欢迎来到三一办公! | 帮助中心 三一办公31ppt.com(应用文档模板下载平台)
三一办公
全部分类
  • 办公文档>
  • PPT模板>
  • 建筑/施工/环境>
  • 毕业设计>
  • 工程图纸>
  • 教育教学>
  • 素材源码>
  • 生活休闲>
  • 临时分类>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 三一办公 > 资源分类 > DOCX文档下载  

    弟子规英语翻译.docx

    • 资源ID:3509918       资源大小:45.85KB        全文页数:22页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:6.99金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录  
    下载资源需要6.99金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    弟子规英语翻译.docx

    弟子规英语翻译弟子规 Standards for Being a Good Student and Child 弟子规,圣人训, Standards for being a good student and child is a book that was taught by Chinese saints and sages of the ancient past. 首孝悌,次谨信 First it teaches us how to be dutiful to your parents, and how to be respectful and loving to our siblings. Then it teaches you how to be cautious with all people, matters and things in your daily life and how to be a trustworthy person and to believe the teachings of ancient saints and sages. 泛爱众,而亲仁, Furthermore, it teaches you to love all equally, and to be close to and learn from people of virtue and compassion. 有余力,则学文 When you have accomplished all the above duties, you can study further to learn literature and art to improve the quality of your cultural and spiritual life. 第一章:孝 Be a Dutiful Child When at Home 父母呼,应勿缓父母命,行勿懒 When your parents call you, answer them right away. When they command you to do something, do it quickly. 父母教,须敬听.父母责,须顺承. When your parents instruct you, listen respectfully. When your parents reproach you, obey and accept their scolding; try hard to change and improve yourself and start anew. 冬则温,夏则 晨则省,昏则定 In the winter, keep your parents warm; in the summer, keep your parents cool. Greet them in the morning to show them that you care. At night, be sure that they rest well. 出必告,返必面 Before going out, tell your parents where you are going, for parents are always concerned about their children. After returning home, go and see your parents to let them know you are back, so they dont worry about you. 居有常,业无变 Have a permanent place to stay and lead a routine life. Persist in whatever you do and do not change your aspirations at will. 亲所好,力为具,亲所恶,谨为去. If whatever please your parents is fair and reasonable, try your best to get it for them. Should something displease your parents, if within reason, cautiously keep it away from them. 身有伤,贻亲忧,德有伤,贻亲羞 When your body is hurt, your parents will be worried. If your virtues are compromised, your parents will feel ashamed. 亲爱我,孝何难,亲恶我,孝方贤 When you have loving parents, it is not difficult to be a dutiful child. But if you are still dutiful to parents who hate you, you will meet the standards of the saints and sages for being a dutiful child. 亲有过,谏使更,怡吾色,柔吾声 When your parents do wrong, urge them to change. Do it with a kind facial expression and a warm gentle voice. 谏不入,悦复谏,号泣随,挞无怨 If they do not accept your advice, wait until they are in a happier mood before you dissuade them again, followed by crying to make them understand why. If they end up whipping you, do not hold a grudge against them. 亲有疾,药先尝,昼夜侍,不离床 When your parents are ill, taste the medicine first before giving it to them. Take care of them night and day, do not leave their bedside. 丧三年,常悲咽,居处变,酒肉绝 During the first three years of mourning after they passed away, remember them with gratitude and feel sad often for not being able to repay them for their kindness in bringing you up. During this period, you should arrange your home to reflect your grief and sorrow. Avoid festivities and indulgence in food and alcoholic drinks. 丧尽礼,祭尽诚,事死者,如事生 Observe the proper etiquette in arranging their funerals. Hold the memorial ceremony and commemorate their anniversaries with your utmost sincerity. Serve your departed parents as if they were still alive. 第二章:悌 Standards for a Younger Brother When Away from Home 兄道友,弟道恭,兄弟睦,孝在中 Older siblings should befriend the younger ones. Younger siblings should respect and love the older ones. Siblings who keep harmonious relationships among themselves are being dutiful to their parents. 财物轻,怨何生,言语忍,忿自泯 When siblings value their ties more than property and belongings, no resentment will grow among them. When siblings are careful with words and hold back hurtful comments, feelings of anger naturally die out. 或饮食,或坐走,长者先,幼者后 Whether you are drinking, eating, sitting or walking, let the elders go first; younger ones should follow. 长呼人,即代叫,人不在,几即到 When the elder is asking for someone, get that person for him right away. If you cannot find that person, immediately report back, and put yourself at the elders service instead. 称尊长,勿呼名,对尊长,勿见能 When you address an elder, do not call him by his “given name”. In front of an elder, do not show off. 路遇长,疾趋揖,长无言,退恭立 If you come across an elder you know on the street, promptly clasp your hands and greet him with a bow. If he does not speak to you, step back and respectfully stand aside. 骑下马,乘下车,过犹待,百步余 Should you be riding on a horse and you spot an elder you know walking, you should dismount and pay respect to the elder. If you are riding in a carriage, you should stop, get out of the carriage, and ask if you can give him a ride. If you meet an elder passing by, you should stand aside and wait respectfully; do not leave until you can no longer see him. 长者立,幼勿坐,长者坐,命乃坐 When an elder is standing, do not sit. After the elder sits down, take a seat only after you are told to do so. 尊长前,声要低,低不闻,却非宜 Before an elder, speak softly. But if your voice is too low and hard to hear, it is not appropriate. 进必趋,退必迟,问起对,视勿移 When meeting an elder, walking briskly towards him. When leaving, do not exit in a haste. When answering a question, look at the person who is asking you the question. 事诸父,如事父,事诸兄,如事兄 Serve your uncles as if you were serving your parents. Treat your cousins as if they were your own siblings. 第三章:谨 Be Cautious in Your Daily Life 朝起早,夜眠迟,老易至,惜此时. Get up early in the morning before your parents. Go to bed at night only after they have gone to sleep. When you realize that time is passing you by and cannot be turned back, and that you are getting older year by year, you will especially treasure the present moment. 晨必盥,兼漱口,便溺回,辄净手 When you get up in the morning, wash your face and brush your teeth. After using the toilet, always wash your hands. 冠必正,纽必结,袜与履,俱紧切 You must wear your hat straight, and make sure the hooks of your clothes are tied. Make sure socks and shoes are worn neatly and correctly. 置冠服,有定位,勿乱顿,致污秽 Place your hat and clothes away in proper places. Do not carelessly throw your clothes around, for that will get them dirty. 衣贵洁,不贵华,上循分,下称家 It is more important that your clothes are clean, rather than how extravagant they are. Wear what is suitable for your station and wear clothes according to your family traditions and customs. 对饮食,勿拣择,食适可,勿过则 When it comes to eating and drinking, do not pick and choose your food. Eat only the right amount; do not overeat. 年方少,勿饮酒,饮酒醉,最为丑. You are still too young, so do not drink alcohol. When you are drunk, your behavior will turn ugly. 步从容,立端正,揖深圆,拜恭敬. Walk composed, with light and even steps. Stand up straight and tall. Your bows should be deep with hands held in front and arms rounded. Always pay your respect with reverence. 勿践阈,勿跛倚,勿箕踞,勿摇髀 Do not step on doorsills. Do not stand leaning on one leg. Do not sit with your legs apart or sprawled out. Do not rock the lower part of your body while sitting down. 缓揭帘,勿有声,宽转弯,勿触棱 Lift the curtain slowly, do not make a sound. Leave yourself room when you turn to make sure you do not bump into a corner. 执虚器,如执盈,入虚室,如有人 Hold carefully the empty containers as if they were full. Enter empty rooms as if they were occupied. 将入门问孰存,将上堂,声必扬 When you are about to enter a main entrance, ask if someone is inside. Before entering a room, make yourself heard, so that those inside know someone is approaching. 人问谁,对以名,吾与我,不分明 If someone asks who you are, give your name. To answer “Its me” or “me” is not clear. 用人物,须明求,倘不问,即为偷 Before borrowing things from others, you must ask for permission. If you do not ask, it is stealing. 借人物,及时还,后有急,借不难 When borrowing things from others, you should return them promptly. Later on, when you have an urgent need, you will not have a problem borrowing from them again. 第四章:信 Be Trustworthy 凡出言,信为先,诈与妄,奚可焉 When you speak, honesty is important. Deceitful words and lies are not allowed. 话说多,不如少,惟其是,勿佞巧 Rather than talking too much, it is better to speak less. Speak the truth; do not twist the fact. 奸巧语,秽污词,市井气,切戒之 Cunning words, foul language and bad habits must be avoided at all costs. 见未真,勿轻言,知未的,勿轻传 What you have not seen with your own eyes, do not readily tell to others. What you do not know for sure, do not readily pass to others. 事非宜,勿轻诺,苟轻诺,进退错 When asked to do something that is inappropriate, do not promise lightly. If you do, you will be wrong either way. 凡道字,重且舒,勿急疾,勿模糊 When speaking, make the words clear and to the point. Do not talk too fast or mumble. 彼说长,此说短,不关己,莫闲管 Some like to talk about the good points of others while some like to talk about the faults of others. If it is none of your business, do not get involved. 见人善,即思齐,纵去远,以渐跻 When you see others do good deeds, think about following their example. Even though your own achievements are still far behind those of others, you are getting closer. 见人恶,既内省,有则改,无加警 When you see others do wrong, immediately reflect upon yourself. If you have made the same mistake, correct it. If not, be extra cautious not to make the same mistake. 唯德学,唯才艺,不如人,当自砺 When your morals, conduct, knowledge, and skills are not as good as others, you should encourage yourself to be better. 若衣服,若饮食,不如人,勿生戚 If the clothes you wear or the food you eat and drink are not as good as others, do not be ashamed. 闻过怒,闻誉乐,损友来,益友却 If criticism makes you angry, and compliments make you happy, bad company will come your way and good friends will shy away. 闻誉恐,闻过欣,直谅士,渐相亲. If you are uneasy about compliments and appreciative of criticism, sincere and understanding virtuous people will gradually get close to you. 无心非,名为错,有心非,名为恶. If your mistake is not done on purpose, it is only an error. If it is done on purpose, it is evil. 过能改,归于无,倘掩饰,增一辜 If you correct your mistake and do not repeat it, you no longer have the mistake. If you try to cover it up, you will be doubly wrong. 第五章:泛爱众 Love All Equally 凡是人,皆须爱,天同覆,地同载 Human beings, regardless of nationality, race, or religion, should be loved equally. We are all sheltered by the same sky and we all live on the same planet Earth. 行高者,名自高,人所重,非貌高 A person of high ideals and morals is highly respected. What people value is not based on outside appearance. (Ones outstanding ability will naturally honor him.) 才大者,望自大,人所服,非言大 A persons outstanding ability will naturally honor him with a good reputation. Admiration from others does not come from boasting or praising oneself. 己有能,勿自私,人所能,勿轻訾 If you are a very capable person, use your abilities for the benefit of others. Other peoples competence should not be slandered. 勿谄富,勿骄贫,勿厌故,勿喜新 Do not flatter the rich or despise the poor. Do not ignore old friends and take delight in the new ones. 人有短,切莫揭,人有私,切莫说 If a person has a shortcoming, do not expose it. If a person has a secret, do not tell others. 道人善,即是善,人知之,愈思勉 Praising the goodness of others is a good deed in itself. When people approve of or praise you, you should feel encouraged and try even harder. 扬人恶,即是恶,疾之甚,祸且作 Spreading rumors about the wrongdoings of others is a wrongdoing in itself. When the harm done has reached the extreme, misfortunes will surely follow. 善相劝,德皆建,过不规,道两亏 When encouraging each other to do good, the virtues of both are built up. If you do not tell others of their faults, you will both be wrong. 凡取与,贵分晓,与宜多,取宜少 Whether you take or give, you need to know the difference between the two. It is better to give more and take less. 将加人,先问己,己不欲,即速已 What you ask others to do, first ask yourself if you will do it. If it is not something you will do, do not ask others to do it. 恩欲报,怨欲忘,抱怨短,报恩长 You must repay the kindness of others and let go of your resentments. Spending less time holding grudges and more time paying back the kindness of others. 待奴,身贵端,虽贵端,慈而宽 When you are directing maids and servants, you should be respectable and dignified. Even though you are respectable and dignified, treat them kindly and generously. 势服人,心不然,理服人,方无言 If you use your influence to make them submissive, their hearts will never be with you. If you can convince them with sound reasoning, they will then have nothing more to say. 第六章:亲仁 Be Close to and Learn from People of Virtue and Compassion 同是人,类不齐,流俗众,仁者稀 We are all humans, but we are not the same. Most of us are ordinary. Only a few have great virtues and high moral principles. 果仁者,人多畏,言不讳,色不媚 A truly virtuous person is greatly respected by others. He will not be afraid to speak the truth and he will not fawn on others. 能亲仁,无限好,德日进,过日少 If you are close to and learn from people of great virtue and compassion, you will benefit immensely. Your virtues will grow daily and your wrongdoings will lessen day by day. 不亲仁,无限害,小人进,百事坏 If you are not close to and learn from people of great virtue, you will suffer a great loss. People without virtue will get close to you and nothing you do will succeed. 第七章:余力学文 After all the above are accomplished, study further and learn literature and art to improve your culture and spiritual life. 不力行,但学文,长浮华,成何人. If you do not actively make use of what you have learned, but continue to study on the surface, your knowledge is increasing, but it is only superficial. What kind of person will you be? 但力行,不学文,任己见,昧理真. If you do apply your knowledge diligently, but stop studying, you will only do things based on your own opinion, thinking it is correct. In fact, what you know is not the truth. 读书法,有三到,心眼口,信皆要 There are methods to study correctly. They involve concentration in three areas: your mind, your eyes and your mouth. To believe in what you read is equally important. 方读此,勿慕彼,此未终,彼勿起 When you begin to read a book, do not think about another. If you have not completed the book, do not start another. 宽为限,紧用功,工夫到,滞塞通 Give yourself a lot of time to study and study hard. Given time and effort, you will thoroughly understand what you read. 心有疑,随札记,就人问,求确义 If you have a question, make a note of it. Ask the person who has the knowledge for the right answer. 房室清,墙壁净,几案洁,笔砚正 Keep your room neat, your walls uncluttered and clean, your desk tidy and your brush and inkstone properly placed. 墨磨偏,心不端,字不敬,心先病 If your inkblock is ground unevenly, it shows you have a poor state o

    注意事项

    本文(弟子规英语翻译.docx)为本站会员(牧羊曲112)主动上传,三一办公仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知三一办公(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    备案号:宁ICP备20000045号-2

    经营许可证:宁B2-20210002

    宁公网安备 64010402000987号

    三一办公
    收起
    展开