欢迎来到三一办公! | 帮助中心 三一办公31ppt.com(应用文档模板下载平台)
三一办公
全部分类
  • 办公文档>
  • PPT模板>
  • 建筑/施工/环境>
  • 毕业设计>
  • 工程图纸>
  • 教育教学>
  • 素材源码>
  • 生活休闲>
  • 临时分类>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 三一办公 > 资源分类 > DOCX文档下载  

    [黑天鹅]BlackSwan中英字幕.docx

    • 资源ID:3170729       资源大小:82.69KB        全文页数:182页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:6.99金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录  
    下载资源需要6.99金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    [黑天鹅]BlackSwan中英字幕.docx

    黑天鹅BlackSwan中英字幕100:00:25,389 -&gt 00:00:30,656片名:黑天鹅发行公司:福克斯探照灯公司导演:达伦·阿罗诺夫斯基200:03:13,067 -&gt 00:03:14,964I had the craziest dream last night.昨晚我做了一个无比疯狂的梦300:03:17,407 -&gt 00:03:19,314I was dancing the White Swan.我扮演着“白天鹅”400:03:21,072 -&gt 00:03:24,278It was different choreography, though.It was more like the Bolshoi's.不过编舞不大一样,似乎更像莫斯科大剧院的版本500:03:28,292 -&gt 00:03:29,919It was the prologue,那只是一段序幕600:03:29,954 -&gt 00:03:32,741when Rothbart casts his spell.当时罗斯巴特念出了他的咒语.700:03:42,038 -&gt 00:03:45,166Look how pink. So pretty.啊,看那,粉粉的,真漂亮!800:03:45,201 -&gt 00:03:47,965Pretty!多漂亮!900:03:48,000 -&gt 00:03:52,025- You're in a good mood.- He promised to feature me more this season.看来你心情不错他答应这一季让我演一个更重要的角色1000:03:52,060 -&gt 00:03:54,238Well, he certainly should.是啊,他早该这样了。1100:03:54,273 -&gt 00:03:56,167You've been there long enough,你已经在团里这么久了,1200:03:56,202 -&gt 00:03:59,052and you're the most dedicateddancer in the company.还是最努力的那个1300:04:03,328 -&gt 00:04:04,419Up.来,快起身1400:04:06,253 -&gt 00:04:07,288- What's that?- What?-这是什么?-啥?1500:04:07,323 -&gt 00:04:08,487There.你背后1600:04:12,296 -&gt 00:04:12,933Nothing.没什么1700:04:17,464 -&gt 00:04:18,855You're sure you don't want meto come with you?你真不要我陪你去?1800:04:22,159 -&gt 00:04:23,046You're a sweet girl.你真是个乖女孩1900:05:37,224 -&gt 00:05:38,301Did you see Beth today?今天你看到贝丝了吗?2000:05:38,336 -&gt 00:05:40,575I can't believe she's back.难以置信啊,她居然回来了!2100:05:40,610 -&gt 00:05:43,958- Of course she's back.- What, she can't take a hint?-回来了很正常啊-什么?难道她没看出来吗?2200:05:43,993 -&gt 00:05:47,196The company is broke.No one comes to see her anymore.咱们团没戏了。没人会再来看她。2300:05:47,231 -&gt 00:05:49,883Oh, nobody actually comesto see ballet full stop.唉,现在没人可以硬撑着看完整部芭蕾了。2400:05:49,918 -&gt 00:05:53,300That's not true. I heard The Royalhad one of their best seasons yet.并非如此。我听说皇家芭蕾舞团上一季就空前火爆。2500:05:53,335 -&gt 00:05:55,251He just needs to try something new.That's all.他只想尝试些新内容,就这样。2600:05:55,286 -&gt 00:05:57,953No, someone new.不,是换新人。2700:05:59,290 -&gt 00:06:02,124- Like who?- Like someone who's not approaching menopause.谁呢?反正不是那快要更年期的老女人。2800:06:02,159 -&gt 00:06:03,592It's sad.唉,真是杯具。2900:06:03,627 -&gt 00:06:05,259What's sad?怎么可悲了?3000:06:09,592 -&gt 00:06:11,493Beth's such a beautiful dancer.贝丝多漂亮啊!3100:06:11,528 -&gt 00:06:13,064Yeah, so is my grandmother.是啊,和我奶奶一样!3200:06:14,319 -&gt 00:06:17,607- Well Fonteyn danced into her fifties.- Yeah, we know.-可是玛戈特·芳婷一直跳到了五十岁。-是啊,我们都知道3300:06:24,440 -&gt 00:06:25,033Great.太好了。3400:06:25,068 -&gt 00:06:27,560Thought I'd fucking missed my stop.靠,我居然坐过了站!3500:06:27,595 -&gt 00:06:30,015It's a hell-fit all the way from 79th.搞得我从第79街一路冲过来3600:07:21,754 -&gt 00:07:23,314Beautiful as always, Nina.你总是跳地那么美,妮娜3700:07:23,349 -&gt 00:07:25,581Relax.放松3800:07:30,303 -&gt 00:07:33,198And one, and two,and three, and four.一、二、三、四3900:07:40,492 -&gt 00:07:41,722Stop, John.One second.约翰,停一下4000:07:52,823 -&gt 00:07:54,509Okay, take position.大家准备好,各就各位。4100:07:54,544 -&gt 00:07:58,495And one, and two,and three, and up.一、二、三、起4200:07:58,530 -&gt 00:08:01,954And one, and two,and three, and four.一、二、三、四4300:08:14,828 -&gt 00:08:15,259Hello, dear.早上好,吾爱!4400:08:23,299 -&gt 00:08:24,933We all know the story.我们都对这个故事耳熟能详4500:08:24,968 -&gt 00:08:27,678Virginal girl, pure and sweet,美丽而纯洁的女孩4600:08:27,713 -&gt 00:08:30,348trapped in the body of a swan.被天鹅的躯体所束缚4700:08:30,383 -&gt 00:08:33,856She desires freedom她渴望自由4800:08:33,891 -&gt 00:08:36,829that only true love can break the spell.但只有真爱能解开魔咒4900:08:39,700 -&gt 00:08:45,172Her wish is nearly grantedin the form of a Prince.王子的出现,几乎让她夙愿以偿5000:08:45,207 -&gt 00:08:49,376But before he can declare his love,可是就在他表白之际,5100:08:49,411 -&gt 00:08:55,491The lustful twin, the Black Swan,tricks and seduces him.白天鹅奸淫的另一半黑天鹅却诱引着、使王子神魂颠倒5200:08:59,971 -&gt 00:09:07,370Devastated,the White Swan leaps off a cliff, killing herself.白天鹅伤心欲绝,坠崖自尽,5300:09:07,405 -&gt 00:09:10,334And in death.在死亡中,5400:09:11,369 -&gt 00:09:13,161finds freedom.她得到了自由的解脱。5500:09:19,433 -&gt 00:09:21,747- Good morning, company.- Good morning.-各位早上好!-早上好!5600:09:23,712 -&gt 00:09:26,035&lti&gtWe will open our seasonwith Swan Lake.这一季,我们以天鹅湖开幕&lt/i&gt5700:09:26,070 -&gt 00:09:28,264Done to death, I know.我知道这是部老掉牙的戏,5800:09:28,299 -&gt 00:09:29,864But not like this.但这次不同。5900:09:29,899 -&gt 00:09:34,762We strip it down,make it visceral and real.我们取其精华,使其更为真挚而深刻。6000:09:36,802 -&gt 00:09:39,653A new productionneeds a new Swan Queen.这个新的版本当然需要一位新的天鹅女皇,6100:09:41,379 -&gt 00:09:43,402A fresh face to present to the world.向世人展现一张崭新的面孔。6200:09:45,758 -&gt 00:09:50,637But. Which of youcan embody both Swans?但是.你们中有谁可以演绎这两个角色?6300:09:51,772 -&gt 00:09:54,005The White, and the Black.白天鹅,以及黑天鹅。6400:10:00,680 -&gt 00:10:03,027All the soloists I tapped:我刚才拍到的所有舞者:6500:10:03,891 -&gt 00:10:06,131Go to your scheduled rehearsalsthis afternoon.这个午后照常排练6600:10:08,947 -&gt 00:10:10,746And the girls I didn't tap:至于那些没有被拍到的女孩:6700:10:13,110 -&gt 00:10:15,056Meet me in the principals' studio at 5:00.请于下午5点在主角舞蹈房与我会面。6800:10:15,091 -&gt 00:10:16,532Thank you.谢谢!6900:10:21,133 -&gt 00:10:21,821All right.好了。7000:10:21,856 -&gt 00:10:24,526- Let's go. Did we do left side?- Yes, mistress.-我们继续吧。前面练的是左侧,对吧?-是的,老师。7100:11:02,055 -&gt 00:11:02,640Fuck! Fuck!妈的!真该死!7200:11:08,702 -&gt 00:11:09,344What?看什么看?!7300:12:50,249 -&gt 00:12:53,052If I was only casting the White Swan,she'd be yours.如果我只选白天鹅,那你一定是不二人选。7400:12:55,175 -&gt 00:12:56,074But I'm not.但事实不是这样。7500:12:56,109 -&gt 00:12:58,850Maestro, Odile's coda, please.琴师,奥黛尔末章,谢谢!7600:12:58,885 -&gt 00:13:00,627Now show me your Black Swan, Nina.妮娜,现在你给我跳一遍黑天鹅。7700:13:24,575 -&gt 00:13:27,255Not so controlled.Seduce us.别拘束,要诱惑我们。7800:13:27,290 -&gt 00:13:30,560Not just the Prince, but the court,the audience, the entire world.不仅仅是那王子,还有所有在场的人们、观众,乃至全世界!7900:13:30,595 -&gt 00:13:33,751Come on,like a spider spinning a web.加油,要像蜘蛛结网一样转起来。8000:13:33,786 -&gt 00:13:36,242Attack it, attack it!Come on!用力,用力!加油!8100:13:47,737 -&gt 00:13:48,348Well.好吧.8200:13:48,383 -&gt 00:13:50,673- Good of you to join us.- Sorry.-恭候光临。-不好意思.8300:13:50,708 -&gt 00:13:52,558Girls, this is Lily.姑娘们,这是莉莉。8400:13:52,593 -&gt 00:13:56,167Straight off the plane from San Francisco.She's filling Rebecca's old spot.她刚从旧金山赶飞机过来。她来填补丽贝卡的空缺。8500:13:56,202 -&gt 00:13:57,860- Hey.- Get warmed up.-嗨。-快去热热身。8600:13:57,895 -&gt 00:13:58,744No, it's okay.不用了,没关系的。8700:13:58,779 -&gt 00:13:59,951I'm good.我很好。8800:14:02,523 -&gt 00:14:03,313Should I go again?我还要再来一遍吗?8900:14:04,944 -&gt 00:14:06,232No, thanks, Nina.I've seen enough.用不着了,妮娜,谢谢你。这已经够了。9000:14:09,966 -&gt 00:14:11,829Veronica, the White Swan variation.维罗妮卡,开始白天鹅变奏。9100:14:15,834 -&gt 00:14:16,718Come on, come on, come on, please.快点,拜托,快点。9200:14:16,753 -&gt 00:14:19,644All right, Maestro.好了,琴师准备。9300:14:19,679 -&gt 00:14:22,378Two, three.二、三.9400:15:29,094 -&gt 00:15:29,633So how'd it go?面试怎么样了?9500:15:31,627 -&gt 00:15:33,628You were late, so I calledSusie in the office.你回来晚了,所以我给办公室的苏西打了电话。9600:15:33,663 -&gt 00:15:36,806An audition! I can't believehe just sprang that on you.是面试!我真不敢相信他给了你这样的机会!9700:15:36,841 -&gt 00:15:39,014So?那么情况如何?9800:15:39,049 -&gt 00:15:40,841It was fine.还好。9900:15:40,876 -&gt 00:15:42,823Just fine?真的还好?10000:15:45,336 -&gt 00:15:46,465Oh, sweetheart.哦,我的乖宝贝.10100:15:49,044 -&gt 00:15:50,297You tell me about it.没事,告诉我吧。10200:16:44,611 -&gt 00:16:45,746Nina, everything all right?妮娜,你还好吗?10300:16:45,781 -&gt 00:16:46,787I'm fine.我没事。10400:17:01,695 -&gt 00:17:02,408Almost done.快好了。10500:17:02,443 -&gt 00:17:04,615You're working yourself too hard.你练得实在太猛了。10600:17:06,984 -&gt 00:17:10,220- We all have off days.- That girl, um, barged in.-我们都要有休息日啊。-那女孩,突然闯了进来。10700:17:10,255 -&gt 00:17:12,093I'm sure she didn't mean to.我想她并不是有意的。10800:17:15,327 -&gt 00:17:20,338For a starter, if I hadn't taken you to each ofyour classes, you'd have been completely lost.在你初学跳舞的那段时间里,如果我不带你去教室,你一定会迷路。10900:17:20,373 -&gt 00:17:22,847I'm going to talk to him tomorrow.I'm going to tell him I finished it.明天我要找他谈谈。我要告诉他,我做到了。11000:17:22,882 -&gt 00:17:24,308You don't need to lie.你没必要撒谎。11100:17:25,447 -&gt 00:17:27,078You won't convince himone way or the other.他是无论如何也不会相信的。11200:17:30,957 -&gt 00:17:31,962Oh, sweetheart.唉,宝贝。11300:17:34,466 -&gt 00:17:35,660I know it's disappointing.我理解你的失望。11400:17:37,261 -&gt 00:17:39,338When you start getting older,there's all this年纪一大,都是这样11500:17:40,532 -&gt 00:17:43,105ridiculous pressure.God knows I understand.会有很多奇怪的压力。这我理解。11600:17:45,112 -&gt 00:17:46,222But it's all right.但这没关系。11700:17:47,616 -&gt 00:17:49,143No matter what.无论如何。11800:17:50,989 -&gt 00:17:53,851You'll probably get to dancethe part of the cat again.你也许还得再演猫的那个角色11900:17:55,169 -&gt 00:17:57,233That's such a wonderful part.那个角色真的挺好。12000:17:57,268 -&gt 00:17:59,978Or maybe he'll make you a big swan.说不定他还会让你演一只大天鹅。12100:18:00,013 -&gt 00:18:03,946Either way, you'll shine.不管是哪个,你都会大放异彩的。12200:18:06,140 -&gt 00:18:06,616I know.我知道.12300:18:08,095 -&gt 00:18:09,431Everything will be betterin the morning.新晨会扫去一切阴霾。12400:18:12,207 -&gt 00:18:13,725It always is.一定会的。12500:18:17,115 -&gt 00:18:18,136Sweet girl.好孩子。12600:18:44,406 -&gt 00:18:45,096Yes, Nina?怎么了,妮娜?12700:18:45,131 -&gt 00:18:46,411Do you have a minute?您有空吗?12800:18:50,321 -&gt 00:18:52,411- Now's not a good time. I get it.- Now is perfect.-我想现在您一定很忙。-不,现在正好。12900:18:55,378 -&gt 00:18:56,343So.什么事.13000:18:59,391 -&gt 00:19:01,342I just wanted to tell you that我只想说13100:19:01,377 -&gt 00:19:04,265I practiced the coda last night and昨晚我又练了一遍末章13200:19:04,300 -&gt 00:19:06,148I finished.我练好了。13300:19:11,293 -&gt 00:19:12,476I thought you should know.我想您应该知道。13400:19:12,511 -&gt 00:19:16,321Okay, Nina, listen. Honestly,I don't care about your technique.好了,妮娜,听着。说实话,我并不怎么在乎你的技巧。13500:19:16,356 -&gt 00:19:19,307- You should know that by now.- Yeah, but yesterday.-你现在应该明白。-是啊,但昨天.13600:19:19,342 -&gt 00:19:20,477No.Anyway.好了,别说了。不管怎样,13700:19:20,512 -&gt 00:19:22,925I've already chosen Veronica.Sorry.我已经选了维罗妮卡,抱歉。13800:19:26,968 -&gt 00:19:27,776Okay, thank you.好吧,谢谢。13900:19:31,153 -&gt 00:19:31,681That's it?就这样?14000:19:31,716 -&gt 00:19:34,202You're not going totry and change my mind?你难道不想试试,让我回心转意吗?14100:19:36,197 -&gt 00:19:37,604You must have thoughtit was possible.你一定想过这种可能。14200:19:37,639 -&gt 00:19:40,898Otherwise, what are youdoing here all dolled up?否则,干嘛扮得这么妖艳地跑到这来?14300:19:43,454 -&gt 00:19:45,098I came to ask for the part.我只是想要这个角色。14400:19:50,147 -&gt 00:19:50,566Well.好吧.14500:19:50,601 -&gt 00:19:53,533The truth is.事实上.14600:19:53,568 -&gt 00:19:57,470When I look at you,all I see is the White Swan.当我看着你跳舞,我看到的只有白天鹅的样子。14700:19:57,505 -&gt 00:20:01,709Yes, you're beautiful,fearful, fragile.是的,你美丽、胆怯而柔弱。14800:20:02,410 -&gt 00:20:03,527Ideal casting.演白天鹅再好不过了。14900:20:05,755 -&gt 00:20:08,886But the Black Swan?It's a hard fucking job to dance both.但是黑天鹅呢?我知道分饰这两角相当难。15000:20:10,010 -&gt 00:20:11,580I can dance the Black Swan, too.我也可以演黑天鹅。15100:20:11,615 -&gt 00:20:12,718Really?真的吗?15200:20:12,753 -&gt 00:20:15,809In four years,every time you dance,这四年里,每次你跳黑天鹅,15300:20:15,844 -&gt 00:20:20,692I see you obsess getting each and every moveperfectly right, but I never see you lose yourself.我只看见每个精准脚步后的重重顾虑,却从未见你完全放开手脚。15400:20:21,868 -&gt 00:20:24,814Ever.All that discipline for what?从未见过。为什么你如此拘束?15500:20:29,058 -&gt 00:20:30,251- I just want to be perfect.- You what?-我只想变得完美。-什么?15600:20:31,937 -&gt 00:20:33,067I want to be perfect.我要变得完美。15700:20:36,048 -&gt 00:20:38,219Perfection is not just about control.完美不只在于控制。15800:20:39,725 -&gt 00:20:41,844It's also about letting go.还要放得开。15900:20:41,879 -&gt 00:20:46,509Surprise yourself so you cansurprise the audience. Transcendence.超脱自己才能震撼观众,达到卓越。16000:20:46,544 -&gt 00:20:48,756And very few have it in them.很少有人能做到。16100:20:48,791 -&gt 00:20:51,372I think I do have it in me.我觉得我有这个能力。16200:20:59,605 -&gt 00:21:00,210You bit me?你咬我?!16300:21:00,245 -&gt 00:21:03,312I can't believe you bit me!你居然咬我!16400:21:03,347 -&gt 00:21:04,918I'm sorry.对不起。16500:21:04,953 -&gt 00:21:07,129Man, that fucking hurt!怪怪,这很疼的!16600:21:24,110 -&gt 00:21:24,743What?看什么?16700:21:24,778 -&gt 00:21:26,952Why's she always staring at me?她为什么老盯着我?16800:21:29,517 -&gt 00:21:31,313Hey, it's been posted.嘿,结果贴出来了。16900:21:32,464 -&gt 00:21:33,907Hey, it's up!嘿,结果出来了!17000:21:39,310 -&gt 00:21:40,659Veronica.维罗妮卡。17100:21:42,846 -&gt 00:21:43,698Congratulations.恭喜你。17200:21:59,051 -&gt 00:22:00,167Hey!哎!17300:22:01,527 -&gt 00:22:02,399Why would you say that?为什么你乱说?17400:22:04,112 -&gt 00:22:05,604Your idea of some sick joke?你以为耍我很好玩吗?17500:22:05,639 -&gt 00:22:07,004What?什么意思?17600:22:08,659 -&gt 00:22:09,471Fuck you.去你的!17700:22:23,795 -&gt 00:22:24,439Hey, Nina!嗨,妮娜!17800:22:24,474 -&gt 00:22:25,907Congratulations!恭喜你!17900:22:32,395 -&gt 00:22:33,679Congratulations.恭喜你。18000:22:33,687 -&gt 00:22:35,143You're so beautiful.你真是太美了。18100:22:37,278 -&gt 00:22:38,129Congratulations.祝贺你。18200:22:55,384 -&gt 00:22:56,680&lti&gt- Hello?- Hi.-喂?-你好。&lt/i&gt18300:22:56,715 -&gt 00:22:58,658&lti&gtWhat is it

    注意事项

    本文([黑天鹅]BlackSwan中英字幕.docx)为本站会员(小飞机)主动上传,三一办公仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知三一办公(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    备案号:宁ICP备20000045号-2

    经营许可证:宁B2-20210002

    宁公网安备 64010402000987号

    三一办公
    收起
    展开