名师肖克总结:易忽略的考研熟词生义(500个).doc
-
资源ID:3440137
资源大小:59.50KB
全文页数:15页
- 资源格式: DOC
下载积分:8金币
友情提示
2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
|
名师肖克总结:易忽略的考研熟词生义(500个).doc
above / beyond:介词,后面接抽象而不是具体名词时表示“无法做到”,例如:“above comprehension”的意思是“无法理解”。in the absence of something: “缺少,没有”,用于替代“in short of”或者“be lacking in”。be absorbed in something: “专心从事”。abuse:用在物品词后面表示“过量使用”,用在有生命的事物后面则表示“虐待”。have access to something:这个短语最常用的意思是“to have something that you can use”,就是“能够用到”,当然,要根据它后面接的单词来判断其中文含义,比如“have access to town”表示“有道路通往市区”,“have access to the teacher”则是“有条件向老师请教”,而“have access to the Internet”则表示“有上网条件”。accessible / available:形容词,中文的含义同上。by accident:介词词组,属于副词用法,修饰动作,意思是“偶然”。accommodate:英文解释为“to accept someone's opinions and try to do what they want, especially when their opinions or needs are different from yours”或者“to get used to a new situation or to make yourself do this”,因此中文的意思是“接受;适应”。account:名词,“解释,解说,叙述”。account for:本身是“解释说明”的含义,但在使用时可以翻译成“是的原因”。此外,在数字概念上表示“占份额,比重”。acknowledge:这个词有两个常用含义,“向某个人表示感谢”或“承认”。acquire:这个词的中文非常灵活,通常由后面跟随的名词决定,如“acquire bad habits”就是“养成坏习惯”的含义。在商业用语中,该词则表示“吞并”。其名词形式acquisition也有这个含义。action:在军事用语中可以表示“战斗”。in action:表示“正在起作用”。adapt:动词,在科技用语中表示“(将某个领域的研究成果)应用于(另一领域)”。address somebody: “对某人说话,发言”。adopt:动词有“收养”的意思。afford:用法非常灵活,总的来讲表示“承担不起”,后面可以接表示金钱,时间或者情感的词汇。cannot afford to:英文解释为“if you cannot afford to do something, you must not do it because it could cause serious problems for you”,所以这个词组的中文应当理解为“不应当,一定不要做”。agent:目前的含义主要指“行政职能机构”,比如美国的很多国家机构都叫agency,另外在生物化学领域,这个词翻译成“介质,载体”,而在计算机英语中则是“服务器”。agree with: “使人或者身体的某个部分觉得舒适”。agreeable: “惬意,令人愉快,恰倒好处”。agreement:在阅读文章时通常是“一致的意见”这个含义。air:名词有“气氛”的含义,动词则表示“公开表达或发表”。in the air:表示“悬而未决,仍在酝酿中”。allow somebody to do something:中文可以翻译成“让 / 使得某个人去做某件事”。alone:阅读中有时和“only”是同一个意思,即“仅仅”,但要用在单词或者句子后面。ambitious:中性词,“野心”或者“志向”的含义。amount to:在翻译或者阅读考试中的含义经常会是“竟然达到的地步,程度”。anchor:动词有“固定,安定”的含义,如果在新闻界做名词用,则表示“新闻播音员”。appeal to somebody: “吸引某个人的注意力”。appeal to court:法律用语,“上诉”。appearance:中文含义为“状况,现象”。apply:日常生活中是“涂抹,敷药”的含义。词组apply to something表示“适用于”。approach:名词表示“方法,手段”,动词则是“处理,处置”。appropriate to: “适用于,与之相应”。argue:在写作中可以表示“认为”,如果与介词同时使用,如“argue for”表示“支持”,“argue against”表示“反对”。argument:这个词的意思一般不是“争论”,而是“观点,主张”。arrest ones attention: “引起某人的注意”。art: “技术,技能”。不要总是理解成“艺术”。article:日常生活购物场景下表示“一件商品”。assert oneself: “表现自己”或“维护自己的权利”。associate:动词主要是“与有联系”或者“联想”。名词association也是这两个含义。assume:?动词,“承担任务或角色、任职”。attachment: “依赖,眷恋”。attend:词义为“参加”attend to somebody / something: “照料”的含义attribute:名词表示“特点,特性”,是个褒义词。authorities: “政府当局”,或者由上下文决定的“最高机构”,例如在教育的文章中,这个词可能就是“教育部或者是校方、教师”的含义。back up: “支持”。balance:在经济英语中指的是“账面余额”。bargain:名词形式在口语中很常用,表示“物超所值的商品”。based:这个词缀用在任何一个地点名词的后面,表示“总部位于某个地方”。bear:最原始的含义表示“承载,承受”。bearing:用在人的身上指“品格,气质”,日常是“方向”的含义。better:动词的意思是“优于,胜过”。the better part of: “大多数,大半个”。bid:动词是“吩咐,命令”,名词有的时候有“试图、企图”的含义。board:名词最常用的含义是“委员会”,动词后面接交通工具则是“上火车,上船,上飞机”。bold:在印刷术语中是“粗体字”的含义。be born to do something: “天生有能力做某件事情”。be bound to do something: “一定会做某件事情”。branch: “分支机构”,看上下文可以翻译成为“分校,分公司,银行分行”等等。brandnew: “崭新的”。ridge the gap: “缩短差距”。brief:动词可以表示“做简短介绍”,名词则是“简短会议”。budget:日常生活中可以翻译成“购物计划”。build:名词,指“人的身材”,而且应当是比较健壮的身材,多用于男士。burst:表示“(情感等的)猛烈爆发”,与其他一些单词连接使用,如“burst into tears”或者“burst into laughter”,翻译成“大哭”或者“大笑”。business: “事务”。but:后面接名词时是“除以外”,因此“anything but”中文为“就不是”,而“nothing but”则为“就是”。calculate: “盘算,估算”。camp:动词的含义是“驻扎”。campaign: “(有益的大型)活动”。cap:本身的含义是“帽子”,但使用的时候则可以表示“最高部分,上限”。at capacity:词组,“全速地,完全地”。capture ones attention / imagination: capture的本意是“俘获”,但是在这两个搭配中的含义是“吸引某人的注意 / 使人产生遐想”。career:虽然字典中常常将这个词解释为“事业”,但是在Langman Dictionary of Contemporary English中,这个词被注释为“a job or profession that you have been trained for, and which you do for a long period of your life”,因此实际的中文含义还是“职业”。 “undertaking”才是意义最广泛的“事业”。carefree:这个词在Langman Dictionary of Contemporary English的解释为“having no worries or problems”,相当于中文的“无所谓,不关心”,不知道为什么在所有的词典中都解释为“无忧无虑”,从中也可以看出英汉词典的局限。case:通常的含义是“情况”,如果在法律环境下则是“案例”。cast:日常生活中的含义是“铸造,塑造”,但是有一些固定的词组搭配,比如“cast a glance at something / somebody”是“将眼光投向某个事物或某个人”,“cast light on something”是“提供新信息,帮助理解”,而“cast a shadow on something”则是“在某件事情上投下阴影”。cause: “事业,目标”。cease to: “不再出现某种情况”。ceiling:在经济和数学用语中通常表示“上限”。cement:作为动词,含义为“巩固,加强”。center on: “以为中心,围绕”。certain:在心理学环境下的英语解释为“feeling confident about yourself and your abilities”,因此中文可以翻译为“自信”。chair:动词的意思是“主持”,相当于“preside over”。challenge:在最新的Langman Dictionary of Contemporary English中,该词的解释为“to refuse to accept that something is right, fair, or legal”,翻译考试中,这个词通常要翻译成为“怀疑,质疑”。chance:科技英语中是“偶然性”的含义,因此“by chance”的意思是“偶然地”。channel:动词的含义是“引导”,名词是“渠道,路径”。charge:动词含义有两个,在科技英语的环境下是“充电”,而在日常生活中是“索取(费用)”。名词通常是“电流”的含义。be in charge of: “对负责”。check:?动词,表示“遏止,控制”。chew: “琢磨,考虑”。chip: “芯片”。choice:形容词的意思是“精选的”。claim:如果后面接的是人,表示的含义是“让人丢了性命”。class:动词的含义同“classify”基本相同,表示“分类”。clause:法律用语中是“条款”。click:计算机用语中是“点击”,由于计算机英语在日常生活中的普及,很多单词转入日常生活时会出现其他含义,比如这个词的英语解释中就包括“to suddenly understand or realize something”和“if two people click, they like, understand, and agree with each other”,如何翻译也就很容易了。climate: “风气,风俗”。climb up:表示数字“缓慢上升”。cloudy: “浑浊,模糊不清”,如果指心情,则表示“低沉,阴郁”。coach:动词,“给一个运动队、个人做教练或进行指导”。coat:生物、化学及医药用语中是“表面,外皮”的含义,因此例如“sugar coating”一类的词就是“糖衣”的含义了。code:法律用语中是“规则,法典”的含义。collect: Langman Dictionary of Contemporary English中的一个解释为“to come to a particular place in order to take someone or something away”,中文含义为“领取,接走”。colony:生物学含义为“微生物的种群”。command: “掌握,拥有”。commercial:名词是“电视商业广告”的含义,而“advertisement”一般指报纸中的广告。commission:通常的含义是“任务”,但是在商业用语中是“佣金,回扣”的含义。be committed to something: “决心做某件事情”。commitment: “决心”。communicate ones idea: “表达某个人的观点”。community:与其他名词连用表示“界”,比如scientific community就是“科技界”,此外复数communities也有“社会”的含义。company: “同伴,一起”。complain:在很多时候都是“投诉”的意思。file complaint:这个词组的含义也是“投诉”。complex:如果用于建筑学,这个词的含义是“一组建筑群”concern:在阅读理解中,特别是在题干中,都是“担心”的含义。concerning:介词,“关于”,相当于“with regard to”或者“regarding”。concerted:形容词,“共同的”,比如“make concerted efforts”表示共同努力。be conditioned to: Langman Dictionary of Contemporary English中的解释为“to make a person or an animal think or behave in a certain way by influencing or training them over a period of time”,中文的含义有点象“习惯于,受的影响”。conduct:这个词在英语学习当中是非常重要的。首先,作为名词,含义是“人的行为,品行,举止”,而作为动词,它的含义与do基本一致,但主要用于褒义场合。consequence:本身是“结果,后果”,在词组“far-reaching consequence”中则是“影响,重要性”。constitution: “组成(成分)”,法律用语是“宪法”,因此词组“constitutional right”就是“宪法赋予的权力”。consume:除去其“消费,消耗”的含义外,如果是“be consumed with”后面接表示情绪的名词,则表示“陷入,不能自拔”,因为根据Langman Dictionary of Contemporary English中的解释,这个词组的含义为“if a feeling or idea consumes you, it affects you very strongly, so that you cannot think about anything else”。contain:如果这个词后面出现的消极内容,则表示“抑制,遏制”。context:这个词与“environment”表示“自然环境”的含义相对,含义为“(抽象)环境”,“in the context of”这个词组在完型填空中被选的频率还是相当高的。contract:如果后面接表示疾病的单词,则做动词的含义是“得了(大病,急病)”。contribute:需要注意这个词是中性词,如果在消极场合中使用,就是“造成,导致”的含义。contribution: “促成因素”。conventionally:字面含义是“常规上讲”,但在阅读中表示“过去”。copy:动词,“仿效,模仿”。corner:动词的含义是“逼迫”,词组“cut the corners”表示“走捷径,用最简洁经济的方式做事”。count:及物动词表示“计算”,不及物动词则是“算数,起作用”。count on: “指望”。course: “河流的路径”,引申的含义是“事业”。court:动词“追求”,名词在法律用语中是“法庭”,体育用语中是“中型球场”,比如篮球,排球,网球等等。cover: “掩盖”,含有贬义,此外在保险业用语中“cover loss”表示“保险”。crack down upon: “严厉打击”。credit:词组“give credit for / to”的含义非常灵活,总的来说是“表扬,嘉奖,归功于”,但是理解时要看上下文。critical: “至关重要的”,写作中可以用来替代“important”。a crop of:描述人的量词,表示“一批,一代”,替代过去常用的a generation of。cry:词组“a far cry”表示“相差甚远”。curse: “灾难,灾祸”。cushion:这个词做动词可以表示“减轻,缓和”。cut and dried: “顺手就可以做到,轻而易举”。damage:法律用语中是“赔偿金”的含义。daring: “大胆,勇敢的”。dawn:名词表示“开始,来临”,动词词组“dawn upon somebody”表示“理解,明白”。deal:这个词的构词能力很强,中文只能随着后面的名词变化,比如“deal a heavy blow”就表示“给以沉重的打击”。defend:国防中是“保卫”,法律场合是“辩护”。deliberate:这个词做动词的时候表示“深思”。deliver: “发送,传送”,多用于发送信息,消息,邮件等场合。deposit:名词“存款,押金”。deputy:用在有些头衔的前面表示“副职”,比如“deputy prime minister”是“副总理”。desert:动词“抛弃”。deserted:形容地点表示“荒无人烟的”,形容人的心情则表示“孤独,沮丧的”。desirable: Langman Dictionary of Contemporary English中的解释“something that is desirable is worth having or doing”,如果用中文来解释,就是“很好”。desperate:形容人做事“拼命,买力气”。detached: Langman Dictionary of Contemporary English对这个词的解释为“not reacting to or becoming involved in something in an emotional way”,有点象“indifferent”,表示“超然物外,不关心”。develop:这个词的英语解释为“gradually form / acquire”,含义为“逐渐形成或获得”,翻译时要根据后面的名词来处理,比如“develop an idea”表示“形成观点”,“develop a disease”中文是“得病”。devise:动词,“设计,发明”。dig:动词词组“dig up”经常出现,是“搜集,发现”的含义。digest:动词“理解”的含义。direct:动词含义为“指导,命令”,属于指令性动词。discipline:名词是“学科”的意思。dismiss:英语解释为“to refuse to consider someone's idea, opinion etc, because you think it is not serious, true, or important”,中文是“打消,否认”的含义。disorder:精神病学中这个词是“精神错乱,失常”的含义。disposal: “垃圾”的意思。dive:这个词有“急速下降”的含义,比如“take a nose dive”。be divorced from: “分离,脱离”的含义。document:动词,“记录”。documentary:名词,“记录片”。domestic:常用的含义两个,一个是“国内的”,一个是“家中的”。drain: “财富,精力等外流,逐渐耗尽”,因此词组“brain drain”表示“人才外流”。dramatically / drastically: “大幅度,剧烈地”drill:石油业中名词含义是“钻头”,动词是“钻井”,日常生活中是“反复操练”的意思。drive:动词的含义是“推动,给以动力”。drop: “放弃”,在写图表作文时可以用作“下降”,替代我们经常使用的“increase”。drug: “毒品”。duty:进出口内容中是“关税”的意思。dwell upon: “仔细想,深思”。earn:中性动词,“赢得”或者是“遭到”。词组“earn ones keep”在阅读理解中曾经出现,表示“谋生”。echo:动词,“应和,附和”的含义。economy: “节约”,比如词组“practice economy”的意思就是“节约开支”。effect:动词“产生,导致”,有时也和其他单词形成固定词组,比如“effect payment”的含义是“付款”。embrace: “接受,信奉某种观点”。employ: “采用,采纳”。be endowed with something: “to naturally have a good feature or quality”,中文含义为“天生具有才能或者资质”。engage sb: “雇佣”。enjoy:在很多时候中文翻译成“拥有,享有”,比如“enjoy good reputation”可以理解为“享有盛誉”。established: “得到公认,已经确立的”。in the event of: “如果,万一”。evident: “显然的,明显的”。execute:企业用语中是“执行决策,处理”,法律用语是“处决”。exercise:与法律用词放在一起使用时,动词的含义是“行使,履行,执行”的意思。exert oneself:英语解释为“to work very hard and use a lot of physical or mental energy”,意思是“尽力,努力”。exhaust: “耗尽(自然资源,精力等等)”。be expert in something: “老练的,内行的”。explode: “迅速增长”。be exposed to: “接触到”。faculty:大学环境下指“全体教工”,指人时则是“天赋,禀性”。fail to do: “没有能够”。faint: “微弱的,不明显的”。fall back on: Langman Dictionary of Contemporary English对这个短语的解释为“to use something or depend on someone's help when dealing with a difficult situation, especially after other methods have failed”,根据这个英语解释我们知道词组大概的含义就是“因为没有太好的办法,所以只能”。这个词组的英语解释很好的说明了看英语解释理解单词含义的意义。be fascinated by: “迷恋上,被吸引”。fashion:词组be in fashion表示“流行”,in afashion则表示“以方式”。feature: “to include or show something as a special or important part of something, or to be included as an important part”,中文可以翻译为“以为特色,特色是”。”fence:动词“保护,阻止”。figure out: “估算,盘算”。file:动词的含义很多,其中一个就是“提出”,在“file complaint”“file lawsuit”等词组中表示“提出投诉”或“提出上诉”。film:科技英语中表示“薄膜”或者“胶片”。finance:动词“资助”,在作文中经常使用。fire:动词“解雇”。firm: “小型公司”。fit:名词,更确切地说应当是量词,“a fit of”后面接表示情绪的名词中文的含义是“情绪发作”。fix: “安装,装配”。词组“fix ones eyes upon something”表示“眼光紧紧地盯着”。flight:这个词有时表示“逃跑”。flood:动词“充斥,弥漫”,通常的形式是“be flooded with something”。floor:和“ceiling”相对,表示“最低点”。-fold:这个词缀前面加上数词,表示“倍,重”。It follows that: “于是出现了的结果”。foreign: “陌生的,不熟悉的”。fortune: “运气”或者“财富”。forward:动词“发送”的含义,以前用于发送电子邮件,现在基本替代了“send”。free:这个词缀与任何名词连用,中文表示“没有”。friendly:这个词缀放在任何名词后面,表示“充分考虑,为了的方便”。比如“user-friendly”翻译成“使用方便”,“environmentally-friendly”表示“有利于环境的,环保的”。?front: “前锋,前沿”。frown at: “对感到生气,不快”。fund:动词表示“资助”。furnish: “提供”。gain:与很多名词连用,表示“增加,变快”,如“gain speed”。game: “规则”。gather: “渐渐增长”,比如词组“gather speed”。gear to something: “适合于,配合”。gift:名词“天赋”,动词词组“be gifted with something”表示“有天赋”。give rise to something: “引起,引发”。grant: “助学金,资助”。ground:这个词构成词组时意义很多,比如“break ground”表示“破土动工,开辟新天地”,“gain ground”表示“普及,有了进展”,而“on ground of”则是“根据是”。guard against: “防范,警惕,注意”,这个词组是中性词,在阅读理解考试中曾经出现,没有支持或者反对的含义。gut:词组“have the guts to do something”表示“有勇气去做”。handle:这个词如何翻译,完全要看后面的名词通常和什么中文动词搭配了。比如“handle the problem”表示“解决问题”,“handle the crisis”则是“应对危机”。hearing:名词,“听证会”。cannot help doing / but: “禁不住要”。It doesnt help that: “无法避免的是,现实情况是”。hit:名词的含义为“轰动一时的事物”。hold: “认为”。horizon: “眼界, 见识”。host:动词,“主办”,替代过去常常使用的hold。而词组a host of则是量词,表示“许多”。hunger for something:名词词组,“对怀有渴望”。hunt: “搜索,搜寻”。ignorance: “无知”。be immune from: “不受的影响”。impressive:普通含义为“印象深刻的,好的”,但如果用于形容建筑物,则是“令人肃然起敬,庄严肃穆的”。in that:连词型词组,表示“在于,因为”。be indulged in something: “迷恋于,自我陶醉于”。informed:形容词,表示“消息灵通的”。instant:用于食品饮料,表示“速溶,即食的”。institutional:这个词的含义类似“systematic”,“系统的,有组织,有逻辑的”。instrument: “手段,借助的方法、工具”。instrumental: “起作用的,辅助的”。intensive:中文翻译为“密集型”,比如“labor-intensive”是“劳动密集型”。interact with: “与人交往,交流”。interest: “利益,利害关系”。interpret:动词表示“理解,阐释”。intriguing: “引起兴趣的,有诱惑力的”。introduce: “引进”。inviting: “吸引人的”。item:量词,“一件(商品)”。jump: “迅速上升”,可在写作图表型文章时使用。just:形容词,“公正的”。keen:这个词的每个意思都比较重要,首先是“强烈的”,其次是“敏锐的”。key: “关键”。launch:动词,“展开(大型活动)”。law: “定理,定律”。learned:形容词,“博学的”。at length: “最后终于”或者是“详尽,详细的”这个词组不是很常用。let:动词的含义中有“出租”的含义。liability: “责任义务”,特别指厂商,销售商对顾客负有的“法律义务”。literally: “实际上”。literature: “文献材料,印刷品”。live:形容词,“现场直播的”。lodge:动词,与“file”的动词含义相似,表示“提出(投诉,诉讼)”。log in:计算机用语,表示“登录”,现在演变成“进入”。long:动词,表示“渴望,盼望”。at a loss: “感到困惑不解”。maintain: “一贯认为”,可以用于写作。in amanner: “以的方式”。map something out:英文解释为“to plan carefully how something will happen”,即“详细筹划”。by a margin: “余地,幅度”。marginal: “非主流的,很小的”。mark:名词,“显要,名声”。marked:作为形容词,含义为“显著的,清楚的”。means: “方法,手段”。at the mercy of: “受的支配控制”。merger: “大公司合并”。merit something: “值得”,有点象“deserve”,但是个完全的褒义词。might: “力量”,形容词“mighty”是“力量强大的,猛烈的”。minister:动词,“(行政)管理”。minor:形容词,在法律用语中表示“轻微的(犯罪)”。minute:形容词的含义为“微小的”。mirror:动词,“反映出”。monitor:动词是“监视,监控”,名词是“监视器”。move:动词,“采取行动”,英文解释为“to start taking action, especially in order to achieve something or deal with a problem”。must:名词,“必须要做的事情。”nature: “本质,本性”。nerve:这个词最好以词组形式记忆,get on ones nerves表示“让某个人紧张不安”,have nerves则表示“有勇气,沉着”。nervous:这个词要注意其本义“神经系统的”。note:动词,“注意到”。novel:形容词,“新奇的,新颖的”。object to somebody / something:动词含义为“反对”。be obliged to doing something:通常这个词都是“不得不”的含义,但是最近曾经考过“对表示感谢”的含义。observe:动词含义中有“遵守”和“庆祝”的解释。occasion: “时刻,重大或者特殊的活动”,比如词组on one occasion中文就可以翻译成“有一次”。be occupied with something: “(头脑等)全神贯注于某件事务”。odd:形容词通常的含义是“奇特古怪的”,数学用语中是“基数”,词组为odd number。offend:英语可以解释为“to seem bad or unacceptable to someone”,中文含义为“让人感到厌恶”。offending可以做形容词来用。offensive:形容词,“讨厌,令人作呕的”。office: “职责,责任,岗位”,这个词有很多相关的词组,比如“take office”是“就职”,“leave office”就是“离职”。once:这个词在阅读理解的范畴中通常都是“一旦,如果”的含义,引导条件关系从句。be open to something:这个词组在英语中相当灵活,最常用的含义是两个,一个是“likely to suffer from something or be affected by something”,中文即“容易受到消极影响”,比如“He has left himself open to accusations of dishonesty”的意思是“别人很容易职责他不够诚实”,而另外一个则是“willing to consider something new or to accept something new”,表示“愿意接受新鲜事物”,比如“The committee is open to suggestions”是说“委员会乐于接受建议”。orbit:动词含义为“让进入轨道,步入正轨”。orderly:形容词是“秩序井然,整齐的”,但在美式用语中这个词的名词含义专门指“医院的男护理工”。organ:人体中是“器官”,政治用语中是“国家机关”,通常词组为“the state organ”。organic:直接的含义是“有机的”,但词组“organic food”是“无公害食品”的意思。-oriented:这个词缀表示“以为中心,面向”。orientation:美式英语中是“a period of time during which people are trained and prepared for a new job or course of study”,中文是“熟悉,适应,即学生熟悉新学校的情况,或者员工适应新工作环境”。originally:这个词在阅读中的含义就是“过去”。outstanding: “显眼,突出”。overlook:这个词含义很多,需要根据上下文确定,主要含义包括“俯视,鸟瞰”,“忽视,忽略”,“宽容,不计较”。overwhelm: Langman Dictionary of Contemporary English对这个词的解释主要有两个,第一个含义是“if someone is overwhelmed by an emotion, they feel it so strongly that they cannot think clearly”,中文翻译为“怀有某种强烈的情感”,另外一个是“if work or a problem overwhelms someone,it is too much or too difficult to deal with”,中文为“淹没,压得透不过气”。因此形容词词组“an overwhelming majority”就是“压倒性多数”