它们简洁、易懂、精确。以下是常见的数学符号及其所赋予的意思。加号“+”表示“增加”,“此外”,“除之外”,“和”,或肯定某事(物);减号“-”表示“减少”或否定某事(物);小于号“”表示“大于”,“多于”,“好于”,“优于”;三角号“”用于指“贵宾”,“领导”或“重大事件”;因为号“”表示“因为”,“由于”,“结果”,“多亏了”;所以号“”表示“结果”,“因此”,“所以”;等号“=”表示“相等”,“与相同”;,(4)箭头和参照线箭头可以算得上笔记中最有用的符号了。在交传实践中,译员不难回忆起不同的箭头表达的意思。“”指“送去”,“提交”,“出口到”,“指向”,“转移到”,“向讲话”。“”指“回来”,“接收自”,“进口自”。“”意为“增加”,“发展”,“升级”或“晋升”。“”意为“降低”,“缩减”,“恶化”或“离职,下台”。当演讲或辩论中出现一长串难记的名称或短语时,译员第一次听到就要完整地记录下来。第二次碰到时,如果还在同一页做笔记,就可以在该名称或短语下划线,并引一条参照线至第二次出现的位置。,(5)否定和肯定表示否定时,在单词上划过一条斜杠或简单划个叉“”,既方便记录又易于辨认。例如,“The negotiation between the UN and rebel forces in Afghanistan broke down.”可以记录为“Neg.UN+Afg.反”或“Neg.UN+Afg.反”。单词或缩写前划个叉“”可以表示否定或相反,例如,haphappy;hap=unhappy。而打钩“”可用于所有表示肯定的情况。(6).强调 通常在需要强调的部分加下划实线或双下划线来表示强调,例如,“He was somewhat unhappy about the news.”可以写作“hap”。加下划虚线可用来表示意思的弱化,例如,“Employers are starting to pay less attention to who the potential employees know but more to what they know”可以记作“Atten.who kn,atten.wha kn”。笔记中也广泛地使用“”,“”,“”,“”,“”等记号来强调某个单词或概念。,(7).要点之间的联系笔记的重点和难点是记录一系列的观点以及各观点之间的关系。连续的数字或字母非常有助于用以罗列各观点并使之联系起来。在同一个笔记片段中可以分别使用不同的数字组或字母组来区分不同的信息群。实践证明罗马数字、阿拉伯数字、拉丁字母、希腊字母,甚至是汉字均有助于记笔记,常见的有:I,II,III,IV,V,VI.1,2,3,4,5,.a,b,c;d,e,f,.,(alpha,beta,delta),(mu,pi,theta,sigma,and omega)(一),(二),(三).,五、举例,Example 1(E C)According to reports from each national university,diseases resulted from psychological problems have become the major factor for suspension of schooling,dropout and even suicide since middle 1980s.So people in fields of university education warn that the mental quality education for college students should be paid more and more attention to,for this problem has become the striking factor affecting the health of university students and the universitys steadiness.,Rep of Na.Uni Psy.Diseas.Maj.Fac.For:1:修 2.辍 3.自杀(80s 中)So:Edu.Pl.warn!:心Edu.*atten.Bec:It*fac1.heal 2.unis 稳/,Example 2(C-E)该大学城占地306公顷,其中240公顷用于教室等各类教学设施,其它用于寝室食堂和商店。整座大学城的建设将耗资25亿人民币,College Town 306 公顷 240 rest 教设:eg:classroom dor.canteen shop 2.5 bi RMB,1,公顷 hectare教学设施educational facilities Interpreting Practice,Referencce,The College Town covers an area of 306 hectares,of/among which 240 hectares are used for various kinds of educational facilities such as classrooms,while the rest(are used)for dormitories,canteens and shops.The total cost of building the whole college town will be 2.5 billion yuan.,

    注意事项

    本文(《口译技巧速记》PPT课件.ppt)为本站会员(牧羊曲112)主动上传,三一办公仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知三一办公(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    备案号:宁ICP备20000045号-2

    经营许可证:宁B2-20210002

    宁公网安备 64010402000987号

    三一办公
    收起
    展开