汉语真是博大精深啊,让人拍手叫绝的神翻译!.docx
-
资源ID:3613799
资源大小:37.04KB
全文页数:2页
- 资源格式: DOCX
下载积分:6.99金币
友情提示
2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
|
汉语真是博大精深啊,让人拍手叫绝的神翻译!.docx
汉语真是博大精深啊,让人拍手叫绝的神翻译!汉语真是博大精深啊,让人拍手叫绝的神翻译! 见过神配音恶搞各大名剧的,也见过字幕君恶搞图片的,还真没见过一段英文,六种翻译的,简直神了。 我大中华的文字确实博大精深啊!来看下面这首一首土耳其诗I Am Afraid,网友为其配的六种神翻译, You say that you love the rain, but you open your umbrella when it rains. You say that you love the sun, but you find a shadow spot when the sun shines. You say that you love the wind, but you close your windows when wind blows. This is why I am afraid, when you say that you love me too. 普通版: 你说你爱雨,但当细雨飘洒时你却撑开了伞; 你说你爱太阳,但当日当空时你却往荫处躲; 你说你爱风,但当它轻拂时你却紧紧地关上了自己的窗子; 所以当你说你爱我,我却会为此而烦忧。 文艺版: 你说烟雨微芒,兰亭远望;后来轻揽婆娑,深遮霓裳。 你说春光烂漫,绿袖红香;后来内掩西楼,静立卿旁。 你说软风轻拂,醉卧思量;后来紧掩门窗,漫帐成殇。 你说情丝柔肠,如何相忘;我却眼波微转,兀自成霜。 诗经版: 子言慕雨,启伞避之。 子言好阳,寻荫拒之。 子言喜风,阖户离之。 子言偕老,吾所畏之。 离骚版: 君乐雨兮启伞枝,君乐昼兮林蔽日, 君乐风兮栏帐起,君乐吾兮吾心噬。 七言绝句版: 恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。 欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。 女汉子版: 你有本事爱雨天,你有本事别打伞啊! 你有本事爱阳光,你有本事别乘凉啊! 你有本事爱吹风,你有本事别关窗啊! 你有本事说爱我,你有本事别变心啊! 小伙伴们,你们也来翻一个呗