10刘乐宁国际汉语标准和汉语能力培养资料.ppt
国际汉语能力标准与汉语能力培养,美国哥伦比亚大学 刘乐宁北京高师培训中心 2010年7月1号,国际汉语能力标准功用:可作为制订国际汉语教学大纲、编写教材和测评汉语学习者语言能力的参照标准原则:以交际语言能力理论为指导,注重语言的实际运用,同时体现汉语自身特点语言运用通常是以各种活动或任务的方式出现的:接受(听、读),产出(说、写),互动(对话和书信)和中介(翻译),国际汉语能力标准与海外高校汉语课程之对应关系:一年级汉语:一级和二级 二年级汉语:三级 三年级汉语:四级 四年级汉语:五级一般来说,小学五年、中学三年的汉语教学相当于精英大学一年的汉语教学。,语言教学是能力的培养,不是语言学知识的灌输。然而,没有语言知识作为中介,能力的培养(尤其是成年人的语言能力的培养)便无可能;语言的运用固然常以活动或任务的方式出现,然而如果学生没有必要的语言形式,也无从进行语言交际。那么如何根据国际汉语能力大纲规划教学,编写教材,教授学生呢?我们先看美国高校的具体做法。,一二年级:教师加工的教学材料,体现美国大学日常生活,注重汉语基本结构的训练,精英大学重视准确和局部的流利,一般大学则强调对偏误的容忍和交际任务的达成。三年级:改写和自写的教学材料,多关乎社会问题,有相当的书面成分,在继续关注口语的同时,教学中心开始向读写能力的培养倾斜。问题:瓶颈,进步不明显,阅读教学与口语和写作教学脱钩。,四年级:完全使用原文,针对学生需求开设专用汉语课,案例教学普遍。个别精英大学开设五年级,基本上是direct reading课程。各校侧重点不同:哈佛和哥大偏重文学,普林斯顿侧重思想史。教法:一二年级:导入,练习,产出(task-aided)三四年级:讨论驱动的课堂教学法的适用性:,2.北美中文教学界的一些传统理念:直接教学法 听说领先 先准确后流利 操练和纠错的重要性3.哥伦比亚大学中文部的教学理念 基本态度:虚心学习,谨慎采纳,珍视经验 a.以学生为中心,以教师为指导,注重学生的学习过程和学习策略,但绝不低估教师的作用,b.突出成人学习、外语学习的特点 c.区分不同背景、不同需求学生的学习要求 和特点 d.坚持听说领先,一以贯之 e.坚持语感的培养,强调准确与局部的流利 f.强调规范,不求“地道”g.低年级教学以3P法为基本方法;高年级 教学以讨论为基本方式 我们的基本指导理念来自于技能习得理论(Skill-acquisition theory)(DeKeyser,2001,2006;Carlson,2003;Anderson,Leliere&Q,2004)。该理论认为语言习得与其他技能的习得没,有大的区别。一般要经过 declarative,procedural and automatic 三个阶段。这个理论强调语言教学形式的显性教学和练习的重要性,也强调从declarative 知识到procedural 知识的迅捷和取得automatic技能的不易。Because of its emphasis on the importance of explicit/declarative knowledge in initial stages of learning,skill acquisition theory is more easily applicable,to what happens in(a)high-aptitude learner engaged in(b)the learning of simple structures at(c)fairly early stages of learning in(d)instructional contexts.,方法与教材,说在前面的话:1.方法不是万灵的。教学者首先要对所教内容有透彻的了解,方能深入浅出,找到最适合的传授方法。具体到汉语教学来说,教师必须具有良好的汉语语言学与汉语语文学的素养(“往往”与“常常”),要对学习者的母语和文化有相当的了解,才能谈得上教得得法。不知道如何教常常是由说不清所教内容造成的。,2.任何教育都是有规范性的(prescriptive),而不可能是完全、客观的描写性的(descriptive)。那种试图抹杀课堂教学必要性的企图,或是在课堂内营造所谓完全真实语境的努力既无必要也无可能。那种试图通过语料库的话语分析得出一种教学语法的努力也是徒劳的。教学语法的目的是使学习者获得目标语使用的能力,它必然是有选择的,有安排的,而不是为学习者提供“地道的”目标语的完整、细致的语法知识。,3.坚持听说领先,把汉语作为有声语言来教。对外国学生如此,对华裔学生亦如此;低年级教学如此,高年级教学亦如此;口语教学如此,读写教学亦如此。说到底,是为了培养学生的目标语语感,而语感的培养始于有赖于口语能力。(语感,母语语感与外语语感的区别,overall fluency vs.local fluency,语感引导下的造句 vs.语法规则引导下的造句),没有最好的教学法,只有最合适的教学法随着汉语作为外语教学的不断发展,学习者的构成日益多样化,随之而来的一个问题便是教学法的适用性。我们认为,虽然人们对二语习得规律的认识不断加深,教学法的演进却不是一个新法必定优于旧法,甚而可以完全取代旧法的过程。只有最合适的教学法,而不存在所谓“最好的教学法”。,没有一个包打天下的教材或教学法。选用教学法有一个适用性和适用度的问题。也就是要有很强的针对性。这种针对性在中山大学草拟的“国际汉语教学资源及相关文化产品评价标准”中是这样界定的:1.使用对象明确 2.教学目标明确 3.份量与标称对象相适应 4.难度与标称对象相适应 5.与学习者的生活关联性强,要想达到以上要求,我们认为首先必须做到不同层面上的几个区分:1.第一个层面:区分汉语作为二语的教学和作为外语的教学,也就是区分目标语环境中和非目标标语环境中的汉语教学;2.第二个层面:区分母语为不同语种的学习者;(国别的区别是第二位的)3.第三个层面:区分学习背景和学习目标不同的学生。,A.汉语作为二语教学与作为外语教学汉语作为二语教学(包括对少数民族和对赴华外国人的教学):目标语环境,学生有足够的可理解性输入,也有汉语使用的真实环境,可以“学”与“用”结合(但是忽视课堂教学是非常有害的,例如星光大道上表演的在华生活了多年的外国少年)。应该注重培养外国人在华生活的survival skills,也可以引导学生关注身边的中国文化活动并鼓励其亲历亲为。常见的问题是教学中随处可见的moral lessons和教师的满堂灌。,汉语作为外语教学:非目标语环境,不充足的可理解性输入,不真实的汉语使用环境,应该以“学”为主,所谓“用”应该是课内与课外以汉语为媒介的对学生自己生活的关注和讨论,而不是假想的在中国的survival skills。对中国文化的传输应该尽量隐于语料之中,必要时也可通过明确的文字来介绍。使用广泛的中文听说读写三版在内容上的调整充分反映了海外汉语教学界在这一问题上认识的逐渐加深。,B.学习者母语与母文化的影响操不同母语的汉语学习者受其母语、文化、教育传统等因素的影响,在学习汉语时面临不同的问题。我们必须区别对待,为其量身定做适用的教材,并采取适用的教学方法。语言的对比研究 contrastive studies 虽然不,能准确预测操不同母语的学习者的困难,但对习得偏误分析却是不可或缺的,而后者是预测学生习得难点的前提性工作。学习策略的研究也十分重要。韩日学生与英美学生的学习策略有相当大的区别。,美国学生所发的汉语元音声位图,美国学生所发的汉语元音与英语元音格局,c.同一族群学习者不同背景的区别这种区别至少得在三个方面实现:1.成人学生和非成人学生 2.普通学校和精英学校 3.一般需求和专用需求成人学生(过了习得关键期的学生)和非成人学生的语言学习过程有很大不同,为他们编写的教材和选择的教法也应有不同。,即使在美国这样的发达国家,普通学校和精英学校在教学目标和教学质量上都有很大不同。它们适用的教材和教法亦各不相同。例如,纽约公立中学和马里兰London School,哥伦比亚大学和纽约州立大学New Paul分校。,对于一些学习者来说,中文只是必须完成的一门必修外语;而对另外一些学习者来说,中文或是他们日后学术研究的必要准备,或是日后商务、法律、新闻等职业生涯的工具。适用于他们的教材与教法也有所不同。,二.哥伦比亚大学在教材和教法的适用性方面所作的努力:1.首先区分有汉语背景的学生和没有背景的学生。2.在二年级以上分设人文、社会科学、商务、法律和新闻专业适用的汉语。3.区分在美学习和来华学习。,哥大一年级教材:走近中国,新学生9.老朋友见面上课第一天10.春节我的家11.爱好请人吃饭12.失恋了中餐馆13.约会语伴儿14.中国城感恩节15.快乐的一年级要考试了,课前用照片或其他可视性材料将学生带入特定的语境。课文后有语法注释,课堂活动、课外作业和文化点。第一课的文化点是中国人的姓氏构成以及各个时代人们姓名的特点,比如目前中国人姓名大量重复的现象。我们时刻记住一点,那就是决不可高估外国学生的汉语能力,决不可低估他们的智力水平。,哥大北京暑期项目二年级教材:留学中国,整个教材以学生在华留学生活为线索,把他们的所见、所感、所思都包括其中,以满足他们的所需和所求。课前照例以照片或其他可视性材料将学生引入特定语境,接着是该语境中的典型对话,然后是完整的叙述语体的课文。课后是语法结构和练习。练习部分注意接受性(receptive)和产出性(productive)练习的平衡。,这样一种以学习者的生活为内容,以他们所需的语言材料为结构线索的教材需要我们为其找到最适合的教学法。我们的结论是:改进了的3P教学法,即在3P之上再加上 Preview。首先把汉语教学分成大班、操练和单班三种课型。1.Presentation 必须在明确的、非孤立的语境中完成,在大课上以师生间的问答为基本形式。解决“懂”的问题。教师以手中的生词卡推动课堂,引出新的语料;以黑板上的句型为主要的forms,让学生注意语言成分之间的关系和它们,的功能;以PPT提供更多的语境,让学生有更多的说话机会并防止他们把所学的语言形式限制在孤立的语境中。2.Practice 必须密集和强化,在操练课中完成。适当吸收任务法(pedagogical tasks)。解决“流利”的问题。3.Production在单班课进行。以看似自由、实则控制的谈话的方式进行。然后辅之以课外的任务(real life tasks),解决“用”的问题。,方法示例:语音教学:首先教师们需要对汉语拼音的性质和公用有一个清楚的认识。汉语拼音系统的性质:汉语拼音基本上是一个音位系统。这意味着:a.每个字母所标之音均有辨义作用,没有辨义 作用的音读不标。b.每个字母所标之音很可能包含音值(质)不尽 相同却不具辨义功能的变体。c.声调不由字母标示,而由调号标示,却依然代 表音位。不同的是,辅音和元音为音质音 位,而声调为超音质音位。,中外学习者学习汉语拼音的差异:母语学习的过程是先学会听说,后学习汉语拼音,并借助拼音学习认读汉字,也就是先说话,后认字。先学会发出语音的变体后归纳为语言的音位。非母语学习的过程一般是先学习拼音,再练习听说,先了解语言的音位后练习音位变体的发音。,前者的教学是解决拼读认字问题。后者的教学首先是解决发音说话问题,随后才是认字问题。汉语拼音虽然以音位分析为基础,又有拼写原则的调节。因此音位的原则并不是完全彻底的。一般汉语拼音字母符号的实际发音必须借助国际音标才能准确描述出来。,在对非母语说话人的教学中,一定要注意这种对应关系。一个误区:把汉语拼音看作是国际音标,把汉语拼音字母的读音当作语音,把拼音形式当成实际读音,把不同语言中的相同字母当作代表完全相同读音的音标。,一、声母的发音,汉语一共有22个声母。辅音音标右上方的 表示腭化音(硬腭化),发音时舌面贴近上腭;辅音音标右上方的 表示唇化音。它们(介音)是声母和临接的韵母共时发音的结果,是二者的结合,而不是拼合。,舌面元音音位图,北京话的基础元音声位图,美国学生所发的汉语元音声位图,美国学生所发的汉语元音与英语元音格局,四.教学对策,元音教学:a.其音值(质)在z、c、s;zh、ch、sh、r后 不同于单用或与其他辅音相拼。要防止学生 试图把它们都发成 的倾向。b.u 英语中的 u 比汉语的发音部位靠前得多。一 般老师只注意到学生的唇形而忽视了发音部位 的不同。c.e 汉语中的 e 包含一些高低不同的变体。而母语为英语的学生倾向于把它发成一个发音部位固定的音。d.a 与e相妨,a 也有前后不同的变体。要防止学生试图 把他们都发成同一音质的努力。,辅音教学:a.在教 z、c、s;zh、ch、sh、r 等辅音时以全 读发声,不要给学生留下任何拼读的印象或 机会。b.要回避以英语中的所谓“相同辅音”来辅助教 学。尤其要注意爆破音送气与不送气的对立,以及边音r的不撮唇特征。介音教学:介音、u、的音质和功能与主要元音、u、均,不甚相同。它们的作用主要体现在发一个音节整体时对唇形的影响。在某种程度上,我们可以说,汉语介音既是音质的,也是超音质的。它们对整个音节的发音唇形起作用。所以其教学应注重全读,谨防学生过度拼读。声调教学:a.强调其超音质的特性,让学生注意整个音节的调型。用音系学的新图解代替传统音韵学的图解。,Traditional description of Chinese syllabic structure,The phonological description of Chinese syllabic structure,b.一声的教学最重要。一声不够高会影响其他声调的定位,尤其是二声和四声。c.三声的教学是否可以只教212的念法。这样费力少,效果好。如果按照声调特征的“高、升、低、降”来教留学 生阴平、阳平、上声、去声的发音,效果会更好。应把重心放在连读变调的练习上。不要过多讲规则,以全读的方式多练。最好在语音阶段就用简单的例句把标准建立起来。d.轻声强调其短和其实际音高,不强调其轻。,余论:1.儿化和轻声:有辨义作用的教,没有的不教。轻声注重词调。2.提供充分的个别辅导。3.把汉语拼音作为注音和正音的工具,不作为书写工具,更不提供“拼音读物”一类牵涉正词法的东西。,4.特别注意学生母语英语对汉语发音的影响:词重音 VS.句重音“我是美国人。”语调的不同:多升扬调(尤其是年轻人)VS.多平降调你是中国人吗?其实,中文里很少升调(个别反问句),一般来说句尾的语调跟句末词的声调保持一致,而带句尾语气词的更是要轻读。5.非成人不求 get it right from the beginning,but get it right eventually,成人则不然。,词汇教学:在明确的语境中进行词汇教学,把词语搭配视作“语块”来教。注意英汉“同义词”的不对称性*我喜欢一边吃东西一边读书还是看电影。这句话有两个问题,一个是“还是”与英语连词“or”的对应关系,一个是汉语“看”与英语“read”和“watch”的对应关系。*一个国家和隔壁国家人民的交流十分重要。“neighboring”和”相邻、毗邻”的异同,*美国的教育制度失败了我。汉语“失败”的不及物性和英语“fail”的及物性。恐怕“辜负”在这儿更合适一些。再如,如何翻译“舍相如广成传”。我的直觉是“舍”应为使动用法,而我的学生直接翻译为“to house Xiangru at Guangcheng hostel”。,高年级的词汇教学可以而且应该吸取“字本位”教学法的一些做法。所谓“字本位”实际上是“语素本位”。“字”在中国传统语文学中,对应于数个不同的语言成分。由于古代汉语的单音节性,大多数词都由单个汉字记录,于是“字”与“词”几乎是一个东西,而“词”或“辞”是用来专指虚词的。实际上,在今天的汉语中,除了“联绵词”以外,“字”就是“语素”。联绵词中的语音单位字语素(自由的和粘着的)词,在高年级教学中,对于能产性高的语素一定要当作“葫芦”来用,吊出一串相关的词来。如课文中出现了“尽情”,就可带出:尽力,尽心,尽兴。学生可能会提出“尽快”。那么就要从结构上和功能上讲清“尽快”与其他词的不同:前者均为V-O合成词,都可以作情状动词和副词,而后者的结构是V+Adj.,只能做副词。,遇到具有能产性的固定表达,也要依此办理。如讲到“无所不能”,就应凸显“无不”的能产性,“吊出”无所不包,无所不知,无恶不作等等。再如:一文不名,一声不响,一钱不值,一毛不拔,汉字教学:对非成年学生应充分利用汉字表意成分进行教学,由字原开始,逐步扩充。必要时可以打破六书,自己发明一套解说。但是最好是既符合六书,又生动形象。(比如“背”。反例:州,三天三夜)我推荐林希莉的汉字源流(China,empire of living symbols)。对于成人非华裔学生,初学时有限地使用表意成分(形符),渐渐减少。对华裔学生则主要将汉字和词汇教学结合起来,使其在听读语篇中猜词识字。,Character Sheet,总的原则是,把汉字教学和词汇教学结合起来。汉字练习的最小单位应该是词。而汉字的认读对非成人应该在课堂中正面进行,对成人则应通过多种练习在课外完成。对于成人学生应该注意区别字的间架、结构(构字的部件和造字字理,注重间架和结构,不注重字中的表意成分和造字的字理。,语法词汇综合教学:新材料的导入:必须在清楚的语境中导入新材料,务必使学生明了语言形式的语义和语用功能。为达此一目的必须对教学内容重新处理(manipulate)在中低年级,我们的做法是:三件武器同时上阵:词卡,板书(句型),和PPT(扩充语境)。上课时,以词卡为线索推进课程,把词汇编成相关的 segments,遇到相关的句型时,提示板书,再辅以PPT做扩充的练习并带入课文中的原句。整个过,程以练代讲,练习过程涵盖所有新词和句子结构,然后进入“说课文(而不是读课文)”。对于成年学生的语法教学应该始于implicit,终于explicit,而成于语感。语法教学也要注意吸收篇章语法的成果。如:路的两边都是竹子。路的两边有很多竹子。,孤立起来说,很难讲清两者的异同。接着往下讲,二者的功能就很不同了。路的两边都是竹子,没有别的东西。路的两边有很多竹子,长得又高又密,十分好看。,吃在中国,有人说:日本人用眼睛吃饭,中国人用舌头吃饭,美国人用肚子吃饭。由此看来,日本人注重吃饭的形式,中国人重视饭菜的味道,美国人重视吃饭的内容。即使你不同意这样的说法,你也得承认:从吃饭的方式上,我们常常可以看出一个国家的文化特点。中国人对“吃”的重视和讲究可以说在世界上数一数二。比方说,中国人见面说“你好?”,也常说“吃了吗?”。好朋友聚会常常要大吃一顿,也有很多人喜欢在饭桌上谈生意。请人帮忙办任何事情都要先请客吃饭,而且饭馆要上档次。有时候,一顿高级,宴席的价格超过了一个普通人一年的工资收入。中国饮食文化的丰富多彩还表现在什么都可以吃。有一种说法是“天上飞的除了飞机什么都能吃,地上有腿的除了桌椅什么都可以吃。”中国菜的做法也很多,有煎炒、红烧、清蒸等。很多人觉得奇怪,中国人这么讲究吃,为什么胖子不多呢?中国地方很大,每个地方的饮食文化很不相同。要是你有机会去中国,一定要品尝各地的美食。,举一个segment作例子:课文中有“从吃饭的方式上,我们常常可以看出一个国家的文化特点“这样一句话。其中,“看出,特点”是生词,“从.(上),可以看出”是句型。生词做成词卡,教师拿着,句型写在黑板上,PPT备用。教师以提问开始:教师:纽约人跟别的地方的人一样吗?学生:不一样。教师:也就是说纽约人有自己 的(拿出词卡“特点”),学生:特点!教师:纽约人有自己的特点。(一起来!再来!你来,你!)教师:纽约人有什么特点呢?学生:纽约人走路说话快,不太热情。教师:那你能(拿出词卡“看出”)看出谁 是纽约人吗?学生:能看出。教师:我能看出谁是纽约人。(一起来,再 来!),教师:(指黑板句型)你从什么(上)可以 看出一个人是纽约人?凯文!凯文:我从走路上可以看出谁是纽约人。教师:(问另一个学生)他从什么上 可以看出谁是纽约人?学生:他从走路上可以看出谁是纽约人。教师:你呢?学生:我从态度上可以看出谁是纽约人。教师:你呢?你呢?(问其他学生后打 开开PPT),從上,可以看出,從上,可以看出,教师:美国人吃饭有什么特点吗?学生:美国人吃饭比较简单,比较快。教师:中国人呢?日本人呢?学生:都比较仔细。教师:那从吃饭的方式上我们可以看出一个国家文化的特点吗?学生:可以。教师:从吃饭的方式上,我们常常可以看出 一个国家的文化特点。(一起来,再 来!),有人說:日本人,中國人,美國人,由此看来,日本人注重,中國人重视,美國人,從 的方式上,我們可以看出 文化特點,即使你 這樣的説法,你也得承認:,中國人對 的重視&講究可以說在世界上,請人幫忙辦任何事情都,比方説,在中國,,而且,飯館 要 上檔次,有時,一頓 的價格超過一個一年,中國人見面說,也常說,好朋友聚會常常要,也有很多人喜歡,有一種說法:天上除了,地上有腿的除了,都,中國飲食文化的豐富多彩還表現在,(煎炒)中國菜的做法(清蒸),很多人覺,講究吃,為什麽 不多?,紅燒,要是你有機會,一定要,中國地方,每個地方的,任务教学:在课堂教学中我们需要什么样的任务?必须有明确的教学目标,既要能刺激学生的学习欲望,又要能强化他们对语言形式的注意(noticed form),任务的完成必须依靠语言手段。例一:教学目标,能够正确利用存现句描述周边环境和室内布置:任务:向同学介绍你的家庭环境。(照片,画图,互换介绍,向全班介绍)结尾:写出自己心目中理想的居所。在这一过程中采用构型语法指导下的语块教学。,例二:教学目标:利用“把字句”发出指令。任务:搬家时向搬家公司的搬运工指示家具的位置。例三:结合课文的“活动”。目标,能够使用中文制定一个旅行计划。再写作的基础上练习口头表达。,Complete the information sheet based on your comprehension of the text and the dialogue:他们是谁?他们旅行的计划是什么?张天明:,丽莎:,Working with your partner write a narrative or dialogue based on the information provided by the sheet你们和你们的旅行计划:,中级班课件,第十六課 女人的地位不同了,以前,現在,第十六課 女人的地位不同了,反而,on the contrary/instead反而 indicates an unexpected turn or twist.,下大雨了,他不但不著急,反而很高興。,反而,他經常喝醉,考試反而考得很好。,她經常跑步,身體不但不好,反而經常生病。,反而,他做錯了事,自己不認錯(怪別人)電視上說今天天氣很好,(下雨)有些男人是大男人主義者,從來不幫太太做家事,反而還一會兒不滿意這個,一會兒不滿意那個。,難免,Difficult to avoid,inevitably,喝太多啤酒,肚子難免越来越大。,難免,1.不經常運動的人 2.第一次開車 3.如果總是不做功課,4.名牌衣服5.如果天天看電視,難免受電視的影響。,難免,她第一次離開家,_。(想家)夫妻兩個人生活在一起,_。夫妻吵架甚至動手打起來的事也難免一天比一天多。,究竟,到底 after all他昨天說要去北京,今天說要去上海,他_?你不喜歡看書,看電影,也不喜歡運動,你_?不可能人人都當總統(president),總統究竟只有一個。,Rewrite by using 究竟,他學過六年多漢語,這句話一看就懂了。他究竟學過六年多漢語,這句話一看就懂了。他太太到底有什麼不好,他竟然要離婚。他太太究竟有什麼不好,他竟然要離婚。雖然有些女人非常能幹,能把事業和家庭都照顧得很好,但這樣的“女強人”究竟不多。,與其(還)(倒)不如,Better to than與其看電影,不如去跳舞!從紐約到波士頓,與其坐飛機,不如開車。有的沒結過婚的職業女性認為與其結婚,還不如一輩子做“單身貴族”。,Rewrite by using與其(還)(倒)不如,不要痲煩別人了,你自己花點時間就可以把它做完.這裏的中國餐館不怎么好,做中國飯其實很容易.她和她丈夫每天吵架,還是離婚吧.,不再了,Never again他本來很生氣,我他向道歉以后,_。2.很多女人生了孩子以后,就_。3.現在社會上的人不再認為離婚是件丟人的事了。4.女人已經不再需要靠丈夫吃飯了。,與不同,A is different from B中國人與美國人不同,中國人喜歡A:舊金山的天氣怎么樣?冷不冷?B:_。女人的地位跟以前比怎麼樣?B:_。女人在社會和家庭的地位的確與以前不同了。,第十六课 女人的地位不同了,學期快要結束的時候孫助教胡助教和偉立到張教授家聊天。他們到張教授家的時候看見張教授正在幫師母做家事覺得師母很有福氣。因為有些男人是大男子主義者從來不幫太太做家事反而還一會兒不滿意這個一會兒不滿意那個覺得太太做的事都不稱他的心。,第十六课 女人的地位不同了,孫助教和胡助教都說現在台灣的職業婦女越來越多。她們白天和男人一樣上班下了班還得趕回家給先生和孩子做飯整天又忙又累。夫妻吵架甚至動手打起來的事也難免一天比一天多。雖然有些女人非常能幹能把事業和家庭都照顧得很好但這樣的“女強人”究竟不多。因此現在台灣的離婚率越來越高了。有的沒結過婚的職業女性認為與其結婚還不如一輩子做“單身貴族”。,第十六课 女人的地位不同了,中國以前一直是個“重男輕女”的社會。女人從來就受到歧視。女孩唸不唸書無所謂所以結婚以後只能靠丈夫過日子。現在的女孩子可不同了想學什麼就學什麼甚至于還能出國留學。工作的機會也比以前多多了。很多女人在事業上不但不比男人差而且要好得多。女人已經不再需要靠丈夫吃飯。她們在社會和家庭的地位的確與以前不同了。,課文,1.他們為什麼覺得師母很有福氣?因為他們到張教授家的時候看見張教授正在幫師母做家事。2.什麼樣的人是“女強人”?能把事業和家庭都照顧得很好的女人。,3.为什麽有的職業女性寧願做“單身貴族”,也不要結婚?,她們白天和男人一樣上班下了班還得趕回家給先生和孩子做飯整天又忙又累。夫妻吵架甚至動手打起來的事也難免一天比一天多。現在台灣的離婚率越來越高了。,4.中國現在的女孩子和過去的女孩子有什麼不同?,以前一直是個“重男輕女”的社會。女人從來就受到歧視。女孩唸不唸書無所謂所以結婚以後只能靠丈夫過日子。,現在想學什麼就學什麼甚至于還能出國留學。工作的機會也比以前多多了。很多女人在事業上不但不比男人差而且要好得多。女人已經不再需要靠丈夫吃飯。,中國現在的女孩子和過去的女孩子有什麼不同?,以前,現在,社會上的人不再認為離婚是件 丟人的事了。與其結婚,不如做單身貴族。,想學什麼就學什麼甚至于還能出國留學。,工作的機會也比以前多多了。,婚姻方面:丈夫死了,也不能跟别人结婚。不結婚,別人會認為你有 問題。,受教育方面:女人唸書的機會很少。,工作方面:書唸得少就不容易找工作。,经济方面:經濟上沒法獨立.所 以結婚以後難免只能靠丈夫過日子。,女人已經不再需要靠丈夫吃飯。,女人們,超高年级教学:Top-down and bottom-up 结合。微观方面注意多义词、近义词、反义词的辨析。宏观方面注意语体特征,韵律控制,语篇结构(包括小句的连接,话题的连贯,修辞对句法的影响,谋篇布局等等)。尤其要强调“书面语”上口的训练,否则一定会有“瓶颈”的感觉。所有的口头报告必须有文稿。从听写到听读。,第五课 坐火车旅行课前准备你有坐火车旅行的经历吗?第一次阅读:判断正误1.吴亮不喜欢坐火车,最主要的原因是火车站不安静。2.车厢里的人和车厢外的风景都让吴亮感到乏味。3.车厢里的人对吴亮很感兴趣。4.吴亮曾经对坐火车旅行充满了好奇。5.吴亮模仿一位艺术家的口气回答邻座的问题。,6.关于坐火车,王安忆与吴亮的感受大相径庭。7.面朝火车行驶方向时,人的感情是干脆的、乐观的。8.背朝火车行驶方向时,人的感情是缠绵的、悲哀的。9.坐火车其实是一种损失,因为它浪费了我们的感情。第二次阅读:1.在写作方法以及思想上,吴亮与王安忆有什么不同?2.你喜欢哪一篇?为什么?,乘火车旅行 王安忆乘火车旅行是人生必不可少的经验。它可使我们体味到告别和迎接的过程。窗外的景色以如歌行板的节奏一过来又一过去,这景色总是连绵不断,没有尽头。新的一幕出现了,倏忽间又过去了,欢欣与痛惜的心情接踵而来,一层漫过一层。我们刚刚获得新的景色,紧接着就是失去,而失去之后,更新的获得来临了。我们一会儿悲观,一会儿乐观,总没个平静的时刻。,我有时面朝火车行驶的方向而坐,田野怀着阳光和阴霾扑面而来,令人喜不自禁,然后它跃过我们的肩膀,从背后一去不返,令我们措手不及。告别和迎接在霎那间完成,心会紧收一下,又张开,急促地吞吐着离合的悲欢。后来我们有了准备,知道迎面而来的一切都将过去,我们便尽情地享受与它们越来越接近的时刻,我们极目远眺,当它们影影绰绰的时候,已将它们收人眼睑。这可以延长我们接近获得的欣喜之情,使这欣喜之情足够抵偿失去时的 黯然神伤。它们是在与我们最终接触的那一瞬间陡然逝去,这带有决断的表情,还带有义无反顾的表情。这在一瞬之间锻炼了我们的决心,使我们免遭缠绵感情的折磨。,还有些时候我们是背朝火车前行的方向而坐,这是一种极其伤怀的告别与迎接的方式。新来的景物是从我们背后漫到眼前,它们一上来就带着逝去的命运。它们是一点一点离我们远去,无可挽回。我们眼巴巴地看着它们渐渐走出我们视线,痛惜哽住了我们的喉头。我们还将伴随这逝去的情景一段时间,饱受离别之苦。当它们远去的时候,由于难以舍却,它们每一点细节都抓住了我们的心。它们模糊的最后一点影子都不放过我们。它们到来的喜悦是那么短暂,一下子便被离别淹没了。它使我们的注意力全部凝聚在这告别的哀婉仪式上。,这两种过程交替地出现在乘火车旅行的途中,只有乘火车旅行才可体验与比较这些过程,像乘飞机这样的旅行方式却将过程省略,只留下结果,它节约了我们的情感,使我们心静如止。这其实是一种损失,损失了心理的经验,这些经验是生命力滋生滋长的源泉,带有活水的性质。所以,我们有时候,要乘火车旅行。,坐火车旅行 吴亮 他愈来愈不喜欢坐火车旅行光是购买车票就伤透脑筋:车站售票窗口那儿永远是闹哄哄的,票价的浮动使人想起证券交易所跳跃的显示屏,这还算小事一桩。要命的是临到你掏钱包,那幽深窗口内的小姐冷若冰霜地说“票没有了”,那就只好再到人头攒动的车站广场去找黄牛商量。特别恼人的是,你花了更多的钱从黄牛手里搞到一张高价票,上了火车一瞧,嘿,三分之一的座位都空着。,当然通常情况下,车厢内总是挤得满满的。人们蜂拥而上,面目各异,抢占了行李架后,便悠然坐下来,拿出随身带的茶杯、水果和报纸,喧哗跟着就开始了。在车箱顶部的喇叭里,不断播放着一段令人倒胃口的相声。一些蓬头垢面的人坐立不安地从身旁走来走去,泡茶、打招呼或者摇摇晃晃地上厕所。另一些食欲好的人则一动不动地坐在自己的座位上,不停地吃东西,把小小的桌子摊得一塌糊涂,甚至还把瓜子皮吐到你的衣服上。,没有什么风景比火车沿途的风景更单调的了,千篇一律的楼房、电线杆、支离破碎的农田和光秃秃的树丛在窗外晃过。把脸转向车内,四周旅客的脸同样的乏味无趣。他们还可能旁若无人地脱去令他们不舒服的鞋,大大咧咧地把臭烘烘的脚从对面伸过来,搁到你腿旁的座位上。这时候,有一个声音突然飘到你的耳边。“你是搞艺术的吧?”你吃了一惊,以为这话不是冲着你来的。可是你抬头一瞅,对面那位胖乎乎的中年男人,的的确确是在和你搭话。这会儿,他的脚已经缩了回去,塞到自己的鞋子里去了。你连忙朝他半是礼貌半是谨慎地一笑,不置可否地也是十分暧昧地一笑,算是回答了他。,我常常在火车上遇到我讨厌的人坐在我旁边。他们不是邋里邋遢,就是油头粉面。让人无端生出一种戒心。再说,他们的脸一般总是长得俗不可耐。在火车旅行中,我从未见到过妩媚艳丽、令人想象其行踪的女人。相反,那些高谈阔论的邻座男人使我的旅途变得格外漫长。现在,这个胖男人又不依不饶地继续询问:“那你是做广告的,还是拍电影的?”,好多年以前,大概有十几年了吧,我对火车充满了好印象。这印象的来源,是我看过的欧洲电影,比如卡桑德拉大桥和东方快车谋杀案,尤其是罗布-格里耶的横跨欧洲的列车,给了我无穷的遐想。那时候,我就想象在火车上能有戏剧性的艳遇,或起码碰到一个神秘兮兮的艺术家。十几年过去了,我的想象早就让生活吞到它庸俗的大肚子里。在旅途中,我总是不停地看,表,计算着到站的时间,或者努力闭一闭眼睛,养精蓄锐,想想自己的事,盘算这次旅行的花销费用以及其他琐碎的私事与公务。我不是拍广告的,更不是拍电影的。我不过是个机关里的小公务员,就像当年的卡夫卡。我懒得说什么。称一个陌生人为艺术家,这是一种恭维,还是一种别的意思?“看样子,先生大概是个经纪人吧?”,一百年以前,雷诺阿坐火车旅行的时候,总有人在他旁边大谈艺术,甚至讨论名画。有一次,这些优雅的旅客问雷诺阿:你画些什么?雷诺阿回答说,我为妓院工作,我画春宫。他刻薄的谎言使得同行的雷诺阿妻子很感尴尬。我害怕坐火车旅行,理由和雷诺阿正好相反根本没有人来和我谈什么艺术,因为周围的话题都如此粗鄙,以致完全不必搞什么恶作剧,装什么孙子了。于是我回答那个人:“不错,我是艺术家。”,这两篇文章,是教授反义词,文体风格和文章结构的绝好材料。王安忆的文章充满诗人的想象,采用对比的方法抒发坐火车时截然不同的两种感受,多用反义词。结构上采取中国文章作法中典型的“开门见山,首尾呼应,正反辩论”的手法,十分规整。而吴亮却以批评家特有的冷峻和挑剔将坐火车时的种种不快添油加醋地倒出,其文笔虽不乏幽默,却也透着几分刻薄。他的文章结构,以时间为叙事线索,渐次展开,层层深入,与王文形成鲜明对比。,结论,对于二语习得理论,我们要“为我所备,为我所用”。要根据教学环境、教学对象和教学任务采用相应的理论指导。作为汉语教师,我们不必像一些二语习得的理论家那样求其法之完备,也不必独守一法,而应在虚心学习的同时对自己的教学经验有自信。还是那句老话,法无定法,贵在得法。,