欢迎来到三一办公! | 帮助中心 三一办公31ppt.com(应用文档模板下载平台)
三一办公
全部分类
  • 办公文档>
  • PPT模板>
  • 建筑/施工/环境>
  • 毕业设计>
  • 工程图纸>
  • 教育教学>
  • 素材源码>
  • 生活休闲>
  • 临时分类>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 三一办公 > 资源分类 > DOCX文档下载  

    定语从句练习参考答案.docx

    • 资源ID:3434078       资源大小:39.12KB        全文页数:4页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:6.99金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录  
    下载资源需要6.99金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    定语从句练习参考答案.docx

    定语从句练习参考答案定语从句练习 I.Chinese-English 1. 他在工作中心灵手巧,因此荣获劳动模范称号。 He is clever and quick at work for which he is honoured with the title of model worker. 2. 这个方案富有创造性,独出心裁,很有魄力,所以他们都很喜欢。 There was something original, independent and heroic about the plan that pleased all of them. 3. 我的经历和我许多同胞的经历是一样的。 My experience was one which was shared by many of my fellow countrymen. 4. 这个文件必须被视为是对联合国发展的积极支持。 It is a document which must be considered as positive support for the Development of United Nations. 5. 渐渐冷却的地球被厚厚的云层笼罩着,云层中包含着大部分水分。 The gradually-cooling earth was enveloped in heavy layers of cloud, which contained much of the water. 6. 这些友善的狗最初是从亚洲引进的,早在罗马时代它们就用来看门了。 These friendly dogs, which were first brought from Asia, were used as watch-dogs even in Rome times. 7. 他走到花园中间,活动活动手指,因为刚才被她捏了一下,有些发麻。 He passes in the middle of the garden, exercising his fingers, which are slightly numbed by her pinch. 8. 我们必须给机器的可动部分加油,以便大大减少摩擦。 We have to oil the moving part of the machine, the friction of which may be greatly reduced. 9. 虽然电子计算机有许多优点,但它不能进行创造性的工作,也不能代替人。 Electronic computers, which have many advantages, cannot carry out creative work and replace man. 10. 我的助手虽然做实验前仔细通读了说明书,但由于生搬硬套,故未能取得满意的结果。 My assistant, who had carefully read through the instructions before doing his experiment, could not obtain satisfactory results, because he followed them mechanically. II. English-Chinese 11. During the 25 years which have intervened between the First and Second German Wars I have often asked my friends to tell me in what way they first become aware that Great Britain was at war. 在两次世界大战之间的二十五年中,我常常请求朋友们讲讲他们是如何第一次意识到大英帝国卷入战争的。 12. The darkness hides all that is ugliest in our London architecture and brings out all that is most beautiful. 黑暗隐匿了一切伦敦建筑中最丑陋的东西,展示出一切最美的东西。 13. We know profoundly and widely that the real issue is whether a theory and system which denies all Christain and all human doctrine is to dominate the continent of Europe. 公众普遍深切认识到,真正的问题在于,一个违背基督教义和人类信条的理论及制度是否会统治欧洲。(同上) 14I receive the impression of a brutal, clever, competent man who, in business matter, at all events, would be pitiless. 我得到的印象是一个又残酷又精明能干的人。这种人至少在生意上是毫不留情的。 15. In a few hours, the streets of London ceased to resemble Broadway in New York and become dark canyons in which dim figures crept from pavement to pavement. 几小时后,伦敦的街道再也不像纽约百老汇大街了,而变成了黑洞洞的峡谷,模模糊糊的人影悄悄地穿来穿去。 16. The famous monastery of St. Bernard, which was founded in the eleventh century, lies about a mile away from the Great St. Bernard Pass. 始建于十一世纪的著名的圣伯纳德修道院位于离圣伯纳德大山口约一英里的地方。 17. The story of the forming of the ocean is founded on the testimony of the earths most ancient rocks, which were young when the earth was young. 关于海洋的形成的故事,是以地球上最古老的岩石为证据的。当地球刚刚形成时,它们也刚刚形成。 18. Some plays are so successful that they run for years on end. In many ways, this is unfortunate for the poor actors who are required to go on repeating the same lines night after night. 有些剧目十分成功,以至连续上演多年。从许多方面来讲,这对可怜的演员都是不幸的,因为他们得夜复一夜地重复相同的台词。 19. It is possible to justly charge George White with his almost utter want of courtesy; but his veriest enemy could never accuse him of anything approaching to cant, to which he always appeared an entire stranger. 人们可以公正地责备乔治 怀特几乎毫无礼貌,但即使是他的死敌也决不会指责他虚伪,因为他从不口是心非。 20. For any machine whose input force and output force are known, its mechanical advantage can be calculated. 对于任何机器来说,如果知道其输入功率和输出功率,就能求出其机械效益。

    注意事项

    本文(定语从句练习参考答案.docx)为本站会员(牧羊曲112)主动上传,三一办公仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知三一办公(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    备案号:宁ICP备20000045号-2

    经营许可证:宁B2-20210002

    宁公网安备 64010402000987号

    三一办公
    收起
    展开