欢迎来到三一办公! | 帮助中心 三一办公31ppt.com(应用文档模板下载平台)
三一办公
全部分类
  • 办公文档>
  • PPT模板>
  • 建筑/施工/环境>
  • 毕业设计>
  • 工程图纸>
  • 教育教学>
  • 素材源码>
  • 生活休闲>
  • 临时分类>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 三一办公 > 资源分类 > DOCX文档下载  

    《别惹蚂蚁》剧本.docx

    • 资源ID:3174420       资源大小:59.28KB        全文页数:44页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:6.99金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录  
    下载资源需要6.99金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    《别惹蚂蚁》剧本.docx

    别惹蚂蚁剧本The Ant Bully The Ant Bully 别惹蚂蚁 Oh, that's it! Spindle 'spindl, taillight 'teilait.史宾 尾灯 Hey. Hey! - What? - What do you mean, "what"?你说什么 怎样 Hey! Hey, what are you doing? 你想干嘛 Yeah, this is the sleeping chamber 'teimb. 这是睡眠室 快睡吧 Go to sleep. Don't make me come up there! 要我上来修理你吗 I'm so sorry, but I must have the final ingredient in'ri:dint for my potion 'pun. 但我的药就差这最后一个材料了 Now, what's more important: Me completing my life's work for the salvation sæl'vein of the colony 'klni.Which includes you guys. 让我完成毕生心血好拯救整个国度 这可包括你们哦 Or your sleep? 或是让你们睡 - Sleep. I'm going with sleep. 我选择睡觉 - Yeah, the second one. 是啊,第二个 Well, then I shall try to be very quiet. Clacktiel. 克雷尅提尔 That's it, I'm coming up there!够了 我要上去 Fire crystals.火水晶 At last. The final ingredient. in'ri:dint最后一样药材了 I'm on vacation. - No. No, cut it out.快住手 - Dogpile.有东西啊 Dogpile. It's the Destroyer! Atomic 'tmik wedgy. 'wedi 内裤拉到头上 And a clean break. 断的漂亮 - Clean break. Excellent wedge. wed 这次拉的很棒 - Yeah. All right. Come on, man,拜托 I'm running out of underwear. 'ndw内裤用完了 Well, what are you gonna do about it, huh?那你想怎么办 Nothing.没办法呀 - Because I'm big and you're small. - Yeah. 1 - Because he's big and you're small. - Hey. Quit repeating everything I say. I was just adding emphasis 'emfsis强调,加强语气, dude. Man, why you gotta be hating? 你为何不喜欢呢 Destroyer. Zoc? Water!水来啦 - Zoc. - Hova, please, get to the grass.躲进草丛里 It's dangerous up here.在上边太危险了 But I've always wanted to see a human up close.但我一直想看清楚人类长啥样 I hear they're capable of speech, like us.听说他们跟我们一样能说话 They are nothing like us.一点也不 What you gonna do about it, ants? Nothing. Because I'm big and you're small. Away, monster, or I will use my powers to destroy you. 快滚开 怪物 不然我要用法力毁灭你 Powers that I have yet to perfect. 看来还需要在修炼 Run! Hello. We mean you no harm. 我们没恶意 - Oh, great. - Shoe!鞋子 Shoe! - Please, go in peace.请和平的离开 - Look out! - Are you all right? - I. I guess he didn't hear me. Lucas. Peanut, it's time to come inside now.该回家了 Peanut. I think I might have gotten through to him.我想我说服他了 - What do you think? - Destroyer. Tiffany 'tifni, Lucas, we're leaving now. 蒂芬妮 卢卡斯 我们要走了 Lucas? All the numbers are on the fridge. 电话都抄在冰箱上了 What are you doing back there? 你在后面干嘛 Why didn't you answer? - Are you all right, sweetie? 'swi:ti甜心 The Ant Bully - I'm fine. - I was just playing with my friends. - I don't know. - Maybe we shouldn't go on vacation. - Come on, it's our big wedding anniversary.别这样 We're going to Puerco Vallarta. 科瓦亚塔港 and I gotta spend a little quality time with the mamacita.我想跟你好好度过美好时光 Don't cancel your vacation just because of me. - I can solve my own problems. - Problems? What problems? Does it have anything to do with why I can't find your underwear? No! Bed-wetting is nothing to be ashamed of, Peanut. 尿床没什么好丢脸的 What? Just stop it, Mom! I don't have any problems except for you treating me like a baby. - Peanut. - And stop calling me that. Just go away and leave me alone. I, Zoc, call upon the elements: 呼唤所有自然的元素 The wind that blows, rain that falls, fire that burns. 吹动的风 降落的雨 燃烧的火 Deliver your awesome ':sm power and transform my potion. 用你们神奇的力量转化我的药水 Clacktiel. That was great, sweetie. I loved the smoke effects. 我最爱这烟的特效了 Didn't you, Spindle? You.rock. Curse k:s upon your children.诅咒你的孙子 I don't think rocks have children, honey. - They won't now. - Okay. What's the matter? Hova, the potion is supposed to change color. It's not changing color. It's not changing color. I call upon the elements: Wind, rain, et cetera. it'setr等等 Transform my potion and clacktiel. Clacktiel, clacktiel. - Maybe you're pronouncing it wrong. - How could I pronounce it wrong? 2 - I made it up. 我瞎扯的 - Take a break. Hova, perhaps you didn't notice. .but we were almost squished skwi today, and the colony 'klni is in shambles. 'æmblz 今天我们差点被踩扁了 蚁窝也成了废墟 I am this close to finding a solution to the human problem.and you tell me I need to. 我就差这么一点就能解决人类的问题了 Hova, what are you doing? 荷花,你在干嘛 - Nothing, I'm not doing anything. - No. Wait. - No. - I'm simply walking towards you. - There's no reason to panic. - Wait. Now, Hova. - I'm just coming towards you. - Wait. No. Hova. No. Does it tickle? 'tikl 觉得痒;使人发痒 What about when I do this? Why are you laughing? I see you laughing. Don't make me clacktiel you. 别让我对你念咒语喔 Well, I'm glad you two have something to laugh about. 真高兴看见你们这么开心 - Head of Council. 'kaunsl 议长 - Hi. How nice of you to. 真是荣幸你亲自 It was unexpected. 太意外了 Forgive me. I was working on an experiment. Oh, yes, I see. Well, we were. How may I be of service? 我们刚有什么需要效劳的吗 Zoc, attacks from the Destroyer grow more frequent. Our food supplies are now desperately 'desprtli low. 绝望地;极度地 The council was hoping perhaps you might have a solution. Fight back. We must stop the Destroyer. 反击啊 But thousands of ants would needlessly die. 不必要地 Perhaps if we could communicate, you know, just talk with the human. Oh, what a great idea. Let's have a nice chat. Well, hello, Destroyer. The Ant Bully Gee di:, you look kind of tired. Why don't you just rest your feet on my girlfriend. Okay, oka. Sometimes you're a real stinkbug 'stik,bg, you know that? 有时你真的很讨厌 Zoc, a war with the human is. It's impossible. A wizard 'wizd knows no such word. 法师的字典里没有这个字 - Whatever.随你便 - Bye, Tiff. Bye, Lucas. I love you. You kids mind your grandma. 好好照顾你嬷嬷啊 Okay, goodbye. Have fun. Don't worry, everything's under control. A little help, please. I think it's your turn. Teeth in the grass. Mommo, here's your. What are you doing? Preventing alien 'eiljn abduction, æb'dkn绑架 that's what I'm doing. Thank you. Dang crabgrass. dæ讨厌;见鬼 Spindle. Resin. 'rezin 树脂;松香 Clacktiel. Oh, that's it. It worked! The potion is complete! Praise the Mother! Yes! Yes! Yes! 感谢圣母 No! - Zoc. - Hova, hang on. 顶住啊 Spindle, get the potion. Quickly. 'pun Hello. Yep, I was about your age jep 是 when I flooded my first colony. 我第一次灌水进蚁窝时跟你差不多大 damn)'kræbgra:sn. 一种杂草 Brother, those were good times. 那真是好玩的日子啊 See these? Airflow. Aliens hate airflow. 看见了吗 Good times! 气流 外星人最怕气流了 - Who are you? Drives them nuts. And if they try to cut能搞疯他们 - Stan Beals is the name. the power in the middle of the night. Beals-A-Bug Pest pest Control. 贝尔虫害防治中心 .these babies will wake me up. Exterminator ik'st:mineit 害虫专家, eradicator, i'rædikeit 根除者;根除器 - We gotta be prepared. Tell your friends. - I don't have any friends. solver of problems. Well, who's gonna look out for you照顾 Hey, you must be the Nickle boy, right? 你一定是尼克when you get old. 家的孩子 .and your teeth are falling out, Now, your dad ordered my services. and them aliens are after you?追 .but he forgot to sign the contract 'kntrækt, kn'trækt - Lucas. - I'll look after myself. - Good night, Mommo. - Good night. Sleep tight.好好睡啊 Don't let the bedbugs 'bedb bite.臭虫 .or creep kri:p into your ear爬行 and lay eggs in your brain. - Dance, Pukas. 'pu:ks 普卡斯 - Dance, monkey boy, dance! 猴孩 Think fast. 反应快点 Clacktiel. 3 before he left. Busy man. Lot on his mind. It happens. So he just told me to talk to you. - Lucas. - Yeah, Lucas. He said, "You have my son, Lucas, sign the contract for me. .if I happen to forget to before I leave. He's a grown man now. " His exact words. 一字不差喔 The Ant Bully I don't know. Do you have any references? 'refrns 介绍信;证明书 你有任何履历推荐吗 References? There's one. I don't think I should. 我觉得这样不太好 You don't think you should, huh? 哼!;哈! You don't think? So who does your thinking for you? 通常谁帮你决定Your mommy? Mommy, Mommy, Mommy, what do I do? I'm just a little baby that can't think for myself. Please wipe my little bottom 'btm 底部;臀部for me. Wipe me. Oh, oh, please, wipe me. - Give me that stupid contract. - Yes, sir. A very mature m'tju decision. 成熟的 I wrote that. - Are you all right? - I'm fine. Spindle? Spindle? Spindle. You saved it你救到药水了. Oh, well, come here. Well, someone's getting an extra moldy 'muldi root tonight. 发霉的;乏味的;陈腐的 - Okay, okay. - Zoc. Spindle, light. - Mother, help us. 圣母 帮助我们 - Oh, no. To attack without provocation, ,prv'kein 挑衅 without reason.just because they can, it's.It's barbaric. b:'bærik 野蛮的,粗野的;原始的 这样无端挑衅攻击就因为他们可以 实在是太野蛮了 But what can we do? We are lost. No. We are saved. This is our salvation. sæl'vein n. 拯救;救助;救赎 A potion? What exactly does it do? Hey. Hey, hey. Human. Come with us. Shoo. u: Shoo. Get away. Get away. 嘘 快走开 I got a fan. I'm windy. 我有电扇 我很有风的 I am windy. 4 Hello? Scanning. skæn Scanning. Scanning. 扫描中 Stop! Hey, come on! Cut it out! 快住手 快住手 What are you doing out of bed, tiny Lucas? Who are you? What did you do to me? Let me go! Gross. rus 粗野的;恶劣的Hey, cut it out. 恶心 快住手啦 Put me down! Hey. Stop. Put me down. Put me down! What is that? Oh, he smells. 这是干嘛 喔 他真臭 - It's the human. - It's Peanut, the Destroyer. Oh, my. - All right, Peanut, this way. - It's small. - What is it? - Touch it. - Don't touch it. - Hey. - Poke it. puk 刺,捅;戳 - He's so soft. - His skeleton is on the inside. - He's inside out? Where are you taking me? Help! Who are you? What did you do to me? Let me go! Human.you have been brought before the council. .to face judgment for crimes against the colony. 你被带到议会面前接受你犯下罪行的审判 Read the charges. 念起诉书吧 "This human-destructor beast. bi:st 野兽;畜生,人面兽心的人 .hereafter,hi'r:ft referred to as Peanut the Destroyer. .did willfully 'wilfli 故意地 and with malice 'mælis( 怨恨;恶意;预谋) aforethought. 'f:t n. 预谋adj. 预谋的;事先考虑的;故意的 .crushkr the food-storage chambers. 压坏,压碎 .flood all of the lower hatching chambers. .and douse daus the colony浸泡 with the dreaded dred yellow rain. 可怕的 这个具毁灭性的野兽 以下简称毁灭者花生 涉嫌蓄意犯下以下罪行 摧毁食物储藏室 灌水到底层孵育室 以及将蚁窝浸入可怕的黄雨 Hey, come on, I had to go. 拜托 我得要尿尿啊 The Ant Bully Sentencing of the human will be handed down.by the queen herself. 这人类罪行的判决将有女王决定 Greetings, my children. 大家好 我的子民 .and to our unusual guest. 以及这特殊的宾客 .a human that threatens the very existence of our colony. Wait a second! Wait, wait, wait. Time out. 暂停 时间到 How was I supposed to know ants had feelings or families or trials? 'trail 审讯; 磨炼 - You're just a bunch 'bnt of stupid ants. 一群 - Destroy the Destroyer! - Throw him in the pit. pit 深坑 - Let's eat him! No, wait. We are not mindless 'maindlis savages. 'sævid 野蛮的(人) a 不小心的;愚蠢的;不需要动脑筋的;不顾虑的 That's it? How long am I gonna be like this? I wanna go home. Wait. This is inhuman. in'hju:mn 无人性的;野蛮的;残忍的 Yes, it is. Hello, Peanut? Destroyer? Hello? We have to go. It's time to start your training. Where are you? Okay, okay. It's simple. All I have to do is run past the guards, then escape the anthill. .and not get eaten by anything. - Well, hello there. You know, there's a million things I wanna ask you. When were you hatched? 'hætid Are you.? Are you male or female? And how do you tell the difference? Is it.? Oh, is that how? 是这样吗 Hey, stop peeking. pi:k 窥视,偷看 Or. Or I'll stomp stmp on you. 践踏;踩 Well, I wouldn't if I were you. You see, I'm the only friend you've got. You're gonna eat me. You know, now that you mention it, you do look soft and chewy. 'tu:i 难嚼的 .but I promised the queen I wouldn't. Cross your heart. 你发誓 What? Oh, all right. Cross my heart, I will not eat you. I said, cross your heart, not your butt. bt 屁股 I just did. See, there, did it again. Strange custom. I'm still not going. - Peanut, you need to. - My name's Lucas, not Peanut. Lucas. Well, Lucas. You heard the queen. You must become an ant if you ever want to return home. And how am I supposed to do that? Well, you just have to find your place in the colony. 你要在这被大家所接受 5 This human should be studied. - And then we'll eat him. - Yeah. Eat! Eat! Eat! Order. Order. 肃静 Be still, be still. 冷静点 Tonight we have a choice. We could destroy this human and make safe this day. 安全度过今日 Or we could change the nature of this human. .and perhaps create a brighter future for all ants. I therefore sentence the human to live and work in the colony. 'klni .to learn our ways. He must become an ant. - What? - No. No, my queen. What if he does not become an ant? Okay, I mean, come on. That would be regrettable. ri'retbl 可惜的;可悲的;抱歉的;令人遗憾的 But. But who will teach him our ways? - I will. - Hova? It is done.就这样吧 Let us continue our work. The Ant Bully So, Lucas, do you have any special skills? I can make milk come out of my sister's nose. Okay, well, let's try foraging. 'frid 试试觅食的工作 The instructor is a personal friend of mine.指导员,教员 I'm sure she'd love to help. Peanut? The Destroyer? I had to move out of my nest because of you. I lost everything. Took me all morning to rebuild. Hova, don't tell me that you are mentoring'ment: this. This. This.指导 It's Lucas. Why is he covered in trash træ? Is he crazy? 垃圾;废物 'mændibl 下颌骨;上颚,嘴的上部 他为何满身垃圾 Because I don't teach crazy ants. No, no, no. He calls the trash "clothes. " They like keeping their gender 'dend traits trei, treit hidden. 他们喜欢把性别特征藏起来 He's male. Okay, Lucas, you're on the blue team. 你到蓝队去吧 - Oh, man. That's not fair. - Come on. Hey, hey, hey, quiet. And suck sk 吮吸in that thorax. ':ræks, 'u-胸腔 Like everything in the colony, foraging 'frid is a team effort.觅食 In this test, each team must act as a single unit to avoid obstacles. .retrieve ri'tri:v the sweet swi:t rock and return to the nest. No ant gets left behind. First team back wins. Any questions? - Hello, baby. - Fugax. Well, isn't it true that scout skaut ants, 跟踪,监视 such as myself.lead an exciting life of adventure and intrigue. in'tri:, 'in-阴谋;诡计 - Fugax! - While foragers 'frid, such as you. 抢劫者 .just walk around and pick up sticks. Questions, anyone? - Oh, sir? - The guy with the crooked 'krukid弯曲的 mandibles. 6 What kind of adventures? Well, I'm glad you asked. - Fugax. - Gather round, young scouts. skaut 侦察员 In my travels, I have journeyed far beyond the great flat rock. You mean, the street? No. The great flat rock.where the humans ride in their giant metal cocoons. k'ku:n 茧;卵囊 Cars. Did I call on you? Who invited Captain Party Pooper? Fugax, meet the Destroyer. Destroyer? Now, are there any other.? Are there any other questions about your assignment? 分配;任务;作业;功课 Yeah, what's a sweet rock? Go. - Bridge. - Stack up. 堆积;累计;加起来 Bridge, hooyah. Come on, Peanut. Hello, I can do it myself. Hey, guys. I think h

    注意事项

    本文(《别惹蚂蚁》剧本.docx)为本站会员(小飞机)主动上传,三一办公仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知三一办公(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    备案号:宁ICP备20000045号-2

    经营许可证:宁B2-20210002

    宁公网安备 64010402000987号

    三一办公
    收起
    展开