欢迎来到三一办公! | 帮助中心 三一办公31ppt.com(应用文档模板下载平台)
三一办公
全部分类
  • 办公文档>
  • PPT模板>
  • 建筑/施工/环境>
  • 毕业设计>
  • 工程图纸>
  • 教育教学>
  • 素材源码>
  • 生活休闲>
  • 临时分类>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 三一办公 > 资源分类 > DOCX文档下载  

    《极速蜗牛》中英剧本台词.docx

    • 资源ID:3181773       资源大小:76.12KB        全文页数:77页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:6.99金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录  
    下载资源需要6.99金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    《极速蜗牛》中英剧本台词.docx

    极速蜗牛中英剧本台词让我们回到印第安纳波利斯 And we're back at the final stretch of500英里大赛的角逐现场 the Indianapolis 500.世界三大汽车赛事之一 简称印第500盖·加涅正在逐步超越 Guy Gagné is gaining on the pack.这位年轻的法裔加拿大人 The young French Canadian在印第赛车场的处子秀 is making quite an impression就来了个惊艳登场 in his debut here at the Motor Speedway.看了这么多年赛车 In all my years of racing,我还从未见过如此具有天赋的赛车手 I've never seen a driver with this much raw talent.但这是谁 But what's this?突然杀出一匹黑马紧逼着加涅 Out of nowhere, a dark horse is challenging Gagné.他极速猛冲 He's gaining on the pack.抢入了直道 And down the front stretch.升到第四 第三 现在冲到了第二 Moving into fourth position. third. Now, second!驶到外圈 冲向终点 Going to the outside as they cross the bricks!看来最终的冠军是 特搏 And it looks like the winner is Turbo!太精彩了 难以置信 Amazing! Unbelievable!即时重放 再播一次慢动作 Instant replay. Again, in super slo-mo.欢迎回来 赛车迷们 Welcome back, race fans.我们将要采访的是尹第新秀盖·加涅 We're here with Indy's brightest new star, Guy Gagné.告诉大家 盖 Tell us, Guy,你为什么会成为一名赛车手 what inspired you to become a race driver?你知道的 丹 You know, Dan,总会有那么一件事让你欢欣鼓舞 everybody's got that one thing that makes them happy.对我来说 那就是风驰电掣的速度 And for me, it's terrifying, terrifying blazing speed.盖 Guy!-请一个一个来 -西奥 - One at a time, please. - Theo!好 请后面那位帅哥先说 Yes, the handsome fellow in the back.你在做什么 What are you doing?老样子 全神贯注跑比赛 What I've always done. Stay focused, try to run my race.赛车手都这样 下一个问题 That's all any driver can do. Next question.拜托 你能不能回去睡觉 Can you please go to sleep?我们明天还得工作呢 We've got work tomorrow.睡觉 有没有搞错 Sleep? Are you kidding me?赢了这么重要的比赛 我还激动着呢 It takes hours to come down after a big race like this.是 当然 好吧 Yeah, I bet. Okay.他们是我冲刺的动力 They are the fuel that keeps me running!盖 当你初出茅庐的时候 Guy, when you were just a rookie starting out in the Indy Lights,是否梦想过有朝一日能登上冠军奖台 did you ever dream that you'd be standing here today?当然 父亲总是教导我 Well, as my dear father always told me,没有遥不可及的梦想 小人物也有 "No dream is too big, and no dreamer-逐梦的权利 -逐梦的权利 - "Too small." - Too small.快去睡觉 Sleep!起跑线集中精力 全神贯注 Head in the game. Head in the game.太棒了 17分钟 新纪录 Yes! Seventeen minutes! That's a new record!西奥 Theo!早上好 Good morning.出发 伙计们 别落下 Let's go, people! Pick it up!特搏 准备超车 Turbo, ready to make his move.你看到了吗 她竟然挡我 Did you see that? She cut me off!赛车欢乐多啊 The joys of racing.怎么会有人不去欣赏 How could anyone not see the appeal of watching a bunch of cars,一堆车绕好几个小时的圈圈呢 drive around in circles for hours on end?左转 再左转 又左转 Left turn! Left turn! Left turn!你的愚昧无知真让人悲哀 Your ignorance saddens me to no end.左转 我还要做些什么呢 Left turn! "What do I do here?对了 还是左转 Oh, no, wait a minute. Left turn!"早上好 切特 Morning, Chet!最近怎么样 莎莉 How's it going, Sally?-早上好 切特 -早上好 菲尔 - Morning, Chet. - Morning, Phil.真是不幸 Well, that's a shame.美好的菜园工作周又开始了 And so begins another wonderful work week at the plant.伙计们 今天要收获很多西红柿 All right, people, we got a lot of tomatoes to harvest today.我们要采摘 分类 还要吃掉它们 We got to pick them, we got to sort them, we got to eat them.但最重要的是 我们要保证 But most importantly, we got to be安全 Safe.没错 就爱听这句 Yes! Music to my ears.快看她 Look at her.曲线优美 Nice curves.你这个秀色可餐的女神 You are one giant, juicy temptress.大红美 Big Red.指日可待 Any day now.何年何月 Any day now.熟过头的 Overripe!熟过头的 Overripe!熟过头的 Overripe!不 Oh, no.来吧 Here we go.再试试 Bring it on.这次休想 Not this time.赛手们已于起跑线准备就绪 And the cars are at the starting line.加涅排在首发位置 Gagné's in the top pole position,驾驶印有一号标识的烂熟西红柿 driving his trademark number one overripe tomato.他旁边的是跃跃欲试的新人 特搏 Next to him is that feisty young upstart, Turbo.先生们 启动引擎 Gentlemen, start your engines.加涅领先 拐过第一个弯道 Gagné rolls into the lead around the first turn特搏紧随其后驶向直道 with Turbo hot on his tail into the straightaway.他又开始意淫了 Hey, there he goes again.最后冲刺 观众们沸腾了 And down the homestretch, the crowd goes wild!加油 特搏 Go, Turbo!他们难分轩轾 They're neck and neck!加涅 特搏 特搏 加涅 Gagné, Turbo! Turbo, Gagné!-看来冠军是. -特搏 特搏 特搏 - And it looks like the winner is. - Turbo! Turbo! Turbo!好险 So close!几乎同时越线 It's a photo finish!熟过头的 Overripe!好了 好了 别闹了 All right, all right, knock it off.劝劝你弟弟 切特 要不我来说 Talk to your brother, Chet. Or I will.我会去的 卡尔 I'm on it, Carl.下不为例 This will not happen again.以前也这么说 Heard that before.好吧 Okay.开饭喽 That's lunch!#p#分页标题#e#你这是自作自受 知道吗 You do this to yourself, you know.瞧瞧你 I mean, look at you.他们怎么可能不取笑你 How could they not make fun of you?你本身就是个笑话 It's like you're almost forcing them.如果你不去想那些赛车什么的 If you'd just quit it with the speed stuff.我做不到 I can't help it.那是我的天性 It's in me.不 才不是什么天性 No. It is not "In" You.谁说的 Says who?大自然 我们的母亲 Nature. Mother Nature.听说过她吧 Maybe you've heard of her?她赋予我们的天性不是速度 西奥 We all have our limitations, Theo.你就是个行动迟缓的悲剧 And the sooner you accept the dull,愈早接受这个事实 miserable reality of your existence,才会变得更加幸福 the happier you'll be.你还真是会说话啊 Wow. Aren't you just a little ray of sunshine?当心 蜗牛杀手 两点钟方向 Heads up! Shell crusher, two o'clock!大家注意 按照预演的做 All right, people, you know the drill.缩壳快滚 Tuck and roll!缩不进去 我缩不进去 Can't tuck. I can't tuck!西奥 缩壳快滚 Theo, tuck and roll!以前就说过 我就不缩壳快滚 We've been over this. I don't tuck and roll.你背着壳是有原因的 缩进去 You have a shell for a reason. Use it.缩你的 You use it.拜托 他都没看这边 I mean, come on, he's not even looking this way.喂 喝果汁那个 好车啊 Hey, Juice Box, nice tricycle!听见我说什么了吗 You see what I'm saying?好了 躲得好 All right, good hustle.大家都躲得很好 Good hustle, everybody!除了你 Almost everybody.下班时间 Quitting time!晚安 吉姆 晚安 莎莉 Good night, Jim! Night, Sally!晚安 史蒂夫 我不知道你叫什么 Night, Steve! I don't know your name.我先走了 再见 I'm out of here! Bye!您现在收看的是追风竞速栏目 You're watching Fast!由激动饮料赞助播出 Sponsored by Adrenalode!激动 在犹他和南达科塔州暂不合法 Adrenalode, not legal in Utah and South Dakota.请不要在24小时内 Do not exceed more than连续饮用超过两灌激动 two cans of Adrenalode in a 24-hour period.请将激动远离火 水 和沙土 Do not expose Adrenalode to flame, or to water, or to sand.没错 Yes!口感爽爆了 That tastes awesome.欢迎回到"直击印第安纳波利斯"专题报道 Welcome back to The Road to Indianapolis.我身边的是印第五连冠 I'm here with five-time Indy champ,传奇车手盖·加涅 the legendary Guy Gagné!我爱你 盖 I love you, Guy!告诉大家 盖 对那些可能 Tell us, Guy, do you have any advice在家中电视机前的未来赛车手 for the future racers out there你有什么建议呢 who might be watching at home right now?天啊 说我呢 说我呢 Oh, my gosh. That's me, that's me.每一场角逐 Well, there comes a time in every race都会有这么个关键瞬间 when a driver is forced to make that one,车手不得不做出抉择 key, split-second decision.是减速退守 还是勇往直前 Fall behind, or push ahead.勇往直前 Push ahead!是铤而走险 放手一搏 To take a chance and risk it all,还是稳扎稳打 甘于失败 or play it safe and suffer defeat.放手一搏 盖 Risk it all, Guy!但真正使冠军区别于普通车手的 But what really separates the racers from the champions快说 Yes!唯一一点 that one thing that使你卓尔不群的 separates the ordinary from the extraordinary是什么 What is it?那就是. That one thing is.不 No!不 别这样 No, you didn't!不 不 不 不 不 No! No! No! No! No!快回来 电视 Come back to me, TV!-只有做到. -管用了 - Only you have your finger on the. - It's working!-早上好 鲍勃 -早上好 莎莉 - Morning, Bob. - Morning, Sally.早上好 史蒂夫 Morning, Steve.早. Morning.其实 这是好事 You know, this is good.是啊 好事 Yes, this is good.我觉得这是个重大进展 I daresay we've had a breakthrough, here.电视没了 你终于可以走出车库 With that TV gone, you can finally get out of that garage忘掉那些关于赛车的鬼话 and put all that racing nonsense behind you.然后呢 And do what?享受你的真实生活啊 Start living your life.我有自己的生活吗 I have a life?大红美 Big Red?大红美 Big Red!缩不进去 我缩不进去 I can't tuck. I can't tuck!-太棒了 -终于熟了 - Yes! - Finally!太好了 我们可以一饱口福 All right, let's chow down!大家慢着 Hit the brakes, people.今天是剪草日 It's Gardener Day.你们就这样放弃了 You're quitting? Just like that?撑死胆大的 饿死胆小的 Hey, nothing ventured, nothing gained.你们这样是不对的 That's a bad thing.每一场角逐 "There comes a time in every race都会有这么个关键瞬间 when a driver is forced to make that one,车手不得不做出抉择 key, split-second decision."他说什么 What did he just say?是铤而走险 放手一搏 "Take a chance and risk it all,还是稳扎稳打 甘于失败 or play it safe and suffer defeat."好了 别疯言疯语了 西奥 Okay, enough with the crazy talk, Theo.离草坪远点 回去工作 Just step away from the grass and get back to work.西奥 Theo!赛手们已于起跑线准备就绪 And the cars are at the starting line.先生们 启动引擎 Gentlemen, start your engines.特搏凶残割草机又一次 特搏处于领先 And once again, it's Turbo out front.没有遥不可及的梦想 No dream is too big.驶入快车道 就在终点线 In the high lane! At the stripe!看来冠军是 And it looks like the winner is.缩壳快滚 西奥 缩壳快滚 Tuck and roll, Theo! Tuck and roll!#p#分页标题#e#不 No!你疯了吗 Are you insane?你差点就没命了 You could've gotten yourself killed!西奥 你到底在想什么 Theo, what were you thinking?我以为我能冲过去 I thought I could get there.你什么时候才能清醒些 When are you gonna wake up?许个愿 I wish.我希望我能 I wish I was.好险 That was close.不 Oh, no.太棒了 Yeah!不不 加油 加速 No, no, no! Come on! Faster!氧化亚氮不 不 不 No, no, no!又怎么了 What happened?干什么 滚开 Hey, hey, hey! Get out of here!我没死 没死 Not dead! Not dead!真是熏死我了 It reeks in here.简直就像裹着一只臭袜子 It's like wearing a hat made out of feet.总算到家了 Home.很好 All right.我没事 I'm okay.有点不对劲 That's peculiar.我这是怎么了 Okay, what's happening to me?怎么回事 是我身上的 What? That's me!拜托 别响了 Come on! Stop it!安静 安静 Quiet, quiet!别响了 别响了 别响了 Stop it! Stop it! Stop it!欢迎大家出席月度安全大会 Welcome, everyone, to this monthly safety meeting.杰里就这么走了 Well, there goes Jerry.现在有请切特讲话 I'm going to hand things over to Chet, now,他要申明一些重要的安全新措施 who has some important new policies to go over.非常感谢 卡尔 大家下午好 Thank you very much, Carl. Good afternoon, everyone.很高兴为大家解读新"错"施 I'm happy to "Poli-see" You all here today.好吧 我先宣布几条激动人心的消息 Okay. I would like to begin with some very exciting news.最新数据已经统计出来了 The latest figures are in.意外砸伤事件下降了十五个百分点 Accidental smashes were down 15 percent.做得好 大家伙 Well done, team.着名说唱乐队RUN-DMC的棘手摇滚的节奏很棘手 It's tricky to rock a rhyme配合正确的时间 正确的打奏 To rock a rhyme that's right on time非常棘手 十分棘手 相当棘手 It's tricky tricky tricky tricky tricky tricky你现在收听的是调频98.6动感嘻哈 Yo, yo! You're listening to 98.6 where hip-hop. beats.乐坛传奇人物汤姆·琼斯的风流绅士总算消停了 Finally.怎么搞的 What in the.救命啊 Help!停下 停下 停下 Stop! Stop, stop!妈妈 Mom!棒极了 Yeah!不 Oh, no!为了准备防范乌鸦宣传周 And so, in preparation for Crow Awareness Week,我宣布 I'd just like to say.缩壳快滚 Tuck and roll!不 我没开玩笑 缩壳快滚 No, I'm not kidding! Tuck and roll!小心 Look out!我承认 Granted, yes,我承认存货遭到了一点点的破坏 I admit that there's been a wee bit of damage to inventory, here,但请你们听我解释 but if you'd just let me explain.开除 You're fired!息怒 卡尔 再给他一次机会吧 Whoa, okay, Carl, if you just give him one more chance,我保证他再也不. I promise that this will never, ever.没听懂是不 你们被开除了 You don't understand. You're fired.你们 是复数 你俩 "You," Plural. Youse.你和他 两个都是 Y'all. Both of you!切特 我很抱歉 Chet. I'm so sorry.请相信我 我不是故意的 You have to believe me, I didn't mean for this to.我这一生 All my life.我这一生都在护着你 罩着你 All my life, I've defended you, covered for you,和你坐一条船 还替你背黑锅 stood up for you, apologized for you,结果落得如此下场 and this is what I get in return.被你的破船一起拖下水 Dragged down with you on your sinking ship.还附送漂亮又舒适的船上躺椅 西奥 A nice, comfy deck chair on the S.S. Theo!真有你的 船长 Aye-aye, Captain!我真的很抱歉 I'm really sorry.你脑子有毛病吗 What is wrong with you?我不知道 我只记得那天晚上 I don't know. All I know is, the other night,我站在101公路天桥上 突然阴风四起 I'm standing above the 101, and all of a sudden.没叫你答 听不出那是个反问句吗 It was a rhetorical question!切特 Chet!救命 怎么到处都在转动 Help! The world is moving!借过 Coming through!这一定是在做梦 我随时都会醒来的 Okay, I'm gonna wake up any minute now.醒醒 快醒醒 Wake up! Wake up!墨西哥玉米卷零售切特 Chet?别激动 伙计们 不是来真的吧 Easy now, fellas. You really don't wanna do this.切特 Chet!我死了吗 我在天堂吗 Am I dead? Is this heaven?天堂应该. I pictured it更干净才对 cleaner.快点 起来 Come on, get up.西奥 你也被乌鸦吃掉了 Theo. The crows got you, too.什么 没有 切特 What? No, Chet,不是乌鸦 而是 it wasn't the crows. It was.看看这地方 Look at this place.-碎玻璃 锈铁钉 -深呼吸 - Broken glass, rusty nails. - Breathe.-破盐罐子 -别紧张 - Discarded salt packets! - A few, yeah.这里简直是雷区 It's like a minefield out here.不要 我得了破伤风 破伤风啊 Oh, no. I've got tetanus. I've got tetanus.牙关都闭紧了 My jaw is locking up.破伤风特征性表现切特 冷静点 没必要慌张 Chet, will you calm down? There is no reason to panic.一切都在控制中 Everything's gonna be just fine.看看是谁来了 晚上好 小家伙们 Well, well, well. Buenas noches, little amigos.今天真是好运气 This must be my lucky day.喂 是我提托 Hola. It's Tito.告诉大家我会带来的 Hey, tell everyone I'm bringing it.哥俩好卷饼店这是什么地方 What is this place?哈 哈 哈 Well, well, well.你们最好还是报警吧 Somebody better call the cops,#p#分页标题#e#因为我可要大杀四方啦 because I'm about to make a killing.大杀什么 Killing?他又带来了什么货色 What'd he drag in this time?鞭索一定会生吞活剥他们 Whiplash is going to eat them up.这会是一场屠杀 It's gonna be a slaughter.板上钉 俎上肉 Mm-hmm, dead meat.我们要死了 我们要挂了 We're gonna die. We're gonna die.快点 动作利索点 Come on, come on. Now, hurry up.你离家有点远了吧 乡下蜗牛 A little far from home aren't you, garden snail?我看有人吓得尿裤子了 Hey, I think we got a crier here.快点开始吧 Let's do this!我赢定了 要的就是这感觉 I got this one! Oh, I got this one!来吧 看我发威 Come on! This is me!逃跑时间 西奥 Time to go, Theo.各就各位 Ready预备 Set跑 Go!看 它完了 Look. He dead.卷饼哥找了只傻蜗牛 Taco Man found dead snail.那是啥 What?快闪 Run!我的神啊 Santa Maria!你刚才说你叫什么来着 What did you say your name was again?我的大名是 特搏 My name is Turbo.我真想改个名字 I wish I could rename myself.你在哪儿找到他的 Where did you find him?你怎么做到的 How did he do that?你从哪儿来的 Where did you come from?喂 你到底怎么做到的 Hey, how'd you do that?西奥 借一步说话 Theo. A word, please.那个 刚才真是 Okay, that was帅呆了 是吧 Amazing, right?我还会更炫的招数 看这个 If you think that's something, check this out.把它关掉 Turn it off!错打了远光灯 抱歉 Sorry. High beams. Sorry.咦 还有这玩意儿 That's a new one.没事的 放心 西奥 你要挺住 It's okay, it's okay, Theo. Just hang in there.等我们一到家 就把你治好 As soon as

    注意事项

    本文(《极速蜗牛》中英剧本台词.docx)为本站会员(小飞机)主动上传,三一办公仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知三一办公(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    备案号:宁ICP备20000045号-2

    经营许可证:宁B2-20210002

    宁公网安备 64010402000987号

    三一办公
    收起
    展开