A little horse and the river小马过河单页.docx
-
资源ID:3151673
资源大小:38.76KB
全文页数:5页
- 资源格式: DOCX
下载积分:6.99金币
友情提示
2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
|
A little horse and the river小马过河单页.docx
A little horse and the river小马过河单页wQn dei litl hC:s kæriz bA Cf hwi:t tu: ð mil One day, a little horse carries a bag of wheat to the mill. As æz hi iz 5rQ n i wið ð bA C n hiz bæk , hi kQmiz tu: he is running with the bag on his back, he comes to a small river. smC:l r iv litl hC:s ænd ð riv 一天,小马驮着一袋小麦到磨坊,他驮着袋子飞快的往磨坊跑,这时一条小河拦住了他的去路。 The little horse can not decide whether he can cross it. T litl hC:s kAn nCt disaid hweð hi kAn krCs it Looking around, he sees a cow eating the grass near. luki raund , hi si:z E kau i:ti T r:s ni 小马不能判断能否过得了去,他往四周看了看,发现一头老牛在河边吃草。 hi :sks Qkl kaU kAn ju: tel mi if ai kAn krCs He T asks, "Uncle Cow, can you tell me if I can cross the 5riv T kau tels him ðæt hi kAn And ðæt T riv iz river?" the cow tells him that he can and that the river is not very nCt 5veri di:p , dst tu: hiz ni: deep, just to his knees. 他问道:“牛叔叔,你能告诉我,我能过得了河吗?”老牛告诉他能行,并且河水并不深,刚到他的膝盖。 daun tri: ænd stpz him T l it l hC:s i z krCsiN T riv hwen 5skwirl dmpz The little horse is crossing the river when a squirrel jumps down a tree and stops him. 小马正要过河,一只松鼠从树上跳 下来,拦住了他。 The squirrel shouted, "little horse, stop! You'll be drowned! One of my friends was drowned yesterday just in the river." T 5skwirl autid litl h:s stp ju5wl bi draund wn v mai frendz wz draund 5jestEde dst in T 5riv 小松鼠喊道:“小马,别下去,你会被淹死的,我的一个朋友昨天就是在这条河里被淹死的。 nt niN hwt tu du ð l itl h:s uz hum tu: :sk Not knowing what to do, the little horse goes home to ask his mother for help hiz mð f: help 不知道该怎么办,小马回家找妈妈帮忙。 He tells his mother his experience on the way.他告诉妈妈 他一路上的经历。 His mother says, "My child, don't always listen to others. You'd better go and try yourself. Then you'll know what to do." jud bet gou ænd trai j:self ðen juwl n hwt tu du: hiz mð sez mai taild :lweiz lisn tu: ðz hi tels hiz mð hiz ikspirins Rn TE wei 他的妈妈说:“我的孩子,不要总是听别人的,你最好自己去试试,然后你就会知道该怎么做了。 Just at the river, the squirrel stops the little horse again. YÈaen dst æt T riv T skwirl stpz T litl h:s en litl h:s it5z tu: deindrs nou ai wnt tu hæv trai "Little horse, it's too dangerous!" "No, I want to have a try by bai maiself :nsz T litl h:s myself", answers the little horse. 就在小河边,小松鼠再一次maiÈself 拦住小马:“小马,太危险了”。“不,我想自己试试。”小马回答到。 ðen hi krsiz T riv kefl Then he crosses the river carefully. 然后他小心的穿过小 河 n T ð said v T riv T litl h:s rilaiz ðæt On the other side of the river, the little horse realizes that skwirl tld him the river is neither as shallow as the cow said nor as deep as the squirrel told him.在河的另一边,小马意识到河水并不像老牛 所说的那样浅,也不像小松鼠说的那样深。 ðe riv iz naið æz ælu æz ðe kau sed n: æz di:p æz T The fable tells us a truth: real knowledge comes from practices.这则寓言告诉我们一个道理:真正的知识来源于实践。 ðe feibl tels s tru: ril nlid kmz frm præktiz