欢迎来到三一办公! | 帮助中心 三一办公31ppt.com(应用文档模板下载平台)
三一办公
全部分类
  • 办公文档>
  • PPT模板>
  • 建筑/施工/环境>
  • 毕业设计>
  • 工程图纸>
  • 教育教学>
  • 素材源码>
  • 生活休闲>
  • 临时分类>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 三一办公 > 资源分类 > PPT文档下载  

    谚语引语翻译课件.ppt

    • 资源ID:3730143       资源大小:1.71MB        全文页数:20页
    • 资源格式: PPT        下载积分:16金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录  
    下载资源需要16金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    谚语引语翻译课件.ppt

    ,口译小专题:谚语、引语口译2019年秋李艾克森中级口译课程a艾克森 Training,谚语的分类英汉“形同意合”英汉“形似意合”英汉“形不同而意合”a丈克森 Training,形同意合事实胜于雄辩Facts speak louder than words失败乃成功之母 Failure is the mother of success眼不见为净Out of sights,out of minda Kill two birds with one stone石二鸟/一箭双雕Great minds think alike英雄所见略同A fall into the pi,a gain in your wit.吃一堑,长一智a艾克森 rainin,翻译方法:直译或以谚语译谚语静水流深Still waters run deep祸不单行Misfortunes never come alone有其父,必有其子 Like father,like sonThe tongue cuts the throat祸从口出/言多必失Hedges have eyes,walls have ears.隔篱有眼,隔墙有耳u Man proposes,God disposes谋事在人,成事在天a克森anin,翻译方法:直译或以谚语译谚语浑水摸鱼 Fish in troubled water滴水穿石 Constant water wears the stone.笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early staA friend in need is a friend indeed患难见真情Distant water cannot put out nearby fire.远水救不了近火Close neighbors are better than远亲不如近邻distant relativesa克森anin,形似意合班门弄斧Teach fish to swim杀鸡儆猴Beat the dog before the lion爱屋及乌Love me,love my dogRome was not built in one day.冰冻三尺非一日之寒There are plenty of fish in the sea.天涯何处无芳草Where there is a will,there is a way.有志者事竟成a克森anin,翻译方法:以谚语译谚语本末倒置Put the cart before the horse吃人嘴软/拿人手短 Gifts blind the eyes强中更有强中手Diamond cut diamondA new broom sweeps clean新官上任三把火 Speak of the devil,and he will appear.说曹操,曹操到 The same knife cuts bread and fingers.水能载舟,亦能覆舟a克森anin,翻译方法:以谚语译谚语既往不咎Let bygones be bygones生米煮成了熟饭 Whats done is doneThe ripest apple is most easily to be shot.枪打出头鸟Don t bite the hand that feeds you不要恩将仇报A sparrow cannot understand the ambition of a swan燕雀安知鸿鹄之志,形不同而意合大器晚成Late fruit keeps well事与愿违All your swans are geese因小失大Penny wise and pound foolishA horse stumbles that has four legs.人非圣贤,孰能无过The moon is not seen when the sun shines.小巫见大巫A hedge between keeps friendship green.君子之交淡如水a艾克森 rainin,翻译方法;“形相远而意相近”之意译生命在于运动Rest breeds rust家丑不可外扬Dont wash your dirty linen in public天网恢恢,疏而不漏 Justice has long armsA watched pot never boils心急吃不了热豆腐a Many kiss the baby for the nurses sake.醉翁之意不在酒a Everybodys business is nobodys business.三个和尚没水吃a克森anin,

    注意事项

    本文(谚语引语翻译课件.ppt)为本站会员(小飞机)主动上传,三一办公仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知三一办公(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    备案号:宁ICP备20000045号-2

    经营许可证:宁B2-20210002

    宁公网安备 64010402000987号

    三一办公
    收起
    展开