欢迎来到三一办公! | 帮助中心 三一办公31ppt.com(应用文档模板下载平台)
三一办公
全部分类
  • 办公文档>
  • PPT模板>
  • 建筑/施工/环境>
  • 毕业设计>
  • 工程图纸>
  • 教育教学>
  • 素材源码>
  • 生活休闲>
  • 临时分类>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 三一办公 > 资源分类 > DOCX文档下载  

    中国书法介绍CalligraphyIntroduction.docx

    • 资源ID:3215424       资源大小:40.59KB        全文页数:8页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:6.99金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录  
    下载资源需要6.99金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    中国书法介绍CalligraphyIntroduction.docx

    中国书法介绍Calligraphy IntroductionCalligraphy Calligraphy is understood in China as the art of writing a good hand with the brush or the study of the rules and techniques of this art. As such it is peculiar to China and the few countries influenced by ancient Chinese culture. In the history of Chinese art, calligraphy has always been held in equal importance to painting. Great attention is also paid today to its development by holding exhibitions of ancient and contemporary works and by organizing competitions among youngsters and people from various walks of life. Sharing of experience in this field often makes a feature in Sino-Japanese cultural exchange. Chinese calligraphy, like the script itself, began with the hieroglyphs and, over the long ages of evolution, has developed various styles and schools, constituting an important part of the heritage of national culture. Classification Chinese scripts are generally divided into five categories: The seal character (zhuan), the official or clerical script (li), the regular script (kai), the running hand (xing) and the cursive hand (cao). 1) The zhuan script or seal character was the earliest form of writing after the oracle inscriptions, which must have caused great inconvenience because they lacked uniformity and many characters were written in variant forms. The first effort for the unification of writing, it is said, took place during the reign of King Xuan (827-782 B. C.) of the Western Zhou Dynasty, when his taishi (grand historian) Shi Zhou compiled a lexicon of 15 chapters, standardizing Chinese writing under script called zhuan. It is also known as zhouwen after the name of the author. This script, often used in seals, is translated into English as the seal character, or as the "curly script" after the shape of its strokes. Shi Zhou's lexicon (which some thought was written by a later author of the state of Qin) had long been lost, yet it is generally agreed that the inscriptions on the drum-shaped Qin stone blocks were basically of the same style as the old zhuan script. When, in 221 B. C., Emperor Qin Shi Huang unified the whole of China under one central government, he ordered his Prime Minister Li Si to collect and sort out all the different systems of writing hitherto prevalent in different parts of the country in a great effort to unify the written language under one system. What Li did, in effect, was to simplify the ancient zhuan (small seal) script. Today we have a most valuable relic of this ancient writing in the creator Li Si's own hand engraved on a stele standing in the Temple to the God of Taishan Mountain in Shandong Province. The 2,200-year-old stele, worn by age and weather, has only nine and a half characters left on it. 2) The lishu (official script) came in the wake of the xiaozhuan in the same short-lived Qin Dynasty (221 - 207 B. C.). This was because the xiaozhuan, though a simplified form of script, was still too complicated for the scribes in the various government offices who had to copy an increasing amount of documents. Cheng Miao, a prison warden, made a further simplification of the xiaozhuan, changing the curly strokes into straight and angular ones and thus making writing much easier. A further step away from the pictographs, it was named lishu because li in classical Chinese meant "clerk" or "scribe". Another version says that Cheng Miao, because of certain offence, became a prisoner and slave himself; as the ancients also called bound slaves "li", so the script was named lishu or the "script of a slave". 3) The lishu was already very close to, and led to the adoption of, kaishu, regular script. The oldest existing example of this dates from the Wei (220-265), and the script developed under the Jin (265-420). The standard writing today is square in form, non-cursive and architectural in style. The characters are composed of a number of strokes out of a total of eight kinds-the dot, the horizontal, the vertical, the hook, the rising, the left-falling (short and long) and the right-falling strokes. Any aspirant for the status of calligrapher must start by learning to write a good hand in kaishu. 4) On the basis of lishu also evolved caoshu (grass writing or cursive hand), which is rapid and used for making quick but rough copies. This style is subdivided into two schools: zhangcao and jincao. The first of these emerged at the time the Qin was replaced by the Han Dynasty between the 3rd and 2nd centuries B. C. The characters, though written rapidly, still stand separate one from another and the dots are not linked up with other strokes. Jincao or the modern cursive hand is said to have been developed by Zhang Zhi (?-c. 192 A. D.) of the Eastern Han Dynasty, flourished in the Jin and Tang dynasties and is still widely popular today. It is the essence of the caoshu, especially jincao, that the characters are executed swiftly with the strokes running together. The characters are often joined up, with the last stroke of the first merging into the initial stroke of the next. They also vary in size in the same piece of writing, all seemingly dictated by the whims of the writer. A great master at caoshu was Zhang Xu (early 8th century) of the Tang Dynasty, noted for the complete abandon with which he applied the brush. It is said that he would not set about writing until he had got drunk. This he did, allowing the brush to "gallop" across the paper, curling, twisting or meandering in one unbroken stroke, thus creating an original style. Today one may still see fragments of a stele carved with characters in his handwriting, kept in the Provincial Museum of Shaanxi. The best example and model for xingshu, all Chinese calligraphers will agree, is the Inscription on Lanting Pavilion in the hand of Wang Xizhi (321-379) of the Eastern Jin Dynasty. To learn to write a nice hand in Chinese calligraphy, assiduous and persevering practice is necessary. This has been borne out by the many great masters China has produced. Wang Xizhi, the great artist just mentioned, who has exerted a profound influence on, and has been held in high esteem by, calligraphers and scholars throughout history, is said to have blackened in his childhood all the water of a pond in front of his house by washing the writing implements in it after his daily exercises. Another master, Monk Zhiyong of the Sui Dynasty (581-618) was so industrious in learning calligraphy that he filled many jars with worn-out writing brushes, which he buried in a "tomb of brushes". Renewed interest in brush-writing has been kindled today among the pupils in China, some of whom already show promises as worthy successors to the ancient masters. Four Treasures of the Study To produce Chinese characters one will need a brush, paper, ink stick and ink stone, commonly referred to as the "Four Treasures of the Study". To learn calligraphy, it is necessary to learn about these tools. While brushes are varied, white-goat-hair, black-rabbit-hair and yellow-weasel-hair brushes are the main ones. On the basis of function, brushes are classified into three groups: hard, soft and both. Brush handles are usually made of bamboo, wood, lacquer or porcelain; ivory or jade handles are rare and precious. The ink stick is a unique pigment used for Chinese traditional painting and calligraphy. The most famous ink stick ishui mo(Anhui ink stick), made of pines that grow on Huangshan Mountain in Anhui Province. Clean water is needed to grind the ink stick, which must be balanced in the hand during the grinding or rubbing process. Press hard and rub lightly, slowly and evenly against the ink slab until a thick, liquid-ink forms. Paper was invented by Cai Lun in the Eastern Han Dynasty (25-220). While paper comes in many varieties, Xuan paper, produced in the Jing Prefecture of Xuanzhou (today's Anhui Province), is considered the best for Chinese calligraphy. The paper is soft and fine textured, suitable for conveying the artistic expression of both Chinese calligraphy and painting. With a good tensile strength and mothproof quality, the paper can be preserved for a long time. Ink stones or ink slabs have been classified into three categories:Duan,SheandTao. Features common to all three ink slabs are the stone's hardness and fineness. Although the stone is hard and fine, it is not dry or slippery. Using a hard, smooth stone, liquid ink can be produced easily by rubbing the ink stick against the stone. By controlling the flexibility of the brush, the concentration of the ink and the absorbency of the paper, the artist can produce an infinite variety of calligraphic styles and forms. Calligraphy: Leader of All Art Forms Few nations in the world have calligraphy as a form of art. In China, calligraphy has maintained a close rapport with the country's cultural development. Calligraphy is an expressive art. According to an old Chinese saying, "the way characters are written is a portrait of the person who writes them." Expressing the abstract beauty of lines and rhythms, calligraphy is a reflection of a person's emotions, moral integrity, character, educational level, accomplishments in self-cultivation, intellectual tastes and approach to life. Chinese characters, which convey ideas, are regarded as the most abstract and sublime art form. Calligraphy is also a practical fine art. Exotic calligraphic inscriptions written on paper, wooden plaques or stone tablets serve as decorations of a deep artistic value. Calligraphy manifests the basic characteristics of all Chinese arts. Closely associated with paintings - the two leaders of Chinese art forms - calligraphy takes precedence over painting since it greatly inspired the art of painting. Moreover, calligraphy has influenced other typically Chinese art forms like classical poetry, seal-cutting, sculpture, traditional music and dance, architecture and handicrafts. Calligraphy is a mental exercise that coordinates the mind and body. It is a most relaxing yet highly disciplined exercise for physical and spiritual well-being. Historically, many calligraphic artists lived to a ripe, old age. An Art of the Orient Chinese calligraphy is an Oriental art. Like chopsticks, calligraphy was once entirely Chinese, but as Chinese culture spread to Korea, Japan, and Singapore, calligraphy became a unique feature of the Oriental art. Calligraphy is even wildly accepted by the West; as once Picasso said, "Had I been born Chinese, I would have been a calligrapher, not a painter." Many calligraphic elements are being adopted by modern western art.

    注意事项

    本文(中国书法介绍CalligraphyIntroduction.docx)为本站会员(小飞机)主动上传,三一办公仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知三一办公(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    备案号:宁ICP备20000045号-2

    经营许可证:宁B2-20210002

    宁公网安备 64010402000987号

    三一办公
    收起
    展开