L'échange culturel entre la Chine et l'Occident face à la mondialisation中西文化交流.doc
L'échange culturel entre la Chine et l'Occident face à la mondialisationMémoire du 2e semestre de Master rédigé par JIN Mengfeidirigé par Prof. XU XiaoyaPromotion 2010Département de FrançaisInstitut de diplomatie de Chine, juillet 2011Mots-clés: échange culturel, mondialisationIntroduction:L'échange culturel est un grand sujet qui est beacoup discuté depuis longtemps. Mais dans le contexte de la mondialisation, il manifeste de nouvelles particularités et de nouveaux effects qui méritent notre attention et vigilance. Quelle est la mondialisation en matière culturel, et comment faire face à l'échange de plus en plus fréquent entre la Chine et l'Occident? Dans ce mémoire, le sujet est résumé et traité de des différents aspects, y compris la délimitation, la circonstance et les mutations, les manifestation, l'alerte et la réfutation d'une opinion injuste. L'objectif du mémoire est de provoquer de nouvelles reflextions sur le phénomène en le décrivant analysant de façon schématisée.1. délimitation de «l'échange culturel sino-occidental»La culture occidentale est traditionnellement considérée comme la culture européenne, mais aujourd'huis, en fonction de la mutation economique globale, elle désigne la culture euro-américaine ou la culture de l'Atlantique du Nord.La culture chinoise est essentiellement connue comme une civilisation basée sur la culture des Hans, et dirigée par la culture du socialisme à la chinoise.L'échange, qui veut dire un don mutuel entre deux parties, ici désigne des communications mutuelles et complémentaires. Donc l'échange culturel entre la Chine et l'Occident ici dans ce mémoire, est un mécanisme interactif entre le courant principal de la culture chinoise et la culture Nord-Atlantique.2. Contexe et mutationPromu par la politique d'ouverture sur le reste du monde, et basé sur le boom du transport global, de la télécommunication global et de l'Internet, l'échange culturel connait aujourd'hui une prospérité sans précédent. La mutation de l'échange culturel entre la Chine et l'Occident peut être divisé en trois phases. Première phase est de l'an 1978 la 3e session plénière du XIe Commité Central du Parti Communiste chinois, à 1992 les propos tenus par Deng Xiaoping durant son voyage dans le Sud de la Chine. Dans cette phase, les chinois importent avec prudence principalement la culture matérielle de l'occident,par exemple des marchandises, la techique, et l'investissement. La deuxième phase est du voyage de Deng dans le sud à l'adhésion de Chine à l'OMC. Pendant cette période, les chinois commencent à introduire la culture matérielle, institutionnelle, et des idées de valeurs des occidentaux. La troisième phase, soit du adhésion de la Chine à l'OMC jusqu'aujourd'hui, en même temps de l'pénétration tous azimuts de la culture occidentale, la culture chinoise se répand aussi aux quatre coin du monde. Les cultures choises est occidentales se confondent, s'affrontent, se concurrencent, et se dépendent dans la scène internationale.3. Manifestation de la nouvelle mutation de l'échange culturelDans le domaine politique, le système capitaliste et communiste se tirent des leçon est une tendance inévitable; dans le domaine de l'économie, premièrement le nombre des entreprises transtinationales en Chine accroît rapidement(en 2004, il y a 450 entreprises transnationales investissent en Chine parmi les 500 plus grandes du monde.), deuxièmement, l'échange des mesures gouvernementales economique entre la Chine et l'Occident a amené des effects bienfaissants et considérables dans les différents types de l'économie; quand à l'art et les activités culturelles, la Chine a contrats gouvernementaux de coopération culturelle avec 145 pays, et l'échange populaire est même plus dynamique; dernièrement dans le domaine de la vie quotidienne, dans tous les détail on trouve l'influence de l'occident: le KFC, les film Hollywood, les parfums français etc.En même temps, la culture chinois marche vers le monde entier: la langue chinoise est enseignée à plus de 3000 universités dans plus de 109 pays, et a plus de 40,000,000 d'aprenants. Un autre indice surprenant est l'Institut Confucius: de 2004 au présent, il y a 256 instituts dans 81 pays ont connu leur ouverture, soit 4 jours un nouveau institut.4. L'alerte des fasses attitudes dans l'échange culturelMalgré sa prospérité, il existe beaucoup de problèmes dans l'échange culturel sous contexe de la mondialisation: les malentendus , les décalages, les menaces, le danger de disparition des cultures des petits pays, etc. Comment résoudre tous ces problème nous reste à découvrir au cours de nous habituer au dévéloppoment de plus en plus rapide de la mondialisation. Parmi tout cela, une fausse opinion en Chine doit surtout éveiller notre attention: depuis l'adhésion à l'OMC, certains disent qu'on doit unifier la pratique culturelle avec la communauté internationale. Cette idée a été critiquée des sa naissance: premièrement, il n'existe pas dans la communauté internationale une «pratique unifiée» en matière culturelle, et la civilisation chinoise n'a pas de chemin standalisé à suivre. Le plus impossible est de réaliser le dévéloppement culturel à travers ce soi-disant pratique unifiée. Deuxièmement, la culture humaine est comme la Nature, caractérisée par son immense diversité. Les différentes cultures dans la société humaine sont comme les différents êtres vivants dans la chaîne alimentaire, chacune est imremplaçable, sinon des deséquilibres se produiront. Dernièrement, cette «unification de pratique culturelle » est innopérationnelle. Comment peut-on faire pour que les 1,3 milliard de personnes parlent tous l'anglais, ou boivent tous le vin rouge? En un mot, cette question est totalement une pseudo-proposition elle-même. Conclusion Pour notre culture chinoise, la mondialisation est une opportunité et un défi.Comme un vieux proverbe dit: qui se connaît et connaît autrui triomphera en tout rencontre. Pour bien apprendre des autres tout en protégeant notre propre culture dans l'échange sino-occidental, il nous faut d'abord étudier la culture des autres, et promouvoir nontre culture nationale dans toute sa splendeur. Retournons aux sources, c'est de renforcer les «forces souple» de la nation chinoise.Liste des références:全球化背景下的当代中西文化交流问题研究 山东大学 崔婷 全球化过程中的文化交流与地方文化识别 地域文化国际研讨会暨中国建筑学会2001年学术年会 孙成仁 多元趋势下的世界文化变局 中山大学文化研究所 人民论坛2010-03-08 李宗桂 上海世博会与人类跨文化对话3 徐波