文学论文论日本武士道的源流及其演变.doc
论日本武士道的源流及其演变 论日本武士道的源流及其演变是小柯论文网通过网络搜集,并由本站工作人员整理后发布的,论日本武士道的源流及其演变是篇质量较高的学术论文,供本站访问者学习和学术交流参考之用,不可用于其他商业目的,论日本武士道的源流及其演变的论文版权归原作者所有,因网络整理,有些文章作者不详,敬请谅解,如需转摘,请注明出处小柯论文网,如果此论文无法满足您的论文要求,您可以申请本站帮您代写论文,以下是正文。 1、引言武士是随着封建社会经济的发展和阶级关系的变化,统治阶级武力争夺土地资源和政治权利的产物。在大化改新之后。武士作为封建贵族庄园的护从而出现,在721年元正天皇的一份诏书中初见“武士”一语。封建庄园的发展,促进了武士势力的成长。平安末期。院政开始之后,太上皇,天皇,贵族之间武力争夺权利的斗争愈演愈烈,武士势力演变为各方公认的军事力量。随着战争的扩大。武士集团势力日渐强大,最终登上了政治的舞台。武士道形成于平安时代,最初的武士道被称为粗陋的“武者之习”,到战国时代才出现“武士道”一语,江户时代,武士道在吸收了朱子学之后。发展为精致的“士道”。到了近代,武士道成为了全民的道德准则。二战期间曾一度转化为军国主义的精神支柱。传统的武士道精神是勇敢、务实、简朴、礼节、仁爱、忠诚。有了这种精神。才能做出美的行为。随着时代的变迁。武士阶级已经消亡,孕育武士道的封建社会也成为了历史,但武士道精神却顺应时代的变迁,历经千年,代代相传,继承发扬了下来。2、武士道的源流武士道从其发端之初起,统治了日本道德思想一千多年。“在武士的战争实践生活中产生的武士道”,一方面它是在实践生活中。为调整和规范主君与家臣、武士个人与武家社会之间的关系而产生。另一方面它吸吮了“儒、佛、神”三教的营养而孕育生成,是传统精神文化的完美融合。2.1儒教对于武士道的影响儒教对武士道的形成,其影响比任何一种宗教、哲学的影响都大。可以说,武士道是武士学习吸收了中国儒教文化。并有选择地将其日本化的产物。从江户幕府开始,日本进人了长达二百多年的长治久安。江户幕府把朱子学定为官学,朱子学宣扬“三纲五常”等儒家思想,武士从儒教中吸取营养,由过去的一介武夫变成了武德兼备。精通诗文。有很高的文化素养的儒雅之士。也正是这个时期。儒教赋予武士道正确的中心思想,使武士道发展成为了一种“仁”为本。以“礼”为表率,以“忠”为核心的新道德。武士道是以“忠”为核心的,而儒教在其遵循的“仁、义、礼、智、信、忠、孝”七德目之中。则是以“仁”为核心。“忠”是武士的最高信条,它强调对主君绝对忠诚。一个武士,其他的一切关系都置于主从关系之下。武士随时准备去为主人赴汤蹈火。效忠献身。2.2佛教对于武士道的影响武士道在吸收儒教道德教育的同时,还接受了佛教伦理,尤其是禅宗的影响。自古以来就有“武士好禅”的说法。武士既是佛教的信奉者,也是佛教的殉道者。佛教禅宗“无常观”对武士道的影响是很大的。无常观是指世事无常。万物都在变化。没有一样事物能保持原样。就好比行流之水,水泡时而出现,时而消失,但现在的水泡已经不是刚才所看到的水泡了。武士用把自然界的无常与世事无常联系起来。用无常观解读世间事。从自然风物的荣枯。联想到了人的生死和生命的意义。武士道认为。虽然生命如晨露易消灭,但只要完成使命、成就道德,这样的生命就生机勃勃。令人向往和留恋。武士道视生死如草芥,这一点也深受禅宗“空无观”的影响。禅宗认为生为梦幻,死为常住。生死如一。参禅悟道。首先就是顿悟“生死观”,认识到世上“本来无一物”、“生死皆妄念”。禅宗言传只有以物人两忘为蒿矢。最后才能达到“无”的大化。只有完全摆脱生死羁绊,才能“见性成佛”。禅宗的“空无观”迎合了武士“勇武”、“无畏生死”的心理,于是这种思想很快被随时面临着死亡的武士们所接受,“死得其时。死得其所”成为了武士最大的荣誉。武士的宿命就是“当生时生,当死时死”,必要时,还用剖腹这种最痛苦的死法来表现对死的坦然。禅宗主张“本心清净”,武士道吸取和借鉴了这一思想,提倡摒弃欲望,不事浮华。禅宗对武士道的影响还表现在武士“家训”和“礼法”之中。镰仓时代的北条重时将禅宗戒条改写为武士戒训。制定了最早的武士家训六波罗殿御家训。另外,镰仓武士小笠原贞宗,根据禅苑清规之内容,制定了史上第一部武家礼法。2.3神道教对于武士道的影响神道教是尊天照大御神为最高神、天皇为天照大御神后裔的天神地祗的信仰。其核心是君权神授思想。神道教理论的来源是日本最古老的历史书古事记(712年),这是一本向国内臣民宣扬日本是神国的史书。神道教认为君臣之别。乃万世永袭,因此武士的主从关系也为世袭。神道教强调“敬神”、“爱民”、“尚武。”这是武士道“忠诚主君、实行仁政、以武建基”思想的源流。神道教弘扬殉道精神。武士只要尽忠职守,死后便能成神,神道教提供给了武士殉道死的信仰支撑。武士道剖腹自杀的思想源流是神道教。神道教把腹部看作是孕育生命。聚纳精气和产生力量之处。也是人的灵魂所在之处。所以与重视心脏的中国人相比。日本人则更重视腹部。当有必要时。武士会采取剖腹示众的方法和仪式,将自己的灵魂向外展示,让灵魂脱离躯体的束缚,自由升腾,获得超人的力量,以实现在现实社会中所不能实现的愿望。3、武士道的演变武士道发展大约分为四个时期:即中古时期,在利益上等价交换的原始武士道;中世被制度化的武士道:近世以儒家思想为核心,重修养的武士道;近、现代转化为军人精神和全民精神的武士道。平安时代(7941191年)末期,随着武士集团的形成,原始的武士道也产生了。这时的武士对主君的“忠”,是以主君对武士的“恩”为条件的,即主人以恩赏换取武士的忠,武士以性命来换得报酬,这是一种互惠互利、等价交换的平等关系。这种原始的武士道称之为“武者之习”。不过。由于主君与武士之间的主从关系是世袭的,一旦托身主人,就意味着将自己和子孙后代的命运都寄托在主人身上,于是随着时间的推移。他们之间的关系逐渐地发生了变化,由报恩中滋生出来的平等互惠关系转变成为统治与被统治的关系。由自觉性变成了强制性。进入中世,即镰仓、室町时代(11921602年),武士道被逐渐地制度化了。武家统治者为了更有效地控制家臣武士,巩固与加强主从关系,维护和强化武家统治,镰仓幕府的源赖朝将军在建立御家人制度之初宣布:凡拥护“以仁王令旨”、听从指挥者,继续留任,怠慢者将丧失地位。“在主从精神上加进了规范性。即增加了制度的、理性的内容。”幕府通过国家的形式赋予了武士道的合法化、权威化和制度化。结束了常年的战争,进入了日本近世即江户时期(16031867年),这是一个和平年代,江户幕府颁布了不使用武力,以儒治国的文治政策。幕府为巩固政权,制定了严格的“士农工商”等级制,武士作为四民中的最高层,是不直接从事于生产劳动的统治阶级。其主要职责已不是勇武杀敌。而是从事行政管理,身份也由军人转变为行 政官。由于职责和身份的改变,武士由重武功改变为重德行。为尽其职,武士大量吸取儒家思想。加强内心修养,严格遵守各种礼仪制度。因此。规范武士的行为、道德和情操的武士道也由以往的崇尚勇武转变为以儒家思想为理论基础的“士道”。1868年日本实施明治维新,日本进入近代社会。废除了封建身份等级。武士阶级虽然在日本消失。但武士道精神成为全民遵守的道德准则。此时的新武士道精神与传统的武士道精神既相互对立又相互联系,对日本社会造成了善恶两方面的影响。明治维新之后,天皇将武士道精神发展为以“忠君爱国”为核心的新道德。军人训诫向军队灌输天皇是“神”的思想,宣扬大宇宙千差万别的现象皆是天皇生命的显现。一切宗教,皆从天皇发源。称日本皇 论日本武士道的源流及其演变是小柯论文网通过网络搜集,并由本站工作人员整理后发布的,论日本武士道的源流及其演变是篇质量较高的学术论文,供本站访问者学习和学术交流参考之用,不可用于其他商业目的,论日本武士道的源流及其演变的论文版权归原作者所有,因网络整理,有些文章作者不详,敬请谅解,如需转摘,请注明出处小柯论文网,如果此论文无法满足您的论文要求,您可以申请本站帮您代写论文,以下是正文。军是天皇创造,战无不胜。永远存在;还特别提倡“忠诚”、“勇敢”、“服从”的武士道精神。教育敕语教育国民应该像武士一样,“一旦有缓急。则应义勇奉公,辅佐天壤无穷之皇运”。还指出“忠实。即效忠我大元帅皇上,报效国家”,鼓吹天皇即国家、忠君即爱国。此时武士道的效忠对象,已由武士对主君的个人尽忠转变为全民对天皇的效忠。日本通过发展近代军事工业从而实现了富国强兵,与此同时,武士道的“尚武精神”逐渐地发生了质的变化,崇尚武勇演变成为崇尚武力、侵略扩张。二战期间,“忠君爱国”、“尚武精神”被一些日本军国主义者利用来作为宣扬战争的借口,在“忠君爱国”信仰和“尚武精神”的煽动下,最终使日本走向了极端的军国主义,此时的武士道变成了侵略其他民族的禽兽道德。然而,传统的武士道本身并不宣扬侵略扩张,它的优良德行是经济建设的精神支柱。“武士代表日本文化遗产中最具持久性的价值,在身着西服掌握现代科学技术的日本人精神里。封建的武士精神仍在起作用”。涩泽荣一将武士道精神与市场经济运营相融合,提出了“义利结合”、“士魂商才”的观点,对商品经济社会产生了持久广泛的影响。武士精神在生产工作中也发挥着重要作用。“尽忠职守”的敬业爱业精神,“身体力行”的务实精神等武士道精神,为企业建设提供了强大的精神动力和可靠的保障。4、结束语武士道精神绵延了一千多年,逐渐积淀在日本民族的内心深处,成为了日本人的道德准则。就如新渡户稻造武士道的开头文中写道“它不是陈放在历史书架中的古代美德。而是存在我们心中的力和美。尽管它没有能触摸到的姿态和形状。然而它却像道德气氛中的芳香,至今仍然强而有力地影响和支配着我们的言行。”其他参考文献Baker, Sheridan. The Practical Stylist. 6th ed. New York: Harper & Row, 1985.Flesch, Rudolf. The Art of Plain Talk. New York: Harper & Brothers, 1946.Gowers, Ernest. The Complete Plain Words. London: Penguin Books, 1987.Snell-Hornby, Mary. Translation Studies: An Integrated Approach. Amsterdam: John Benjamins, 1987.Hu, Zhuanglin. 胡壮麟, 语言学教程 M. 北京: 北京大学出版社, 2006.Jespersen, Otto. The Philosophy of Grammar. London: Routledge, 1951.Leech, Geoffrey, and Jan Svartvik. A Communicative Grammar of English. London: Longman, 1974.Li, Qingxue, and Peng Jianwu. 李庆学、彭建武, 英汉翻译理论与技巧 M. 北京: 北京航空航天大学出版社, 2009.Lian, Shuneng. 连淑能, 英汉对比研究 M. 北京: 高等教育出版社, 1993.Ma, Huijuan, and Miao Ju. 马会娟、苗菊, 当代西方翻译理论选读 M. 北京: 外语教学与研究出版社, 2009.Newmark, Peter. Approaches to Translation. London: Pergmon P, 1981.Quirk, Randolph, et al. A Grammar of Contemporary English. London: Longman, 1973.Wang, Li. 王力, 中国语法理论 M. 济南: 山东教育出版社, 1984.Xu, Jianping. 许建平, 英汉互译实践与技巧 M. 北京: 清华大学出版社, 2003.Yan, Qigang. 严启刚, 英语翻译教程 M. 天津: 南开大学出版社, 2001.Zandvoort, R. W. A Handbook of English Grammar. London: Longmans, 1957.Zhong, Shukong. 钟述孔, 英汉翻译手册 M. 北京: 商务印书馆, 1983.Zhou, Zhipei. 周志培, 汉英对比与翻译中的转换 M. 上海: 华东理工大学出版社, 2003.