公共场所英文译写规范——第3部分交通.doc
公共场所英文译写规范第3部分交通第3部分:交通 1 范围本部分规定了公共交通领域英文译写的方法、原则和要求。本部分适用于公共交通枢纽等实体名称信息、交通基础设施及功能信息、警示和提示信息的英文译写。 2 规范性引用文件下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。GB 17733-2008 地名 标志GB/T 16159 汉语拼音正词法基本规则 3 定义下列术语和定义适用于本部分。3.1公共交通指向公众开放、提供客运服务的交通运输系统,包括航空客运、铁路客运、轨道交通客运、汽车客运和轮船客运。3.2交通枢纽指公共交通系统中多种运输方式的交叉与衔接之处,共同办理客货的中转、发送、到达所需的多种运输设施的综合体。3.3交通基础设施为公共交通营运设置的设施和设备,包括安全保障设施,以及其他为乘客提供便利的设施和设备。 4 译写方法和要求4.1实体名称4.1.1本部分实体名称指大型公共交通枢纽名称。4.1.2实体名称构成成分的分析方法,以及不同成分的译写方法,按照本标准第2部分:实体名称译法的相关规定及其附录执行。 4.1.3本部分实体名称属性名、通名的具体译法4.1.3.1机场译作Airport。4.1.3.2火车站译作Railway Station。4.1.3.3大型港口译作Port;客运码头、轮渡站译作(Passenger) Ferry Terminal或Pier;货运码头译作Wharf;装卸码头(站)译作Loading/Unloading Dock。4.1.3.4可换乘其它交通线路的交通枢纽、站点译作Terminal。长途汽车客运枢纽(站)、公交枢纽(站)均译作Bus Terminal;轨道交通枢纽(站)译作Metro Terminal;轮船客运枢纽(站)译作Passenger Terminal。4.1.3.5具有集散作用的交通枢纽、站点可译作Center。汽车客运集散枢纽译作Bus Center,如:上海旅游集散中心Shanghai Tourist Bus Center。轮船客运集散枢纽译作Passenger Center,如:上海港吴淞客运中心Shanghai Port Wusong Passenger Center。4.1.4本部分附录A中不符合上述规定的译例,均为现用成熟译名,可以沿用。如:上海港国际客运站Shanghai Port International Cruise Terminal。 4.2设施及功能信息4.2.1交通工具、客运方式指示设施4.2.1.1飞机译作Airplane;航空、航线译作Airline。4.2.1.2火车译作Train;铁路译作Railway。4.2.1.3轮船译作Ship。4.2.1.4公共汽车译作Bus,长途汽车译作Long-Distance Bus。4.2.1.5轨道交通(包括地铁和轻轨)译作Metro;磁浮列车译作Maglev或Maglev Train。4.2.1.6出租车译作Taxi。 4.2.2站点、线路指示设施4.2.2.1公共汽车站译作Stop,如:前方有公共汽车站Bus Stop Ahead。轨道交通车站译作Station,如:列车前方到站The Next Station。实指某一具体站点时,“站”一般不需译出,如:徐家汇站(轨交1号线站名)到了We are arriving at Xujiahui。4.2.2.2轨道交通共线站译作Interchange Station;轨道交通换乘站译作Transfer Station。4.2.2.3出租车扬招点译作Taxi Stand。4.2.2.4交通线路4.2.2.4.1城市公交、轨道交通线路直接用阿拉伯数字表示,如:公交63路Bus Line 63;轨道交通1号线Metro Line 1。4.2.2.4.2飞机、火车、轮船航班用大写字母和阿拉伯数字表示,具体根据相关行业标准或惯例执行。 4.2.3 服务和功能设施4.2.3.1用英文直接译写,如:国内出发(区)Domestic Departures。4.2.3.2应使功能指示明确,如:危险品检查仪Security Check,不必按中文直译。4.2.3.3应结合使用环境,保持译文简洁,如:轨道交通网络换乘查询Transfer Information,在特定使用场合(如轨道交通站点中)下可简译。4.2.3.4安全保障设施应尽可能译出简明使用方法,如:求助按钮Press for Help。 4.2.4交通类各设施及功能信息的具体译法见本部分附录B。附录B以外的,其英文译写应当遵从本标准通则5.2和5.3的规定。 4.3警示和提示信息4.3.1用英文直接译写,如:列车门关闭,请立刻退到安全线以内!Door Closing. Please Stay Behind the Yellow Line。4.3.2应使警示和提示的指令清晰,如:请勿将身体伸出扶梯外Keep Body in Escalator。4.3.3应结合使用环境,保持译文简洁,如:小心列车与站台间隙Mind the Gap,在特定使用场合(如轨道交通站点中)可简译。4.3.4交通类警示和提示信息的具体译法见本部分附录B。附录B以外的,其英文译写应当遵从本标准通则5.2和5.3的规定。 4.4地名标志应符合GB 17733-2008的规定。4.5本部分汉语拼音用法应符合GB/T 16159的要求。4.6本部分英文词语选用和拼写方法、单复数用法按照本标准通则5.4和5.5的规定执行。4.7本部分英文大小写、缩写、标点符号、空格、换行、字体的用法,按照本标准通则“6书写要求”的规定执行。 附录A资料性附录大型公共交通枢纽名称中英文对照示例 编号中文名称参考译名备注1上海虹桥国际机场Shanghai Hongqiao International Airport 2上海浦东国际机场Shanghai Pudong International Airport 3上海火车站;铁路上海站Shanghai Railway Station 4上海南站;铁路上海南站Shanghai South Railway Station 5上海火车站(公交)枢纽Shanghai Railway Station Bus Terminal 6上海南站(公交)枢纽Shanghai South Railway Station Bus Terminal 7莘庄地铁北广场(公交)枢纽Xinzhuang Metro Station North Square Bus Terminal 8莘庄地铁南广场(公交)枢纽Xinzhuang Metro Station South Square Bus Terminal 9上海旅游集散中心Shanghai Tourist Bus Center 10上海长途汽车客运总站Shanghai Long-Distance Bus Terminal 11上海长途客运南站Shanghai South Long-Distance Bus Station 12上海港国际客运中心国际客运码头Shanghai Port International Cruise Terminal现用13上海港吴淞客运中心Shanghai Port Wusong Passenger Center 14宝钢内河装卸站Baosteel Loading Wharf 15宝钢原料码头Baosteel Raw Material Wharf 16宝山集装箱码头Baoshan Container Terminal 附录A(规范性附录)交通类设施及功能信息、警示和提示信息译法 说明:1. 按条目中文音序排列。2. 条目中文“()”内的内容是对中文内涵的补充说明。3. 条目中文“”内的内容是对该信息使用场合的说明。 编号中文英文11.2m线1.2m Height Limit21/2/3号登机口Gate 1/2/3 A 3安全岛Traffic Island4安全检查(安检)Security Inspection5安全检查(通道)Security Check6安全设备请勿擅动Safety Equipment. Authorized Use Only.7按下按钮列车紧急停车,严禁非法使用Press Button for Emergency Stop. Penalty for Illegal Use B 8班车乘车地点Shuttle Bus Pick-Up Point 或Commuter Bus Pick-Up Point9班车服务Shuttle Bus Service或Commuter Bus Service10办理乘机手续;办票Check-in11办票厅Check-in Hall12保持车距Keep Distance13本柜台临时关闭Closed Temporarily14本机不设找零No Change Provided at this Machine15本机只接受50、100元人民币纸币Only RMB 50/100 Bills Accepted16本机只支持公共交通卡充值服务Add-Value Service for Public Transportation Card Only17避车道Slow Traffic Lane18边防检查(边检)Immigration Inspection19边检咨询Immigration Information20步行道Pedestrian Walkway C 21餐饮Food and Beverage或Restaurant 22残疾车借用Wheelchair Service23残障顾客专用泊车位用于该停车位上For Disabled Only24操作步骤Instructions for Operation25插入公共交通卡Insert Your Public Transportation Card26长途汽车站Long-Distance Bus Station27长下坡慢行Long Slope. Slow Down28超车道Overtaking Lane29超规行李Excess Luggage30超规行李登记处Excess Luggage Check-in31车辆慢行(减速慢行)Slow Down32车辆绕行Detour33车辆下客区Passenger Drop-off Area34车站周边示意图Map of Surrounding Area35乘客服务中心Passenger Service Center36乘客专用For Passengers Only37乘务员室:乘务员席位Crew Member Only38出口请慢行Slow Down for Exit39出站验票Exit Gate40出租汽车候客站Taxi Rank41出租汽车投诉电话Taxi Service Complaints Hotline42出租汽车预约电话Taxi Booking Hotline43出租汽车专用发票Taxi Receipt 44触摸查询区域Touch Screen for Information45磁浮Maglev46磁浮介绍问讯指南Maglev Information Guide47此路不通Dead End48此门故障,乘客请走其他车门Out of Service. Please Use Other Doors D 49大道Boulevard50大件行李Large Luggage51大街Avenue52大型车Heavy Vehicle或Large Vehicle53大型车靠右Large Vehicles Keep Right54待消毒To be Sterilized55单行交通(单行道)One-Way Traffic56到达Arrivals57到达时间Arrival Time58道路封闭Road Closed59道路或车道变窄Road Narrows 60道路交通信息Traffic Information61道路两侧变窄Road Narrows on Both Sides62道路施工Road Work Ahead63道路右侧变窄Road Narrows on Right64道路左侧变窄Road Narrows on Left65登机Boarding66登机结束(停止登机),本柜台关闭Boarding Complete. Counter Closed.67登机信息查询Boarding Information68堤坝路Embankment Road69地面道路Ground Road70地面交通Ground Traffic71地下停车场Underground Parking72点击票价键,再点击确认键或点击线路按钮,再选择车站Select FARE and Press OK or Select LINE and Press STATION73点击票数键Select QUANTITY74电车Trolleybus 75电子收费Electronic Toll Collecting (ETC)76陡坡减速Steep Incline. Slow Down. 77多雾路段Foggy Area F 78发生紧急情况时,请按按钮报警Press Button in Emergency79方向引导(标志)Direction Sign80非登机时间请勿下楼Please do not go downstairs until boarding time.81非机动车Non-Motor Vehicle82服务区Service Area G 83高架道路Elevated Road84高速公路Expressway85高速公路立交Interchange86高速路出口Exit Ramp87高速路入口Entrance Ramp88公共汽车道(公交专用道)Bus Lane 89公共汽车路线(公交线路)Bus Route90公共汽车优先Yield to Buses91公共汽车专用Bus Only92公共停车场Public Parking93公交(沿途)站点Bus Stop94公交换乘Public Transportation Interchange95公交信息Public Transportation Information96购票须知Ticketing Information for Passengers97广播寻人Paging Service98轨道交通;地铁;轻轨Rail Transit或Metro99轨道交通1/2/3号线(Rail Transit或Metro) Line 1/2/3100轨道交通1/2/3号线运营线路示意图Map of Shanghai Metro Line 1/2/3或Rail Transit Line 1/2/3 Diagram101轨道交通车站(Metro) Station102轨道交通乘客守则Metro Passenger Regulations103轨道交通出行目的地查询Metro Destination Inquiry104轨道交通共线站(Metro) Interchange Station105轨道交通网络换乘查询Metro Transfer Information106轨道交通站厅结构及周边地理信息查询Metro Station and Surrounding Area Information107轨道交通智能导向综合信息系统Metro Transit Smart Information System108贵宾席First Class109国际、港澳台出发International and Hong Kong/Macau/Taiwan Departures110国际、港澳台到达International and Hong Kong/Macau/Taiwan Arrivals111国际、港澳台航班International and Hong Kong/Macau/Taiwan Flights112国际到达International Arrivals113国内出发Domestic Departures114国内到达Domestic Arrivals115国内航班旅客止步Domestic Flight Passengers Stop或International Flight Passengers Only H 116航班号Flight No.117换乘1/2/3号线Interchange Line 1/2/3118换乘车站首末班车时刻表Transfer Timetable (First and Last Trains)119换乘站(Metro) Transfer Station 120火车站Railway Station121火警时按下,严禁非法使用Press Button in Case of Fire Alarm. Penalty for Illegal Use122货车(汽车)Truck123货车(铁路)Freight Train124货运站Freight Station J 125机舱服务员专用通道Crew Lane126机场Airport127机动车Motor Vehicle128急救站First Aid Station129驾车时请勿使用手机Do Not Use Cell Phones While Driving130减速带Speed Bump131检疫部门,检验合格Quarantine Inspection Passed132交通标志和信号Traffic Signs and Signals133交通卡余额(元)Card Balance (RMB)134交通卡原额(元)Previous Card Balance (RMB)135接客人员请勿入内;旅客、乘客止步Staff Only136今日运营尚未开始,请稍候Will Open Shortly137今日运营已结束Closed138紧急情况,请拨打110/119/120Call 110/119/120 in Emergency139紧急求助Emergency140紧急手柄(拉手)Emergency Handle141紧急停车Emergency Stop142紧急停车带Emergency Lane或Hard Shoulder143进站检票Entrance Gate144禁止超高Do Not Exceed Height Limit145禁止超越线No-Passing Line146禁止超载Do Not Overload147禁止乱扔杂物No Littering148禁止鸣笛;禁止鸣号No Horns149禁止攀爬;禁止翻越护栏No Climbing150禁止驶入;禁止通行No Entry151禁止跳下站台No Jumping Off the Platform152禁止头手伸出窗外Keep Head and Hands in Vehicle153禁止携带托运放射性及磁性物品Radioactive and Magnetic Materials Prohibited154禁止携带托运剧毒物品及有害液体Poisonous Materials and Harmful Liquids Prohibited155禁止携带托运易燃及易爆物品Flammable and Explosive Materials Prohibited156禁止携带武器及仿真武器Weapons and Simulated Weapons Prohibited157禁止倚靠No Leaning158警方提示:仅紧急时使用Police Warning: For Emergency Use Only K 159卡车停靠点Trucks Only160可接收硬币种类:Acceptable Coins:161可接收纸币种类:Acceptable Notes:162客运码头(Passenger) Ferry Terminal163口岸限定区域,凭证通行Restricted Area. Permits Required L 164拉动把手,开门Pull Handle. Open Door165列车车门编号1/2/3Train Door No. 1/2/3166列车门蜂鸣声响,请勿上下列车。Do not get on/off the train when the door-bell buzzes.167列车门关闭,请立刻退到安全线以内。Door Closing. Please Stay Behind the Yellow Line168路面结冰Icy Surface169旅客通道,请勿滞留Keep Walking170轮渡Ferry M 171门灯闪烁时禁止上下车Do not get on/off the train when the door-light is flashing.172门对门送货车Door-to-Door Delivery Vehicle173免费行李重量Luggage Allowance 174明槽路段;深槽路段Underpass175末班车进站前3分钟停售该末班车车票No Tickets Sold 3 Minutes before the Last Train Arrives176末车The Last Train或Last Bus177母婴休息室Baby Care Lounge178目的地车站Terminal Station P 179爬坡车道Climbing Lane180票价(元)Fare (RMB)181屏蔽门编号1/2/3Safety Door No. 1/2/3182普通席Economy Class183普通席及行李入口Economy Class Passenger & Luggage Entrance Q 184起步费(Taxi) Initial Fare185起点Start186起点、终点站;枢纽(站)Terminal 187汽车修理Auto Repair and Service188签票处Ticket Exchange189前方出口一般用于高速公路Exit Ahead190前方到站Next Station191前方弯道Curvy Road Ahead192前方学校School Ahead193前方左(右)急转弯Sharp Left (Right) Turn Ahead194请按车道行驶;分道行驶Stay within Marked Lanes195请保管好您的行李物品Please Take Care of Your Belongings196请出示登机牌Please Show Your Boarding Pass197请出示机票、登机牌、身份证件Please Present Your Ticket, Boarding Pass and ID198请接受安全检查Please Cooperate with Security Check199请留意您乘坐航班的登机时间,以免误机。Please Pay Attention to Your Boarding Time200请拿好发票Collect Receipt201请您别遗忘放在手推车上的物品!Please Do Not Leave Your Luggage on Trolley202请您向下按手柄,松开刹车后推行!Press Down Handle to Move Trolley203请您由此进入依次候检Please Proceed in Order204请上前一步, 谢谢配合!Please Take One Step Forward205请勿(严禁)酒后驾车Do Not Drink and Drive206请勿挤靠车门,以免发生危险Warning: Do Not Lean on Door207请勿将身体伸出扶梯外Keep Body in Escalator208请勿将行李手推车推入自动扶梯No Trolleys Allowed on Escalator209请勿开窗Please Do Not Open Window210请勿疲劳驾驶Do Not Drive When Tired211请勿随地吐痰No Spitting212请勿钻越No Passing Under或No Passing Through213请勿坐卧停留No Sitting, Lying Down or Loitering214请系好安全带Please Fasten Seat Belt215请小心驾驶Drive Carefully216请选择张数(默认一张)Please Select Number of Tickets (Default 1)217请在安全线内候车,车门未完全开关,不得触摸车门。Please wait behind the yellow line. Do not touch the door before it is fully opened/closed.218请在此等候Please Wait Here219请在黄线外排队候检Please Wait Behind the Yellow Line220请注意看管好您的小孩Please Do Not Leave Your Children Unattended221求助按钮Press for Help222取票 找零Take Ticket and Change R 223让;避让Yield224人行横道线Pedestrian Crossing225软基路段Soft Roadbed226软路肩Soft Shoulder S 227上下列车注意事项Notice for Getting On/Off Trains228上下行图(东西)West/East Bound Route 229上下行图(南北)North/South Bound Route 230施工请绕行Construction Ahead - Detour231始发站Departure Station232事故多发点Accident Black Spot233收费站Toll Booth234手提行李规格Size and Weight Limit for Carry-on Luggage235首车The First Train或First Bus236售票处Tickets 237双向交通(车道)Two-Way Traffic238送客止步Passengers Only239隧道Tunnel T 240提取行李,请注意安全Please Be Careful When Retrieving Luggage241停Stop242停车领卡Stop for Card243通往(具体站名)方向To (具体站名)244投入硬币、纸币或插入公共交通卡Insert Coins, Bills or Public Transportation Card245退票(处)Ticket Refund W 246往返票Round Trip Ticket 247往站台To Platform248为保安全,紧握扶手For Your Safety, Please Hold the Handrail X 249洗车Vehicle Cleaning或Car Wash250下车请勿忘物品Please Do Not Leave Your Belongings Behind251下一出口用于高速公路Next Exit252现在是高峰时段,如需服务请稍候。Peak Hours. Please Wait253限制高度Max. Clearance _ m254限制宽度Max. Width _ m255消毒中Sterilizing256小心夹手Mind Your Hands257小心脚下间隙落差;小心站台间隙Mind the Gap或Caution: Gap258小心路滑Caution! Slippery Surface259小心碰头Mind Your Head或Watch Your Head260小心碰撞Beware of Collision261小型车Light Vehicle或Small Vehicle262行包托运提取处;行李提取Luggage Claim263行车道Driving Lane264行李安检(通道)Luggage Security Check265行李寄存处Luggage Storage266行李专用,请勿载人(行李手推车用)For Luggage Only. No Riding267行人Pedestrian268休息处Rest Area269选择充值交易Select Add-Value270选择票价Select Fare Y 271严禁超速No Speeding272夜间滞留旅客请在此休息Rest Area for Overnight Passengers273液态物品Liquids274医药箱First Aid Kit275已驶过车站Stations Passed276已消毒Sterilized277硬路肩Hard Shoulder278由此至轨交(地铁、轻轨)站To Metro Station279预售10日内全国各线车票10-Day Advance Booking for All Destinations280(员工)内部停车场Staff Parking Z 281暂不提供银行卡充值服务Add-Value Service for Bank Card Not Available282暂不支持异形卡充值Non-Standard Cards Not Accepted283暂停售票(收款、服务);临时关闭Closed Temporarily284站层图Station Floor Map285站间转乘Transfer Between Stations286站前广场Station Square287站区图Station Map288站台Platform289张数(张)Number of Ticket(s)290直达车(汽车)Non-Stop Bus291直达车(铁路)Non-Stop Train292直达航班Direct Flight293值班站长室Station Master's Room294纸杯禁盛热