[法语学习]法语语法结构.doc
法语常用简写词汇表a.b.s.aux bons soins (c/o)A.C.F.Automobile-Club de Franceadj.adjectifadv.adverbeAFNORAssociation française de normalisationall. ou allem.allemandamér.américainangl.anglaisantiq.antiquitéA.P.Assistance publiqueappel.appellationapr. J.-C.après Jésus-Christ (A.D.)av. J.-C.avant Jésus-Christ (B.C.)arg.argotart.articleA.S.Assurances socialesauxil.auxiliaireav.avenuebdboulevardB.E.P.C.Brevet d'études du premier cycleB.I.T.Bureau International du Travail (I.L.O.)B.N.Bibliothèque NationaleB.N.C.I.Banque Nationale pour le Commerce et l'IndustrieB.O.Bulletin OfficielB.P.Boîte postalebret.breton (langue)Bull.BulletinB.U.S.Bureau Universitaire de Statistiquebx-arts ou Bx.A.beaux-artsc.-à-d.c'est-à-direC.C.cours complémentaireC.C.P.compte de chèques postauxCD-ROMCD-ROMC.E.E.Communauté Économique Européenne (E.E.C.)C.E.I.Communauté des États Indépendants (CIS)CFACommunauté financière africaineC.F.F.Chemins de Fer FédérauxCf. ou cf.conférez, comparezC.F.T.C.Confédération française de travailleurs chrétiensC.G.A.Confédération Générale de l'AgricultureC.G.A.F.Confédération Générale de l'Artisanat FrançaisC.G.C.Confédération Générale des CadresC.G.T.1. Confédération Générale du Travail (T.U.C.), ou2. Compagnie Générale TransatlantiqueC.G.T.-F.O.Confédération Générale du Travail - Force Ouvrièrechir.chirurgiech.V.cheval vapeur (H.P.)Cie; C(o)Compagnieciv.civil (droit civil)C.N.P.F.Conseil National du Patronat FrançaisC.N.R.Conseil National de RésistanceC.N.R.S.Centre National de la Recherche ScientifiqueC.Q.F.D.ce qu'il fallait démontrer (Q.E.D.)C.R.S.Compagnies républicaines de sécuritécond. ou condit.conditionnelconj.conjonctionCte, CtesseComte, ComtesseC.U.Charge utilecvcurriculum vitaeD.B.Division blindéeD.C.A.Défense contre avions (A.A.)dens.densitéd.i.date inconnuediv.diversdr.droiteadeadem (the same, when author is feminine)E.A.O.Enseignement assistée par ordinateuréd.éditionélec.électroniqueÉ.M.État-majorÉ.N.École normaleÉ.N.S.École Normale SupérieureÉ.N.S.I.École Nationale Supérieure d'Ingénieursenv.environÉ.O.R.Élève-officier de réserveÉ.-U.États-Unis (U.S.A.)E.V.En ville (local)exp.expéditeurf. ou fém.fémininF.F.I.Forces Françaises de l'IntérieurF.F.L.Forces Françaises Libresflam.flamandF.L.N.Front de Libération Nationalefr. ou franç.françaisG.V.Grande vitesse (Rail)hheurehab.habitantsH.C.Hors concoursH.E.C.Hautes Études Commercialeshist.histoire ou historiqueH.L.M.Habitation à loyer modéréI.A.Intelligence artificielleib.ibidem, au même endroit, dans la même oeuvreibidibidem (dans le même livre)ididem (the same, when author is masc.)id.la même choseimp.imparfaitimprim.d'imprimerieind. ou indir.indirectI.N.É.D.Institut National des Études Démographiquesinform.d'informatiqueI.P.E.S.Institut de préparation aux enseignements du second degréit. ou ital.italienJ.-C.Jésus-ChristJ.O.Journal OfficielJ.O.C.Jeunesse ouvrière chrétiennejurid.juridiqueKokilo-octet (KB)langued.languedocienlat.latinl.c.loco citato, à l'endroit citéL.en D.Licencié en droitL. ès LettresLicencié ès lettresL. ès SciencesLicencié ès sciencesM.Monsieurm. ou masc.masculinmar.marinemath.mathématiqueMeMaître (Law)méc. ou mécan.mécaniqueméd.médecinemérid.méridionalMgrMonseigneurmil.milieuMlleMademoiselleM.M.MessieursMmeMadameMoméga-octet (MB)M.P.C.Certificat de Mathématiques, Physique et ChimieM.R.P.Mouvement Républicain Populairems.manuscritMtlMontréal n.nomN.-B.Nouveau-BrunswickN.B.nota beneN.D.Notre-DameN.-E.Nouvelle-EcosseNéerl.néerlandaisn.f.nom fémininN.F.Nouveau francnoNuméron(o) at.numéro atomiquenom deposénom appartenant à une firme commerciale, mais utilisé comme nom communnorm.normandnucl.nucléairenum.numérique O.A.S.Organisation de l'Armée SecrèteO.C.D.É.Organisation de coopération de développement économique (O.E.C.D.)o.i.origine inconnue ou très incertaineO.N.M.Office National MétéorologiqueO.N.U.Organisation des Nations Unies (U.N.O.)op. cit.opus citatum, ouvrage citéO.P.Ordre des prêcheurs (Dominicains)opt.optiqueO.T.A.N.Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (N.A.T.O.) P.Paris (dans les références biogr.)P.A.O.Publication assistée par ordinateur (DTP)par anal.par analogiepar ext.par extensionPCordinateur personnelP.C.Parti communiste; Poste du CommandementP.C.B.Certificat de Physique, Chimie, Biologiep.c.c.pour copie conformeP.C.N.Certificat de Physique, Chimie, Sciences NaturellesP.C.V.appel téléphonique aux frais du récepteurP.D.G.président-directeur généralp.-ê.peut-êtrepéj.péjoratifpers.personnep.ex.par exempleP.G.Prisonnier de guerre (P.O.W.)P.J.Police judiciaire (C.I.D.)phys.physiqueP.M.U.Pari mutuel urbainport.portugaispp.pagesp.p.participe passé / port payéP.P.C.Pour prendre congé (R&R)P.Q.Province du Québecpr.propreprov.proverbe ou provençal (langue)P.S.Post-scriptumP.T.T.Poste, Télégraphes et Téléphones (G.P.O.)P.V.Petite vitesse (Rail.) QCQuébecqch. ou qqch.quelque choseQ.G.Quartier général (H.Q.)qqf.quelquefoisqqn.quelqu'un R.A.T.P.Régie Autonome des Transports ParisiensR.C.Registre du CommerceRCARépublique centrafricainerem.remarqueR.F.République FrançaiseR.G.République gabonaiseR.I.Régiment d'infanterieR.N.route nationalerom.romain (antiq. rom.-antiquité romaine)R.P.F.Rassemblement du Peuple FrançaisR.S.V.P.Répondez s'il vous plaîtR.-U.Royaume-Uni s/surs.siècle ou saintS.A.Société AnonymeS.A.R.Son Altesse Royale (H.R.H.)S.A.R.L.Société Anonyme à Responsabilité limitée (Ltd.)sc.scientifiquescol.scolaires.d.sans dateS.D.N.Société des NationsS.Ém.Son Éminences.-ent.sous-entenduS.E(xc).Son Excellenceséc. soc.Sécurité socialeseultseulementS.F.O.Section Française de l'Internationale OuvrièreS.G.D.G.Sans garantie du gouvernementS.Gr.Sa GrandeurS.I.Syndicat d'InitiativeSIDASyndrome Immuno-Déficitaire Acquis (AIDS)S.M.Sa Majesté (H.M.)S.N.C.B.Société Nationale des Chemins de Fer BelgesS.N.C.F.Société Nationale des Chemins de Fer FrançaisS.P.1. Sapeurs pompiers2. Service de presseS.P.A.Société protectrice des animauxS.S.1. Sa Seigneurie2. Sa Sainteté3. Sécurité socialeStéSociétésubj.subjonctifsuiv.suivantS.V.P.S'il vous plaît T.termet.tomeT.A.O.Traduction assistée par ordinateur (MT)T.C.F.Touring Club de Francetél.télécommunicationsT.G.V.Train à grande vitesseT.N.P.Théâtre National Populairetr. pub.travaux publicstrad.traductionT.S.V.P.Tournez s'il vous plaît (P.T.O.)T.T.C.Toutes taxes comprisesT.V.A.Taxe sur la valeur ajoutée (VAT) U.R.S.S.Union des Républiques Socialistes Soviétiques V.voirV.H.S.VHSv.i.verbe intransitifV.I.P.VIPv.t.verbe transitif w.c.water closet形容词形容词的性 法语形容词的性和数要和他们所修饰的名词相一致。因此,法语形容词相应的有四种形式:阳性单数、阴性单数、阳性复数和阴性复数。 1. 形容词的阴性形式一般在阳性形式后面加字母-e即可。阳性形容词:Un petit garçon.一个小男孩。阴性形容词:Une petite fille.一个小女孩。2. 以-e结尾的阳性形容词变成阴性时,形式不发生改变:Un travail facile.一份容易的工作。Une question facile.一个简单的问题。3. 以-el、-eil和双 -l结尾的阳性形容词变成阴性形式时,在后面加 -e:Un problème éventuel.一个可能(发生)的问题。Une solution éventuelle.一个可行的解决方法。4. 以-en、-on结尾的阳性形容词变成阴性形式时,双写-n后加-e:Un ancien élève.一个老(过去的)学生。Une ancienne élève.一个老(过去的女)学生。5. 以-et结尾的阳性形容词变成阴性形式时,双写-t,然后加-e:Un homme muet.一个哑巴。Une femme muette.一个女哑巴。特殊情况:以下形容词变成阴性形式时,把 -et变成-ète:completcomplèteincompletincomplèteconcretconcrètedésuetdésuètediscretdiscrèteindiscretindiscrèteinquietinquièterepletreplètesecretsecrète例如:un plan secret一个秘密计划une pensée secrète一个秘密的想法6. 以-x结尾的阳性形容词通常变-x为-se构成阴性形式:Un homme généreux.一个慷慨的男人。Une personne généreuse.一个慷慨的人。特殊情况:douxdoucefauxfausserouxroussevieuxvieille 以-s结尾的阳性形容词变阴性形式时,根据一般规则在后面加-e。特殊情况:以下形容词双写-s后加-e:basbasselowgrasgrassefatlaslassetiredépaisépaissethickgrosgrossebigmétismétissehalf-caste7. 以-er结尾的阳性形容词变成阴性形式时,为-ère:Un premier pas.第一步。Une première fois.第一次。8. 以-f 结尾的阳性形容词变-f为-ve构成阴性形式:Un garçon actif.一个活跃的男孩。Une fille active.一个活跃的女孩。9. 以-c 结尾的阳性形容词变-c为-que构成阴性形式:Le jardin public.那个公共花园。Une école publique.一个公立学校。特殊情况:grecgrecqueGreekblancblanchewhitefrancfranchefranksecsèchedrylonglonguelong10. 以-eur 结尾的阳性形容词变-eur为-euse构成阴性形式:Un homme trompeur.一个男骗子。Une action trompeuse.一个欺诈行为。特殊情况:以下以-eur结尾的阳性形容词变阴性形式时,根据一般规则在后面加-e。antérieurantérieurepreviouspostérieurpostérieuresubsequentultérieurultérieurelaterextérieurextérieureexteriorintérieurintérieureinteriormajeurmajeuremajormineurmineureminorsupérieursupérieuresuperiorinférieurinférieureinferiormeilleurmeilleurebetter11. 以-teur 结尾的阳性形容词变为-trice构成阴性形式:Un mot modificateur.一个修饰词。Une condition modificatrice.一个限制条件。例外:enchanteur enchanteresse 一个迷人的男人/女人注释: 下列不规则形容词在以元音字母或以哑音h开始的单词前,要改变形式。MasculineFeminineMasculine (在元音或哑音h前)Englishbeaubellebelbeautifulnouveaunouvellenouvelnewvieuxvieillevieiloldfoufollefolcrazymoumollemolsoft形容词的比较级形式法语的比较级形式有如下几种:1. 同等: aussi+形容词+que:o Elle est aussi grande que son frère.o 她和她哥哥一样高。2. 较高: plus+形容词+que.o Elle est plus grande que son frère.o 她比她哥哥高。3. 较低: moins +形容词+que.o Elle est moins grande que son frère.o 她比她哥哥矮。最高级形式法语用 plus或 moins 来指明形容词的最高级形式。最高级前可以跟:1. 一个定冠词:la plus grande des femmes女人们中最高的那个la moins grande des femmes女人们中最矮的那个2. 一个主有形容词:votre plus grande soeur您个儿最高的/年龄最大的姐姐 3. 介词de:Il y en a de plus grands.有更高的。指示形容词指示形容词用来确指所提到的名词。法语指示形容词有:阳性阴性单数ce, cetcette复数ces Cet 用在以元音或亚音h开始的名词前:· Cet ami.· 这个朋友。 指示形容词可以通过在名词后面加副词ci或là 的方式来增强语气:· Cet ami-là.· 那边的那位朋友。· Cet ami-ci.· 这边的这位朋友。 形容词的复数法语中形容词的复数通常是由单数形式加s 构成的:un travail importantdes travaux importantsune situation importantedes situations importantes例外:以-s或 -x结尾的阳性形容词单复数同形:l'homme heureuxles hommes heureux以-al结尾的形容词变复数时,-al变成-aux:un conte originaldes contes originaux以下形容词变复数时,后面加 -s:· banal· fatal· final· natal· naval 以-eau结尾的形容词变复数时,后面加 -x :beaubeauxnouveaunouveauxjumeaujumeaux主有形容词主有形容词指明物主身份。法语中,主有形容词罗列如下:单数singulier 所有物为单数所有物为复数 阳性masculin阴性feminin复数pluriel第一人称:monmames第二人称:tontates第三人称:sonsases pluriel 所有物为单数所有物为复数 阳性masculin或阴性feminin第一人称:notrenos第二人称:votrevos第三人称:leurleurs例如:C'est sa voiture.这是他的汽车。冠词定冠词定冠词(相当于英语中的"the"),放在特定名词的前。单数定冠词必须和它所修饰的名词的性和数一致。冠词的复数形式阴性形式哈阳性形式相同。法语定冠词如下:单数singulier le garçon那个男孩la fille那个女孩复数 pluriel les garçons那些男孩 les filles那些女孩Le 和 la后面是以元音或以哑音h开头的名词时,变成l'。复数形式仍然是les。单数singulier复数pluriel中文l'enfantles enfants那孩子那些孩子l'heureles heures那个点那些时间缩合冠词当定冠词 le 和 les 和介词 de 和 à连用时, 必须缩合:à + le = au à + les = aux de + le = du de + les = des La queue du singe.那只猴子的尾巴.Vous aimez aller au cinéma.您喜欢去电影院。Le journaliste a adressé la parole aux écrivains.那个记者向作家们致辞。用法:法语定冠词和英语稍微有些不同:1. 多个名词连用时,每个名词前都用:Nous étudions l'histoire, la géographie et l'économie des provinces.We are studying the history, geography, and economy of the provinces.2. 当指身体的某个部分时,用定冠词:Je me lave les mains et la figure.I am washing my hands and face.3. 当指的是语言时,用定冠词:Jean comprend le russe.John understands Russian.Nous apprenons l'allemand.We are learning German.4. 职业头衔前用定冠词,但直接说某人时,不用:Le professeur Mersenne arrive.Professor Mersenne is arriving.但是: Au revoir, Professeur Mersenne.5. 在一星期里的每一天前或具体的某一天前,用定冠词:Nous ne travaillons pas le samedi.We don't work on Saturday.Les écoles sont fermées le samedi et le dimanche.Schools are closed on Saturdays and Sundays.以及:C'est aujourd'hui le 5 mai 1992.Today is May 5, 1992.6. 意思相当于英语中的 "per" 或 "a":Les abricots coûtent cinq francs la douzaine.The apricots cost five francs per dozen.7. 用于季节名词前:L'hiver est très long en Suisse.Winter is very long in Switzerland.Au Canada le printemps est doux.In Canada, spring is mild.不定冠词不定冠词相当于英语的a / an / one ,用于不确指名词。用法如下:单数 singulier un homme (masc.)a manune femme (fem.)a woman复数 pluriel des hommes et des femmes (masc. and fem.)men and women部分冠词: 部分冠词用于不可数名词或抽象名词前。 部分冠词有: du (de + le); (de l' 在以元音或以哑音h开头的名词前)masculin singulierde la; (de l'在以元音或以哑音h开头的名词前)feminin singulierdes (de +les)masculin et feminin pluriel例如: du sel(一些)盐de la farine(一些)面粉de l'eau(一些)水des épinards(一些)菠菜 Monsieur Comte mange du pain.孔特先生在吃面包。Y a-t-il encore de l'eau?还有水吗?注释: 形容词修饰的复数名词前必须用部分冠词de。Cette rue a de beaux arbres,这条街上有些好看的树。.Madame Dupont porte de jolies chaussures.杜登夫人穿着漂亮的鞋子。注释: 部分冠词在如下表示数量的词后面变为de: assez足够的beaucoup很多peu一点点trop太多tant如此多autant一样多moins少于 以及: une tranche一片une boîte一盒une bouteille一瓶un verre一杯un kilo一公斤un litre一升une livre一磅une douzaine一打特殊情况:bien de(s)很多la plupart de(s)大多数la majorité de(s)大多数 注释: 在“ne que” (只有)后面要使用部分冠词。Il ne mange que de la salade.他只吃了些色拉。基数词和序数词基数词:0 = zéro1 = un(e)2 = deux3 = trois4 = quatre5 = cinq6 = six7 = sept8 = huit9 = neuf 10 = dix11 = onze12 = douze13 = treize14 = quatorze15 = quinze16 = seize17 = dix-sept18 = dix-huit19 = dix-neuf 20 = vingt21 = vingt et un22 = vingt-deux23 = vingt-trois 30 = trente31 = trente et un32 = trente-deux33 = trente-trois 40 = quarante41 = quarante et un42 = quarante-deux43 = quarante-trois 50 = cinquante51 = cinquante et un 60 = soixante61 = soixante et un62 = soixante-deux 70 = soixante-dix71 = soixante et onze72 = soixante-douze73 = soixante-treize 80 = quatre-vingts81 = quatre-vingt-un82 = quatre-vingt-deux83 = quatre-vingt-trois 90 = quatre-vingt-dix91 = quatre-vingt-onze92 = quatre-vingt-douze93 = quatre-vingt-treize99 = quatre-vingt-dix-neuf 100 = cent101 = cent un102 = cent deux110 = cent dix150 = cent cinquante182 = cent quatre-ving