《英汉汉英翻译教程》说课ppt课件.ppt
2023/3/16,1,英汉汉英翻译教程English-Chinese&Chinese-EnglishTranslationCourse,2023/3/16,2,1.课程目标 2.课程资源 3.课程内容 4.课程实施 5.课程评价 6.改革思路,内容简介:,译史译论译作并重经验科学中西合璧 林克难,2023/3/16,3,一.课程目标,要求学生掌握基本的翻译理论与翻译知识;训练学生的英语语言基本技能;逐步培养学生将翻译理论及技巧熟练地应用于实用文体的翻译能力;,2023/3/16,4,一.课程目标,培养有较强的英汉双语技能,具有复合型知识结构,并能胜任外贸、独资合资企业、旅游业、新闻媒体等部门笔译工作的翻译人才;使其在市场上具有较强的竞争力;培养学生具有自我发展的能力;培养学生的专业热情和兴趣。,2023/3/16,5,二、课程资源,1)师资 该课程任课教师为外国语言学及应用语言学专业硕士研究生。,2023/3/16,6,2)教学条件,教学仪器设备(多媒体教室);外教的支持,模拟涉外交际场所;丰富的图书资源,满足学生课外学习需要。,2023/3/16,张 瑾,7,2023/3/16,张 瑾,8,2023/3/16,张 瑾,9,2023/3/16,10,3)课程模块及学时分配:,英汉汉英翻译教程学时安排,2023/3/16,11,4)教 材,张春柏主审,刘川主编的英汉汉英翻译教程。普通高等教育“十一五”国家级规划教材;高职高专英语专业立体化系列教材。,2023/3/16,12,三、课程内容,1)主要模块取舍依据、之间的关系,2023/3/16,13,综合英语,英语国家概况,英语写作,社会与文化背景,英汉汉英翻译,2)与专业中前后课程的逻辑关系,语篇优化修辞手法与逻辑关系,词汇句法,2023/3/16,14,四、课程实施(主要教学方法),1.应用启发式、互动式、比较式、以任务为中心的合作探究式教学方法(如:英汉语言文化差异与翻译);2.开展翻译竞赛,提高学习兴趣;3.设计学生讲课模块,促进学生自主学习。,2023/3/16,15,以学习者为本原则,突出学科特点原则,互动合作原则,开放发展原则,1,2,3,4,四、课程实施(翻译教学原则),2023/3/16,16,五、课程评价,1)学习效果考核方式,2023/3/16,17,2)教学效果的评价方式,学生评教;教师评学;教师评教;督导评教等。,五、课程评价,2023/3/16,18,六、改革思路,授课过程的问题解决方法及改革,2023/3/16,19,1)授课过程的问题,教材需适当增减。同学过度依赖多媒体教学,而忽视课程的内涵。所学理论知识与实践应用的转化。,2023/3/16,20,2)解决方法及改革,板书与多媒体相结合。课件做得简约而不简单。,变点名为课堂提问。加强翻译实践练习,理论与实践并重。建立专题讨论小组。,2023/3/16,21,1.课程目标 2.课程资源 3.课程内容 4.课程实施 5.课程评价 6.改革思路,内容简介:,译史译论译作并重经验科学中西合璧 林克难,2023/3/16,22,欢迎批评指正!,