貂婵用英语编写的小品.doc
-范文最新推荐- 貂婵用英语编写的小品。 characters of the playdiao-chan貂婵 adopted daughter of wang-yun, a very beautiful lady.-played by qian jinglu(main actress)钱晶露饰(女主角)dubbed by huang yulin黄煜琳配wang-yun王允 prime minister of han dynasty, a mercy official.-played by yi si易思饰dubbed by jiang mingqing江铭卿配lyu-bu吕布 adopted son of dong-zhou, one of the greatest fighters during the time.-played by liu hang(main actor) 刘行饰(男主角)dubbed by huang jixiang 黄吉祥配dong-zhou董卓 a cruel, brutal, and powerful courtier controlling the royal government.-played by sun fan 孙帆饰dubbed by xia xin夏鑫配soldier -played by jiang yan姜岩饰dubbed by xia xin夏鑫配introducer-xia xin夏鑫storyteller-jin beifang金蓓芳(in front of the curtain)preparingintroducer五位演员一起登场,由一位讲解员进行介绍.hello, everybody here. this is a story about diao-chan. now i want to introduce all the characters for you. the first role is diao-chan, the female hero in this play. this is wang-yun, diao-chans father. and our lovely soldier. a brutish man, dong-zhuo. the last is the greatest fighter in our story, lyu-bu, general lyu.now lets begin our story.演员、讲解员回到幕后(curtain up)幕拉开,灯光不开,同时我们的storyteller 开始道来storyteller: ladies and gentlemen, boys and girls,now come along and enjoy my show. today im going to tell you a story- a story about diao-chan, a marvelous beauty; a story about love; a story about hate, and a story about loyalty and betrayal.说到这里,幕已全开。然后后灯打开,从观众角度来看可以看到黑色的人影some 1500 years ago, it was the last regime of the han dynasty. at a quiet late midnight, wang-yun, the prime minister of the time, was worrying about the future of his country.act 1地点:王允家人物:王允,貂禅scene 前灯打开,观众角度可以看到舞台上的一切。音乐响起,伴随着三国演义的主题歌,王允在来回踱着步哀叹。wang-yun: 心理独白 now those ambitious courtiers started to scramble for power, profit and influence.wang-yun: but theres nothing i can do because of dong-zhous adopted son, lyu-bu. he is the greatest fighter ever since and will protect his father! oh my lord, what am i going to do? (说完王很心痛得走,貂禅出现,双手合十,默默祈祷)diao-chan: (sigh) my lord, please help my father out.王允听到了声音,循声而去. diao-chan: since i was three my father wang-yun had treated me just like his own daughter! its time for me to repay his kindness. and, andwang-yun: (王允走了一圈,发现貂)what are you doing ,my dear?diao-chan: well i have an idea about how to kill dong-zhou. wang-yun: oh, thats great! but diao-chan: but daddy, that is the only way!wang-yun: butdiao-chan: diao-chan nods her head, with a firm and determined expression on her face. dont worry! just trust me. dad. lets get the whole thing started. wang-yun:深深吐了一口气,缓缓地道出o-k(灯光暗后复亮,表示场景的转换)act 2地点:王允家人物:王允,貂蝉,吕布,董卓,士兵storyteller: and according to diao-chans plan, wang-yun has invited both lyu-bu and dong-zhou separately to his house. scene 灯光亮起。at wang-yuns home. a wooden chinese table is set in the middle of the stage; some chinese wine pots and small wine cups are on it. also, two wooden chairs are placed next to it. wang-yun talking to the servant with anxiouswang-yun: what time is it?servant: its eight.wang-yun: it s time for his coming. have a look!servant: yes sir. oh, sir, general lyu is at the door.wang-yun: hurry, my dear. lyu-bu is already here.diao-chan: dont worry about me. let me go inside and prepare myself, ok? she walks in.她进去了。同时,响起butterfly乐曲,貂跳起了跳舞毯,作为热身准备的交代。wang-yun: to the servant let him in. servant: yes, sir. the servant goes out and leads lyu-bu inwang-yun : 觉得butterfly的声音太响,不堪忍受回头说了句oh, my dear, turn down a bit.音乐转轻至停止lyu-bu: walk towards wang-yun and hug him long time no see, mr. wang. how have you been these days?wang-yun: fine, thank you. please take a seat. in fact, the main reason why i invited you today is that my daughter, diao-chan, has been an admirer of you long time ago. she would really love to see her hero. i was wondering weather you would like to meet her?lyu-bu: definitely! im delighted to do so.wang-yun: diao-chan, diao-chandiao-chan: walks out from the painted screen. using her sleeves to cover her face, pretending to be shy. yes, daddy.diao-chan 以一个漂亮地步子走上前,看到lyu-bu 害羞地低下头。王允开始介绍wang-yun: this is my daughter, diao-chan. and this is general lu, the greatest fighter in the world!diao-chan: putting her sleeves down. nice to meet you, general! ive admired you for a long time, a man full of power and grandeur!lyu-bu: shocked by her beauty. uhwang-yun, this is youryour daughter? of course, you see. how lovely she is! and how deep i am in love with her just at the first sight!diao-chan: 躲到父亲的身后 thank you for your compliment, general lu. wang-yun: lyu-bu, since you are in love with diao-chan, then i now betroth my daughter to you! what do you think?lyu-bu: 心不在焉pardon?wang-yun: marry.lyu-bu: (激动万分)oh,really? that would be my greatest pleasure! thank you so much! i will go and prepare for the wedding, and will be back soon! he looks at diao-chan and reluctantly left from the right.吕布回去,王允和貂禅对话wang-yun: making sure that lyu-bu has left, looking very relieve. thanks god that things are going fine!diao-chan: smiles at her father. yeahso far so good!wang-yun: but dear, i cant stop worrying about you. here you are. in case you are in dangerous. 给刀子diao-chan: 突然听到有人来了hushi heard someone coming. i shall stay behind the painted screen right now. she walked behind the screen.soldier: his highness dong-zhou entersdong-zhou 抬着头。傲慢地走进来。王允被吓倒地wang-yun: welcome! welcome! almighty mr. dong! its my greatest honor to invite you to my humble house! please come in and take a seat.dong-zhou: no. this is my name card. please call me dr. richard dong. i have graduated in school of business and economic in ecust,received doctor degree拿出毕业文凭,大笑wang-yun: ohyes! so great! by the way, mr. dong, my daughter diao-chan would like to perform a dance for you. what do you think?dong-zhou: sure! why not!diao-chan跳舞而出,响起至少还有你,然后演貂禅的演员跳起一段民族舞蹈,相信可以让大家心旷神怡。舞罢dong-zhou: applauds happily charming! absolutely charming!diao-chan: thank you, mr. dong. i am glad that you enjoy my performance.迎上,董卓赠于她一块玉佩thank you. you have always been a hero in my heart.dong-zhou: very glad really? come here!diao-chan approaches him and dong-zhou gives her a closer look.dong-zhou: you are such a beauty, my dear.wang-yun: do you really think so? what if i dedicate her to you as a token of our respect? i believe that it must be her dream to be at your side and to serve you.dong-zhou: wonderful! turns to the soldiers soldiers take diao-chan back to my residence and provide her whatever she needs. her beauty deserves all the best! 倒上桂林三花酒 turns to wang-yun cheers! for your beautiful daughter! wang-yun: cheers!diao-chan walks away with the soldiers while dong-zhou and wang-yun keep chatting and drinking.(灯光暗后复亮,表示场景的转换。背景道具变化,表示场景的较大变化)act3地点:董卓安置貂禅的别院人物:吕布,士兵,貂禅,董卓storyteller: filling himself with anger and fury, lyu-bu goes directly to his fathers residence, searching for diao-chan.灯光亮起scene at dong-zhous residence. a huge pavilion is at the right of the stage, with a horizontal inscribed board saying “dongs pavilion” hanging on it. around the pavilion are some plants and chinese garden settings. a soldier stands at the right of the stage. diao-chan sits in the pavilion, reading peacefully.lyu-bu rushes out of the stage.soldier: sorry, general lu. miss diao is now in the garden. no one can go in to disturb her. it is mr. dongs order.lyu-bu: get out of my way! i need to see diao-chan!拿出一包银子soldier: ok.吕布进 士兵走到一旁满足的笑笑。吕布气势汹汹冲到貂房里。貂哭lyu-bu: my dear. dont cry. tell me. what had your father done to you?diao : he forced me to stay here with him. a soldier is always out there to prevent me from escaping.吕布愤怒的看看士兵,走上前,一推士兵倒地:ahh. you have destroyed me.lyu-bu: shut! 拿出了又一包银子给他 soldier: i must see my doctor at once.走开貂哭着:i know that he is your father, and i know that i shouldnt tell you about his terrible acts. but lyu-bu 火冒三丈:its all right. dont blame yourself. in fact i never know that man whom i called father is such a brutal animal!dong-zhou已在身后,冷笑:who is such a brutal animal?!lyu-bu退后三步(灯光渐渐变暗直到看不见为止. lyu-bu walks out slowly from the right of the stage, 灯光只打在他身上)lyu-bu:(心里) looking troubled, with a sword on his hand to be or not to be, that is always the question. on one side, it is my own father, but the other, my dearest lady.(响起“左右为难”高潮段音乐,“一边是友情,一边是爱情”) oh, lord! what should i do? dong-zhou is so brutal and heartless, but he is my father after all! i cant kill him. puts down the sword but, what about diao-chan? i cant live without her! she is so helpless under dong-zhous control. i must save her. yes, i must save her, despite of anything! he draws out the sword again(灯光全部打开,照亮整个舞台)lyu-bu: father, i want diao-chan back.dong-zhou: no way. she belongs to me.lyu-bu: but i love her! i want her to be with me, despite of anything!dong-zhou: never. she is mine!lyu-bu: charges dong-zhou with the sword then, this is what you deserve!刀刺向董卓dong-zhou: what are you doing, my son? dont be foolishauh(be killed by lyu-bu.)lyu-bu: his hands shaking ii have killed my own father! i have killed my own father. what have i done? 他重重地蹲了下去,垂头丧气。灯光变得很昏暗,只有追光灯打在他身上diao-chan: general lyu.lyu-bu听到diao-chan的声音,突然抬起头。diao-chan: lets go. leave away from here.lyu沉思片刻,使他从伤感中走了出来: yes, my dear.lyu-bu走到dong-zhuo跟前重重地踢上一脚,然后和diao-chan 慢慢地小步离去,舞台上剩下dong-zhuo的尸体和lyu-bu & diao-chan 的背影。introducer (背景音乐起):after dong zhous death, the turbulent country had restored into a peaceful lank.diao chan, the matchless beauty, the plain slave-girl. she sacrificed her own happiness for the best of her country. and gained her position in the man-controlled era. today, we still remember the love story of lyubu and diao-chan, not for its sincerity, its heartbreak effect. but for its concern with the future of the country .we extol diao-chan ,nor as much she was one of the 4-beauties of ancient china as she was a real heroine.the end 人物:猪八戒(以下简称八)舞台:一桌一凳,桌上有算盘、纸张和笔幕启,八戒口叼一支烟出场。八:俺老猪从西天取经回来,这么久了,还是光棍一条,大家都见了。(哭)呜,怎对得起俺猪家列祖列宗啊!狠抽一口烟,把烟蒂仍掉。八:听猴哥来电,今年大伙都要来我这儿过年,师傅要来,沙师弟要来,牛魔王、铁扇公主也要来,老牛虽然曾被我搞过几钉耙,但不计前嫌,心胸够开阔的了。都是老熟人了,随便办点年货应付应付就过去了,俺要省着点,还要成个家哩。手机响,东摸西摸才从两大腿间的袋里掏出。八:想学年轻人赶时髦,身上搞了不少口袋,看来还挺麻烦的。(听手机)喂喂!谁呀?哟,是猴哥啊!有什么好事吗?什么?她们都要来,太好了!太好了!我要好好感谢你啊!猴哥,我亲爱的猴哥。把手机放回兜里,手舞足蹈唱几句今天是个好日子八:大家知不知道,猴哥刚才来电话,说还有一批人也要来,俺老猪总算有盼头了。(扳着手指数)高老庄俺媳妇要来,这是肯定的了,不来俺这儿来哪儿,女儿国的国王要来,当年俺就十分十分想留在她那儿,意思都表达得够清楚了,最令我激动万分的是说嫦娥妹妹也要来,(好象流口水样,用手拭了一下嘴巴)当年就是因为她我才变成这个样,看到我这单身的样,她心里应该很内疚吧?说不准就会来个一百八十度的大转弯,看上俺老猪呢,好!就这样,过完年后,我要向王母递交一个申请,说吴刚砍桂树砍了这么多年了,够辛苦的了,该轮到俺老猪去砍了,(笑)嘻嘻,不就和嫦娥妹妹有了亲近的机会了吗?来吧,来得越多越好,俺老猪不怕被你们吃穷。嘿嘿,就是白骨精来了,俺老猪也非常欢迎。又跳又唱:妹妹你大胆地往前走啊!往前走,莫回头,俺老猪在向你招手啊!在招手八:高兴归高兴,激动归激动,这年货俺老猪总得办好啊!不拿出个三五万,这个年是过不下去的了,不要被人家小瞧了。走到桌边,把算盘“花啦啦”搞了几下。八:该列出个清单,看看哪些东些要买,要买多少。(拿起笔)一、猪肉一百斤,够了,反正俺是不吃的,怎能吃俺同类!他们要吃就让他们吃个够吧!(伤心,流泪)自古以来,俺猪们,不管是老的小的嫩的,还是白的黑的花的,人们都拼命地吃,好可怜啊!吃的花样也挺多,烧的烤的,煮的焖的,白灼的红烧的,好惨啊!当年俺老猪差点被妖怪红烧了,不知那滋味怎样?唉!俺猪类就是惨。.如果要获取完整剧本请与本站联系,详情请点击 约稿服务 。 .康仔 那鞭炮经你点着后是不是把我母亲给炸伤了?钱伯 是她没事找事干,想出风头,结果从头到脚都红了。康仔 (怒,举棍向钱)你还说风凉话,看我不把你从头到脚都打黑! 康欲打钱,钱急忙退到家门前。康婶 康仔,你想干什么?不要干违法的事!钱伯 (边躲边说)是啊,我是有法律保护的,你以为我会怕你吗!康仔 不打你也行,但你必须赔偿医药费和精神损失费!钱伯 她点儿坏了我的大事,我还想要她赔偿损失呢!康仔 (大怒)哼!一句话,你赔不赔?!钱伯 (不甘示弱)我就是不赔! 康仔怒不可遏,追打钱伯,钱伯忙走回家关上大门。康婶苦苦劝阻,康仔一边大骂,一边打门,还搬来柴草嚷着要烧房子。 司法所干警上,忙制止康仔的行为。干警 你想搞出人命吗?有话慢慢说嘛。康仔 同志,你来评评理,他烧鞭炮炸伤我的母亲,该不该赔偿医药费和精神损失费? 钱伯从家里走出。钱伯 同志,我在自家门前烧鞭炮,是她跑过来妨碍我而被鞭炮烧伤的。如果她不是多管闲事,事情怎么会发生呢? 康仔扶起康婶。康婶 我是怕这个时候放鞭炮会影响到学生的学习,所以才去阻止他。干警 根据你们反映的情况,各人都应该互相谅解,协商解决,不能动粗,更用不着杀人放火啊。你们说对吗?众人 你说怎么办?干警 钱伯放鞭炮本意不是伤害康婶的,炸伤康婶纯属意外。而康婶上前阻止钱伯放鞭炮,也是出自好心。但结果还是因为钱伯烧鞭炮而导致康婶受伤的。所 以,我认为,钱伯应该负责康婶的医药费,至于精神损失费就免了。一人让 一步,你们看 ,这样好不好?钱伯 同志,本来我也是这么想的,但给他这样一冲,就变了样了。干警 康仔,你认为如何?康仔 经你这样一分析,我的头脑清醒过来了,(不好意思地)刚才我是有点过火。这样处理,我没意见。康婶 同志,这次真的多亏了你这及时雨,要不然,点起大火,就酿成大错了。干警 这是我们司法人员应该做的。康婶 嗨!都怪我,没能把他给劝住。钱伯 嗨!都怪我,迷信鬼神,不听劝阻。康婶 都怪我。钱伯 都怪我。康仔 都怪我! 各人互相看着,不禁大笑起来 歌声随起。如果要获取完整剧本请与本站联系,详情请点击 约稿服务 。 15 / 16