欢迎来到三一办公! | 帮助中心 三一办公31ppt.com(应用文档模板下载平台)
三一办公
全部分类
  • 办公文档>
  • PPT模板>
  • 建筑/施工/环境>
  • 毕业设计>
  • 工程图纸>
  • 教育教学>
  • 素材源码>
  • 生活休闲>
  • 临时分类>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 三一办公 > 资源分类 > DOC文档下载  

    《铁娘子:坚固柔情(The Iron Lady)》英中字幕.doc

    • 资源ID:3026169       资源大小:978.50KB        全文页数:35页
    • 资源格式: DOC        下载积分:8金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录  
    下载资源需要8金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    《铁娘子:坚固柔情(The Iron Lady)》英中字幕.doc

    One forty-nine please.一块四毛九How much is the milk?这牛奶多少钱?Forty-nine pence.四十九便士Thank you.谢谢Thank you.谢谢- Too much. Much too much butter. - I like butter.- 太多了,黄油抹太多了 - 我喜欢吃黄油Milk's gone up.牛奶涨价了49p a pint.49便士一品脱了Good grief! We'll have to economise.好伤心!看来我们要节衣缩食了I suppose we could always sell the car. Or take in paying guests!或许我们可以把车卖了 或者让做客的人付钱Watch out. She's on the prowl.当心哦,她在伺机而动呢Eat your egg.吃你的鸡蛋吧Goodness! There you are.天呢!您在这儿呀Yes. Here we are.当然,我们在这儿铁娘子I don't understand how it happened,真不明白是怎么回事how could she possibly have got out? It's very very important -她是怎么溜出去的? 这件事非常重要Please just make it really clear.这件事一定要说清楚Who's on after you?你后面是谁值班?xxx?Beautiful day. Oh, you've made a start.多美好的一天啊 噢,你已经准备开始了Carol's coming soon, I'll get some bags.卡萝尔马上就来了 我给你准备一些包装袋Anything you want to go to Mark, I'll bring up a suitcase for it.如果有任何东西想要给马克 我会拿一个旅行箱来装No no no no. The grey.不不不,灰色这件You sure?你确定?Yes. .Definitely the grey.那当然 当然是灰色这件Righty ho.真是保守派Boss knows best.一切老大说了算Don't let her take my paper away.让她不要拿走我的报纸Oh, I haven't had a chance to look at that yet, dear.噢,我还没来得及看那个报纸呢Sorry.抱歉Atta-girl.好姑娘Damn.该死Blot it.Blot it.抹掉,抹掉.pardon.您说什么?Now look what you've done.看看你干的好事Are they to keep the loonies out or you in?这些人是要把疯子赶出去 还是要把你关家里?I'll be off then.我走了Wear your scarf. There's a chill out there.戴围巾 外面挺冷的Good morning Lady Thatcher.早上好,撒切尔夫人Are you alright? How are you feeling?你还好吗? 感觉如何?I'm fine, thank you Susie.我很好,谢谢你苏西I've just been reading about the bombings.我正在读爆炸袭击的报道Yes. Frightful.是啊,真可怕Sorry.对不起These are the books for you to sign.这些是需要您签名的书I brought as many as I could find. Shall we go through your appointments?我尽量把能找来的都拿来了 我们再一起看看行程预约表吧?We said we'd go through them today.我们说过今天要一起看看Yes, of course, dear. Today.当然,亲爱的,是今天The invitation has come from Downing Street for the unveiling of your portrait.唐宁街(英国首相府所在地)发来了 您的画像揭幕仪式的邀请函I'll put it on the mantelpiece, and there's an invitation from Lord Armstrong for我会把邀请函放在壁炉台上 阿姆斯特朗勋爵也发来邀请lunch on the first Friday of next month.请您下个月第一个星期五一起吃午餐I said no because you've got a concert that afternoon but if you'd like to.我回绝了因为您那个下午有一个音乐会 但是如果您想去.It looks like a very interesting programme.音乐会的节目单看上去很不错What are they playing?表演些什么?I think they said Rogers and Hammerstein.应该是罗杰斯和哈姆斯坦 (Richard Rodgers 和 Oscar Hammerstein II,著名美国歌曲作者组合)Silly man.笨家伙He hasn't got his scarf on.他忘记戴围巾了Did someone cover the butter?有人把黄油盖起来了吗?I'll go.我去Leave it. Margaret- 算了吧 - 玛格丽特.Good girl.乖孩子Tomorrow, no matter what they do, it'll be business as usual.明天不管他们要做什么 我们还是照常营业Two of the small beef, Mr. Roberts.两块小牛肉,罗伯茨先生What is the life blood of any community? It's business.任何社会形式的血液是什么? 是商业Not just big business but small businesses, like mine.不仅仅是大生意,还有小的 比如我的Margaret! CUPS!玛格丽特!拿杯子!We on this island are strong. We're self-reliant.我们是强大的岛国人民 我们自给自足Sometimes we're plain bloody minded.有时候,我们极度志同道合But we also believe in helping each other.我们也相信互助的道理And I don't mean by state hand-outs.我并不是指政府的扶持.Margaret, do you want to come to the pictures?玛格丽特,想不想去看电影?She can't come, she's got to study.她不能去,她要学习Miss Hoity Toity!高傲的小姐!Never run with the crowd, Margaret. Go your own way.永远不要随波逐流,玛格丽特 走自己的路打开吧 (玛格丽特·罗伯茨收,邮局电报) Open it then.I've got a place at Oxford.我被牛津大学录取了Don't let me down Margaret.不要让我失望,玛格丽特Mother?妈妈?My hands are still damp.我手还是湿的Margaret!CUPS!玛格丽特!拿杯子!They're talking about you again.他们又在聊起你了What time is it?几点了?Sun's not quite over the yard arm. Time for tea.还未日上三竿 该喝茶了What have you got on your head?你到底在想什么呢?Found it in the cupboard and thought bugger it, it's Friday, why not fancy dress?我在橱柜里找到的,就想穿穿看 今天礼拜五,干嘛不穿点好看衣服呢You look ridiculous.看上去笨死了Bosslady no like?老婆大人不喜欢?No, Denis, Bosslady no like.不,丹尼斯 老婆大人当然不喜欢Can I suggest you remove the sticker from the back of your car.我能不能建议您 把车背后的贴纸拿掉xxx抱歉我总是收现金的Well then take the sticker off! I call that false advertising!那就把贴纸拿掉啊! 这是虚假信息!xxx - I would say keep the change.- 我还有别人叫车了. - 我本来想给你小费but there isn't any change.现在什么都没有了Hello June, any news? I've brought every bag I could find.琼,有什么新消息吗? 我把能找来的袋子都拿来了xxxHello Ma.妈,你好吗Bloody taxi driver. Wouldn't take my card.该死的出租车司机 不刷卡I said don't have a sticker saying you take Visa and then insist on cash.我就说你不能车上贴个标志说 可以刷卡,但结果要收现金Can you believe it? I was rummaging around the bottom of my bag. He didn't get a tip.真不敢相信,我都把包翻了个底朝天 他一毛小费都没得I didn't know that you were dropping by today, dear.我不知道你今天要过来啊,亲爱的Yes, you said yesterday. You wanted to make a start on Dad's things.啊,你昨天说了. 你想要开始收拾爸爸的遗物The cupboards? Then I can help you dress.先收拾橱柜? 我可以帮你穿戴一下You've got Michael and-迈克尔还有.Jaqueline. Coming for dinner tonight.杰奎琳. 他们今晚来吃晚饭Of course.噢当然We're having halibut.我们晚上吃比目鱼Oh God. Isn't it terrible? They think it's Al Quaida -天哪,真是太可怕了 他们认为是基地组织干的.Denis!丹尼斯!It'll be fine. Come on, get your head down, it's ten to three, for God's sake.没事的,去睡一会儿吧 已经三点差10分了,天哪At ten to three this morning an explosion.今天凌晨2点50. 一场爆炸案.extensively damaged the Grand Hotel in Brighton造成了布莱顿旅馆的大面积毁损scene of the Conservative Party conference.那里正在举行保守党大会Where the Prime Minister and a number of her cabinet were staying.首相和她的一些内阁正下榻在这酒店They escaped unhurt -他们没有受伤Five people have died, many others are injured, some critically.造成5人死亡,多人受伤 有一些是重伤The IRA have claimed responsibility.爱尔兰共和军宣称对此次事件负责We must release a statement, offering our condolences.我们必须发布声明 表示慰问I锟絤 sure they've already-他们肯定已经.We must never, ever, ever give in to terrorists.我们绝对,绝对,绝对 不能对恐怖分子投降Good moring dear.噢早上好亲爱的Now ma, are we going long or just below the knee tonight?妈,今晚是穿长裙,还是 只是膝盖下的就好了?Oh, below the knee I should think.噢,那就膝盖下的吧No! Don't move those. I haven't finished sorting them.不,别动那些! 我还没有分类好I hear you went out today.听说你今天出门了.You mustn't go out on your own Mummy. We've talked about that.妈,你不能一个人出门的 我们说好了的There was no milk.没有牛奶了Call Robert he'll get it for you if June's not up-给罗伯特打电话,他会给你买 如果琼还没有起床.I am not for the knackers yet.我还不是废物吧Now take it easy, Margaret.别这样,玛格丽特No one is saying that.没人这么说If I can't go out to buy a pint of milk then what is the world coming to.如果我连一品脱牛奶都不能自己去买了 这世界会变成什么样啊Really Carol.我说真的,卡萝尔.please don't fuss about it.别计较这个了You've always been like this, fuss fuss fuss.你总是这样,小题大作You must find something better to do with your time.你得找点其他事情做啊It's most unattractive in a woman.女人这样最没吸引力了When I was your age.我想你这么大的时候.the last thing I wanted to do was fuss around my mother.最不愿意做的事 就是跟母亲斤斤计较Four down, 9 letters.下面第四行,九个字母的字Something b something t something n.空格b,空格t,空格n.something something somthing. Refusal to change course-空格空格空格. 意思是拒绝换题目Obstinate.Obstinate(顽固的)What?什么?Pearls. I'll wear the pearls.我想戴珍珠项链There they are. My little twins.真好,我的宝贝们Thank you, dear.谢谢亲爱的It's nearly all familiar faces, William, Michael and his lovely wife-都是很熟悉的人 威廉,迈克尔,还有他妻子.Jacqueline.杰奎琳And then there's Peter, James R and James T and that very nice man-然后还有彼得,詹姆斯·R 詹姆斯·T,还有那个很好的人.Yes- we met last year.是的 我们去年见过了Yes I remember-我记得I think he's bringing his new lady friend just to mix it up a bit.我觉得他今天应该会带新的女伴来 调节调节气氛We're rather short on women - but I'm sure we'll manage-我们这里很缺女人 不过我肯定我们会改善.I've always preferred the company of men-我总是很喜欢与男性为伴Ma?妈?Ah, Miss Roberts.啊,罗伯茨小姐Hoping to be chosen as our candidate for parliament.希望能被选为国会候选人Well I don't like coalitions, never have.我不喜欢联盟 从不.Start on the outside and work your way in.从外部包围开始 逐渐深入Attlee has his sights set on the steel industry, you mark my words.艾德利在钢铁工业方面很有远见 你记着我这句话They'll be nationalizing the bloody air next.接下来是不是要把 该死的空气也收归国有了Yes, hold your breath, sir, that's government property!那是啊,屏住呼吸吧 那可是政府财产!So was your father a political man, too, Miss Roberts?你的父亲也是从政的吗 罗伯茨小姐?Oh, yes, to his core. And Mayor of Grantham.是的,在他们那群人中 还是格兰瑟姆(英格兰林肯郡)的镇长And a grocer as well!还是个卖杂货的!Yes.是的- And did you help, in the. shop? - Oh, yes. It was a family business.- 那么.你会在店里帮忙吗? - 噢是的,算是家庭经营A very good starting point for the political life, I'm sure.我肯定这对于政客生活是个很好的开端That and a degree from Oxford.还包括一个牛津大学的学位Whisky.威士忌What I do think is that a man should be encouraged to stand on his own two feet.我坚信一个人应该 被鼓励自给自足Yes we help people of course we help people. But for those that can do.是的当然我们要互相帮助 但对于有能力的人they must just get up and do.他们必须站起来,做点什么And if something's wrong, they shouldn't just whine about it.如果有什么不顺心 也不应该只是发牢骚they should get in there and DO something about it, change things.他们应该有所作为 去改变现状With all due respect, Miss Roberts, what may have served in Grantham-我们很尊重你的意见,罗伯茨小姐 格兰瑟姆那边的管理方法.Can serve very well for the people of Dartford too.对达特佛德的人们同样有用Really?是吗?I know much more than those who have never lived on a limited income.我比那些从未尝过清贫滋味的人 要了解得更多Just like the man or woman on the street, when I am short one week.和普通人没有什么不同 假如我这一周比较拮据I have to make economies the next.下一周就需要更节省Nothing like a slice of fiscal responsibility.原来这不叫吝啬 或是守财啊A man might call it fiscal responsibility, a woman might call it good housekeeping.男人或许觉得这是守财 女人会认为这是勤俭持家I'm not sure.我不能说.a home economics lesson is quite what.如何处理家庭财务这件事.the Dartford constituents need.是成为达特佛德候选人的条件They see industry being nationalized.现在工业被国有化.the unions on the up, the pound on the slide.上有联盟 还有英镑问题whoever can sort that lot out, he's my man.谁能解决这些事 才是我需要的男人Or woman?或者说女人?Ladies shall we?女士们,这边请?Miss Roberts, do join the ladies.罗伯茨小姐,请跟着其他女士Well. That's told us!真是给我们上了一课啊So, Margaret, how would you have dealt with this if you'd been Prime Minister?玛格丽特,如果你还是首相 会如何处理这件事?Where?什么事?The bombings, mummy. Today?妈妈,今天的爆炸案We were just talking about them?我们刚才在说的No, uhm, yes - we have always lived alongside evil.噢是的 我们身边总有邪恶But it has never been so patient,但他们从未如此耐心so avid for carnage, so eager to carry innocents with it into oblivion.如此狂热地热衷杀戮 如此渴望伤及无辜So, would you -所以你会不会.Western civilization must root out this evil, wherever it hides,西方文明必须铲除这种邪恶 不管它藏身何处or she risks defeat at the hands of global terror in a nuclear age.不然就会有像核武器时代一样 被全球恐怖分子打败的危险Unimaginable!不可想象!The Prime Minister gave a very good statement I thought.首相发表了一份不错的演讲Yes. Clever man. Quite a smoothie.是的,聪明人,很圆滑You don't mind if I sit down.你不介意的话我想坐下.I heard you speak at conference in Brighton in 19841984年我听了您在布莱顿会议的演讲just after the IRA bombed the Grand Hotel.就在爱尔兰共和军 炸弹袭击了饭店之后You were remarkable.您的演讲非常出色I hope you appreciate what an inspiration you have been for women like myself.希望您能知道 您对女人,像我,有多大的鼓励It used to be about trying to do something.过去人们总是努力要做成某件事Now its about trying to be someone.现在是要努力成为某个人Well anyway, I.thank you.不论如何.谢谢您- Good night, Lady Th. - Good night to you.- 晚安,撒切尔夫人 - 晚安OK.hold on to me.好的,扶住我.Can you do the clasp, I can't quite -帮我解开一下,我不能.Thank you.谢谢You've got an eyelash.你掉了一根睫毛Make a wish.许个愿吧I spoke to Doctor Michael today-我今天和迈克尔医生聊了聊He is very good and very expensive-他是很好的医生,收费也高.I know you're not due to see him for another month我知道你还有一个月才需要去找他but I've spoken to him and he can fit you in tomorrow.不过我跟他打了招呼 他可以明天就看看你Just for a check up.只是做个检查Ma please-妈,拜托.What does Mark think about it?马克怎么说?Mark?马克?Yes. Tell him to come up. I want to talk to him about it.是啊,叫他上来 我得跟他商量一下Mark's with Sarah and the children.马克和莎拉还有孩子们在一起Well tell him to come up and see me after he's.那就让他.kissed them good night, would you Carol darling?和他们说过晚安以后再来找我 行不行,卡萝尔?He's not here Mummy.妈妈,他不在这儿Mark lives in South Africa.马克现在住在南非.you are not Prime Minister anymore.你现在也不是首相了.and Dad is. Dad is dead-爸爸. 爸爸已经去世了You look exhausted, dear.你看上去累坏了You really must try to get some sleep.你真的应该多睡一些Taxis'll be few and far between at this hour.这个时候出租车也很少了.Righty-ho. Night night Ma. Sleep well.好吧 晚安妈妈,好好睡Good night, dear.晚安,亲爱的Twenty-four-year-old Miss Margaret Roberts lost her bid to win a seat in Parliament today,24岁的玛格丽特·罗伯茨小姐 失去了议会中的席位but she has put new life into the Dartford Conservative Association.但是她在达特佛德保守党联盟中 开展了新的事业Winning candidate Mr Dodds had better watch out,获胜候选人多兹先生可不能掉以轻心this bright young woman is on his tail.这位优秀的年轻女士正在迎头赶上Eat!吃吧!Disaster.糟透了Hang on.Hang on.等等.等等xxxYou shaved thousands off their majority. You did splendidly.你赢了他们大多数人 棒极了Not splendidly enough.还不够Ah I see. Self pity.我知道了,自我打击啊No one is saying you don't need a safe seat.没人说你不需要这个位置You deserve a safe seat.你理应得到But it does not come unless you learn to play the game a little.但假如你不学着玩这场游戏 就很难赢What game?什么游戏?You are a grocer's daughter-你是杂货商的女儿.- And proud of being. - in their eyes.- 我很自豪 - 在他们看来A single grocer's daughter.一个单身杂货商的女儿But if you were to become the wife of a moderately successful businessman-但假如你成为了一个 挺成功的商人的妻子.You'd get to parliament,你会进入议会and I'd get to be the happiest man in.我会成为最幸福的男人.in wherever they select you.不论他们将你选举去何处Margaret, will you marry me?玛格丽特,你愿意嫁给我吗?Well?嗯?Yes. Yes!是的,当然!What?怎么了?I love you so much but.我很爱你,但是.I will never be one of those women Denis-丹尼斯,我和其他女人不一样who stays silent and pretty on the arm of her husband.她们沉默,美丽 挽着丈夫的手Or remote and alone in the kitchen doing the washing up for that matter.或者远远地,呆在厨房里 做着清洁工作- We'll get a help for that. - No.- 我们可以请帮佣 - 不.one's life must matter, Denis.一个人的生命必须是有意义的,丹尼斯Beyond the cooking and the cleaning and the children,要比做饭打扫带孩子更有意义one's life must mean more than that-一个人的生命必须比这更丰富I cannot die washing up a tea cup.我不能洗茶杯直到终老I mean it Denis,我是说真的,丹尼斯say you understand.说,你理解我That's why I want to marry you, my dear.我正是因为这个,才想要娶你的,亲爱的Now eat.现在可以吃了吧There they are, my little twins.你们在这呢 我的双胞胎宝贝们Cornwall, wasn't it? Bloody hell.是康沃尔吧? 天哪.Look at 'em, little imps.看看他们,小恶魔You never really got golf, did you?你从来从没学会打高尔夫吧?You look happy.你看上去很开心Yes, I do, don't I? You're drinking too much.是啊,不是吗? 你喝太多了Whatcha doing?你这是在干嘛?Not like you. Looking back.不像你啊,回忆过去Don't want to dig around too deep, M. Don't know what you might find.不会想挖掘得太深 因为你不知道你会发现什么You can rewind it, but you can't change it.你

    注意事项

    本文(《铁娘子:坚固柔情(The Iron Lady)》英中字幕.doc)为本站会员(仙人指路1688)主动上传,三一办公仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知三一办公(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    备案号:宁ICP备20000045号-2

    经营许可证:宁B2-20210002

    宁公网安备 64010402000987号

    三一办公
    收起
    展开