英语询盘函翻译课件.ppt
Project Six,Inquiry Letters,项目六,询盘函翻译,2019/1/16,Business English Translation,2,?,能熟练地将英语询盘函译成汉语。,?,掌握询盘函的有关商务知识和翻译技巧。,2019/1/16,Business English Translation,3,Lead-in Reading,阅读与欣赏,?,静夜思,?,床前明月光,疑是地上霜。,?,举头望明月,低头思故乡。,?,李白,?,2019/1/16,Business English Translation,4,译文,?,A Tranquil Night,?,许渊冲,译,?,Abed,I see a silver light,?,I wonder if it,s frost aground.,?,Looking up,I find the moon bright;,?,Bowing,in homesickness I,m drowned.,2019/1/16,Business English Translation,5,Section A,Work Task,工作任务,?,From English to Chinese,询盘函英译汉,?,Dear Mr.Chen,We are impressed by the selection of overcoats that were,displayed in your showroom at the 5th China Textiles&Clothing,Manufacture Industry Exhibition that was held in Jiaxing City of,Zhejiang Province in November 2007.We are a leading importer of,fashion clothes that enjoys a high reputation in Britain.Currently,we are looking for a manufacturer who could supply us with a,wide range of overcoats for the British market.If these conditions,interest you,and you can meet orders that cover 500 overcoats at,one time,please send us your latest catalogue and price list.We,look forward to receiving your early reply.,Yours faithfully,Levi Parker,2019/1/16,Business English Translation,6,一、任务分析,?,主要任务包括:,?,细读上述询盘函,获取主要内容和信息,?,分析上述询盘函在词汇、句型、语篇等方面的语,言特点,?,查阅有关语言辞典、翻译工具书以及网络资源,,解决翻译难点,?,分析询盘函需使用的翻译技巧和方法,?,完成译文,2019/1/16,Business English Translation,7,二、操作示范,?,第一步,:,获取询盘函主要内容和信息,?,第二步:分析询盘函在词汇、句型、语篇等方面,的语言特点,?,第三步:查阅有关语言辞典、翻译工具书以及网,络资源,解决翻译难点,?,第四步:分析询盘函需使用的翻译技巧和方法,?,第五步:完成译文,2019/1/16,Business English Translation,8,译文,?,尊敬的陈先生:,2007,年,11,月,浙江省嘉兴市举行了第五届中国纺织,及制衣工业展览会。我们对贵方展台上展示的大衣系列服,装很感兴趣。,?,我们是英国一家主要的时装进口商,在国内享有很高,的声誉。目前,我方正在寻找能提供各种款式大衣的生产,商。如贵方对这些条件感兴趣并能一次提供超过,500,件的,订货商品,请惠寄你们的现行商品目录及价格表。,?,希望能尽早得到答复。,?,列维,?,帕克,?,敬上,2019/1/16,Business English Translation,9,工作任务,WORK TASK,将下列询盘函翻译成中文,?,Dear Mr.Lee,?,Your firm has been recommended to us by the James Olivier Co.Ltd,with,whom we have done business for many years.,?,We are interested in your knitting machines,particularly Model F,for use,in manufacturing household textiles and shall be glad if you will send us a,copy of your illustrated catalogue and current price list.,?,Your early reply is highly appreciated.,?,Yours sincerely,?,Mark Thomson,2019/1/16,Business English Translation,10,操作示范,?,1.,语言点分析,?,Language points,?,2.,询盘函内容的理解,?,Understanding of the letter,?,3.,翻译技巧的讲解,?,Translating skills,?,4.,完成译文,?,English translation,2019/1/16,Business English Translation,11,完成译文,?,尊敬的李先生:,?,同我们有多年贸易往来的詹姆斯,奥列佛公司向我,们推荐了贵公司。我们对贵方编织机,特别是生,产家用织品的,F,型编织机很感兴趣。请寄给我们一,份带有插图的商品目录和最新的价目表。,?,如蒙早日回复,将不胜感激。,?,马克,汤姆森,2019/1/16,Business English Translation,12,知识拓展,Building up more skills,一、,商务信函基本知识,Rudiments of Business Letters,二、,询盘函常用词汇,Basic Terms of Inquiry Letters,三、,询盘函常用句型,Basic Sentences of Inquiry Letters,2019/1/16,Business English Translation,13,一、商务信函基本知识,Rudiments of Business Letters,商务信函类型,Category,商务信函格式,Format,商务信函结构,Structure,商务信函写作原则,Writing Principles,2019/1/16,Business English Translation,14,2019/1/16,Business English Translation,15,商务信函类型,Category of Business Letters,商务信函,(,函电,),1 Letter,信函,2 Telex,Teletypewriter+Exchange,电传,3 Fax,Facsimile,传真,4 E-mail,Electronic Mail,电子邮件,电邮,2019/1/16,Business English Translation,16,商,务,信函格式,Format of Business Letters,商务信函两种格式,(Format),:,1,完全齐头式,Full block form(Block style),2,缩进式,Modified block form with indented,paragraphs(Indented style),2019/1/16,Business English Translation,17,商务信函结构,(1),Structure of Business Letters,1.,Letterhead,信笺抬头,;,信头(写信人地址等),2.Date line,写信日期,3.Reference number,文档号,4.Inside name and address,信内地址(收信人),5.Attention line,指定收信人,6.Salutation,称呼,2019/1/16,Business English Translation,18,商务信函结构,(2),Structure of Business Letters,7.Subject line,事由,8.Body,正文,9.Complimentary close,结尾敬语,10.Signature,签名,11.Carbon Copy,抄送,副本,C.C.:,12.Enclosure notation,附件,Enc./Encl.,13.Postscript,附言,P.S.,2019/1/16,Business English Translation,19,商务信函写作原则(,1,),Writing Principles of Business Letters(1),?,例,1,:,?,I should be pleased to discuss the building with,you in greater detail if you would suggest a,time convenient to you.,?,例,2,:,?,I would be glad if you would,clear this balance,as soon as possible.,结清余款,1 Courtesy,礼貌,2019/1/16,Business English Translation,20,商务信函写作原则(,2,),Writing Principles of Business Letters(2),?,例,3,:,?,Your approval and instruction to the,Maintenance Office to do the repairs will be,highly appreciated.,?,例,4,:,?,Isnt it time you put your business on the Web?,2 Consideration,体谅,2019/1/16,Business English Translation,21,商务信函写作原则(,3,),Writing Principles of Business Letters(3),?,例,5,:,?,The commission we allow to our agents in other,areas at present is 5%on the value of shipment,payable monthly,and we hope that if we offer,you the same terms it will be satisfactory.,?,我们目前给其他地区代理商装运货物总值,5,的佣金,此佣金按月支付。如果我们给你相,同的条件,希望您满意。,3 Completeness,完整,2019/1/16,Business English Translation,22,商务信函写作原则(,4,),Writing Principles of Business Letters(4),?,例,6,:,?,Thank you for your letter dated August 2,2007,enquiring about the title mentioned above.We,are pleased to say that this title is in stock and,will reserve a copy for you until August 30.,?,您,2007,年,8,月,2,日询问上款书籍的信函业已,收到。谨此说明我们有此书现货,且可为,您保留一本至,8,月,30,日。,4 Clarity,清楚,2019/1/16,Business English Translation,23,商务信函写作原则(,5,),Writing Principles of Business Letters(5),?,例,7,:,?,We are happy to inform you that the swimsuits,which you ordered have been shipped on SS,Everspring due to sail from Keelung on May,13 and due to arrive in New York on July 1,2006.,?,谨此通知,贵方所订购的游泳衣已经由常,春轮装船,预计于,5,月,13,日驶离基隆,于,2007,年,7,月,1,日到达纽约。,5 Conciseness,简洁,2019/1/16,Business English Translation,24,商务信函写作原则(,6,),Writing Principles of Business Letters(6),?,例,8,:,?,We regret that a mistake was made in handling,your order.The mistake is entirely our own,and we apologize for the inconveniences it has,caused.,?,我们在处理贵方订单时发生错误,深以为,憾。这次错误责在我方,引发诸多不便,,敬请原谅。,6 Concreteness,明确,2019/1/16,Business English Translation,25,商务信函写作原则(,7,),Writing Principles of Business Letters(7),?,例,9,:,?,We are pleased to inform you that your,bankers have accepted our,draft,for US$5,800,payable within thirty days,after sight,and have,successfully,negotiated,with all the relevant,documents.,?,很高兴告知贵方,贵方银行已经接受我方,见票后,30,天付款的金额为,US$5,800,的,汇票,,,并已凭全部相关单据,议付,完毕。,7 Correctness,正确,2019/1/16,Business English Translation,26,商务信函写作原则,Writing Principles of Business Letters,1 Courtesy,礼貌,2 Consideration,体谅,3 Completeness,完整,4 Clarity,清楚,5 Conciseness,简洁,6 Concreteness,明确,7 Correctness,正确,2019/1/16,Business English Translation,27,询盘函词汇,Terms of Inquiry Letters,Price list,Terms and conditions,Ruling price,Illustrated catalogue,Commission,Sample,Shipment,Delivery,Terms of payment,Cash payment,2019/1/16,Business English Translation,28,询盘函词汇,Terms of Inquiry Letters,Price list,Terms and conditions,Ruling price,Illustrated catalogue,Commission,价格表,价目表,条款,条件,时价,市价,插图目录表,附图片的目录,佣金,2019/1/16,Business English Translation,29,询盘函词汇,Terms of Inquiry Letters,Sample,Shipment,Delivery,Terms of payment,Cash payment,样品,试样,发货,装船;装运的货物,交货,发货,支付条件,现金付款,2019/1/16,Business English Translation,30,询盘函句型,Sentences of Inquiry Letters,1,使用祈使句,A.Please let us have a list of items that are,imported by you.(,产品,商品,),B.,请告知以现金支付的优惠条款和折扣比,例。,(cash;best terms;discount),2019/1/16,Business English Translation,31,询盘函句型,Sentences of Inquiry Letters,1,使用祈使句译文,A.,请将贵公司的进口商品目录寄来为荷。,(荷:信函中表示“感谢”),B 1.Please state your best terms and discount for cash,payment.,(陈述,说明),B 2.Please let us know your best terms and discount,for cash.,2019/1/16,Business English Translation,32,询盘函句型,Sentences of Inquiry Letters,2,使用请求句,A.Would you please send us some samples,with the quotations?(,样品;报价单,),B.,敬请惠寄商品的现行价格表。,(current;,price list),2019/1/16,Business English Translation,33,询盘函句型,Sentences of Inquiry Letters,2,使用请求句译文,A.,敬请惠寄报价单与样品可否?,B 1.Will you please let us have a ruling,price list of the goods?,B 2.Would you please send us a list of,up-to-date/current prices for the goods?,(,最近的,最新的,),2019/1/16,Business English Translation,34,询盘函句子翻译练习,Inquiry Letters-Sentence Translation Practice,1 Please send us your,catalogue and price,list of.,2 I would appreciate,your sending me an,up-to-date price list,for your.,3 Would you please,quote us your lowest,price for.,1,请惠寄你方,的,商品目录和价格,表。,2,如蒙贵方寄来,的现行价格表,,将不胜感激。,3,贵方能否将,的,最低价格报给我,方?,2019/1/16,Business English Translation,35,询盘函句子翻译练习,Inquiry Letters-Sentence Translation Practice,4 Could you send us,your latest catalogue,and price list?,5 We look forward to,hearing from you,soon.,6 We hope to hear,from you soon.,4,贵方能否寄来最,新的商品目录和,价目表?,5,我们盼望能尽早,得到答复。,6,我们希望能尽早,收到您的回复。,Thank You,