死神来了5 中英文双语字幕.doc
死神来了5 中英文双语字幕早上好,Presage集团的员工们!Good morning, Presage employees.希望大家准备好了接下来的“团队建设”拓展活动We hope you're all ready for our exciting team-building retreat.请大家享用早餐Please enjoy your breakfast.然后赶紧上车,巴士很快就会开了and then make your way to the bus, which will leave shortly.Sam,当我说“你能不能为拓展活动准备早餐?”Hey, Sam, when I said, "Would you put breakfast together for the retreat?".我的意思只是,比如说,搞点水货的甜甜圈啊、弄点咖啡什么的I meant, like, some stale doughnuts, some coffee.但是这个简直太棒了But this is amazing.谢啦当你看到我上个月的销售报告的时候你记着刚才说的话Thanks, man. Just remember that when you see my sales report for last month.OH,我昨晚已经看了Oh, I saw it last night.娘啊! Dennis 看到了么?Shit. Has Dennis seen it?还没有Not yet.你需要做一个决定你知道吗?Look, you just need to make a decision, you know?你想当大厨还是当一个销售人员Are you gonna be "chef" or are you gonna be "sales guy"?我这么说是因为我是你的朋友,如果作为你的老板,我早就炒了你了I'm saying that as your friend because, as your boss, I'm ready to fire your ass.-作为你的朋友,我很感谢这个建议。 -好- As your friend, I appreciate that advice.- Good.等一下,我马上回来Hold on, man, I'll be right back.茉莉,你的车票被取消了Molly. Your ticket's canceled.告诉我这是他们搞错了Tell me that's a mistake.我本想过了这个周末再告诉你I was gonna tell you after this weekend.呃告诉我什么Uh, tell me what?我不认为这是一个好主意That I don't think it's such a good idea.什么?那个旅行吗?那是我兄弟的婚礼What, the trip? it's my brother's wedding.怎么回事?What's going on here?我们过一会再谈这事儿吧,这只不过We should talk about this later.Let's just.什么?你想让我在接下来的两天假装没有看到这个?不不不,我们现在就谈谈What, pretend like I didn't see this for the next two days? No, let's talk about this.Sam,咱们没法解决It's not working out, Sam.我们还是算了吧We're not working out.嗨Hey.你好Oh,你是呃我想想,你叫Candice,是么?Hey. Oh, it's, uh, Candice, right?装的一点儿都不像- Not funny.- Oh.好啦,不好意思,这不是休假,是单位的活动啊Okay, sorry, this is not a vacation.Okay, this is a business retreat.所以接下来的两天我们要表现的很“正经”So we're gonna be all business for the next two days.抱歉Sorry.我很爱你,但是这不能改变你是实习生的事实I love you, but doesn't change the fact that you're still an intern.呃,但是,今晚十二点半,你可以打破一下规矩Oh, um, but that : curfew tonight? You should plan on breaking that.为什么?Why?可以来个裸体的“团队建设”For the naked team-building.【澳大利亚口音】OliviaIN AUSTRALIAN ACCENTHey, Olivia.别忘了这个Don't forget these.Oh,对,我正想着呢Oh, yeah. I keep trying to.我喜欢这个,感觉很像Lisa Loeb(年代带黑框眼镜的美国女歌星)- Hmm.- I like it. it's very Lisa Loeb.你知道吗Oh, well, you know.我想还是有自己的风格比较好I'd rather be very Olivia.周日我搞了一艘快艇哦We got a gig on Sunday.好,我会去的Yeah, I'll be there.早上好,PeterMorning, Peter.看起来不错- Looking good.- Uh, hi.你跟镇上所有帅哥都睡过了吧Olivia. Have you slept with every hipster in town yet?你当实习生真的有工资拿么Candice. Do you actually get paid for this internship.还是靠你老爸多给你补贴or does Daddy just increase your allowance?你要是想摆脱这些婴儿肥,你应该试试多做体操(Candice会体操)You know, if you wanna get rid of that baby fat, you should try the gym.他们有那种用在你背上的训练仪器They have these workout machines that you use on your back.那很适合你的You're good at that.宝贝,那不是“脂肪”Sweetie, it's not fat.人们叫它“双峰”They're called tits.你脸色不太好啊You're not looking so hot there, Moll-face.Oh,劳您操心Gee, thanks.你尝过你男朋友做的那个果酱面包了吗Did you try the little jam-bread whatever your boyfriend made?我得告诉你,他准备Oh,这就是问题所在是么?我提你的男朋友你就这样了?I gotta tell you, he's a pre. Uh-oh, that's what it is, is it? Did I touch a nerve?-Isaac,求你别理我-嗨,Moll,请你看着我,看着我- Just leave me alone, Isaac.- Hey, Moll? Moll? Look at me.如果你需要向任何人诉说If you ever need anyone to talk to.【手机铃响】CELL PHONE RINGING很多女人都说我是个很好的倾听者。嘘别说话I've been told I'm a good listener by a lot of ladies. Shh, wait.我猜你肯定是上周二的Kimber等等,不好意思,那你是哪个Kimber?Tell me this is Kimber from last Tuesday.Wait, I'm sorry, which Kimber is.?呆会车上我们坐一起吧Hey, let's sit next to each other on the bus.不不不,我当然记得你。你是呃大女孩儿是吧?No, no, I remember you. You were, like, a bigger gal, right?你知道你该做什么吗?你应该道歉You know what you should do? You should apologize.-为什么该我道歉?-这不是关键,关键是你应该道歉- Why?- Doesn't matter.“你应不应该”不重要,重要的是道歉:“是我的错,因为我”Never matters. "I'm sorry, because I."哦,该死!Oh, shit.你好么Stan?Hey, Stan, how's it going?呃我不叫Stan,我是SamUh, it's Sam, sir.你刚刚是在“纠正”我么?Did you just correct me?呃没有没有No.看着我Look at me.-我叫什么-Dennis- What's my name?- Dennis.别看了Look away.都准备好了么Pete?All set, Pete?是的先生。只是,我们只是在等NathanYes, sir. Yeah, we're just waiting on Nathan.你告诉我什么东西是我们不能容忍的?What's the one thing we can't recycle, Pete?浪费时间,先生Wasted time, sir.很正确。我希望秒之后车就启动Exactly. I wanna be on the road in seconds.呃我刚看见Nathan的车了,我这就去叫他Uh, well, I just saw his car, so I'll go track him down.快去吧,让我们看看你还是有进取心的Way to show some initiative, Stan.今天会是个好日子的It's gonna be a good day.你怎么对Nate这样呢?Why you riding Nate so hard, man?我只是想搞清楚咱们这儿到底发生了什么You know, I'm just trying to make sense of it here.周之前,他们刚刚让你来这里,来做车间助理经理Three weeks ago they brought you in as assistant plant manager.-现在又给你一天休假-这不是休假,是一个团团and now you got a day off?- It's not a day off. it's a re. Re.团什么?团购活动?Re. Re-what? Retarded?是团队建设的拓展训练It's a retreat.我也不想去,我只是按规定办事I don't wanna go. I'm just following orders.-所以如果你不太满意,你可以-可以什么?我能怎么样啊?So if you don't like it, then you can.ROY: I can what? What? I can what?Nathan,快点儿的,我们都等着你呢Nathan, hey. Come on, man, we're all waiting for you.-哦,好的-别急,你先说清楚- Yeah, okay.- Now, hold on. What you gonna say?你得先说清楚了What you gonna say?老子比你资格老得多,你怎么样,年就能坐办公室?你凭什么?I got years on you here. You got, what, four years in some classroom upstate?你听好,如果你觉得我是想坐在这儿Listen, if you think I'm gonna sit here.这不是个好主意,Roy,别这样Not a good idea, Roy. Not a good idea, man.没事儿的,你去吧We're fine for the day.你怎么能容忍让他这么翻翘?Why do you let him get away with that?没办法啊,他是工会代表No choice. He's the union rep.如果我炒了Roy,整个工厂的工人就全都成了Roy这样的人I fire him and suddenly I've got a factory full of Roys.但是我肯定能搞定他的,老子死了也要搞定他But I'll win him over, even if it kills me.你怎么样?What about you?他们餐馆什么时候给你转正?When are they gonna offer you that permanent gig at the restaurant?-他们已经同意我转正了-那很不错哦!- They already did.- Dude, that's great.我还很纠结啊I don't know, man.因为,他们想把我调到巴黎的一个旗舰餐厅I mean, they wanna send me to the flagship restaurant in Paris.谁知道我要在那儿呆多久,六个月?一年?for who knows how long? Could be six months, could be a year.我只是觉得这样过去我在这儿有太多不舍了I just thought I'd be leaving too much behind.但是现在我有不这么确定了Although now I'm not so sure.呃如果你去巴黎,帮我一个忙Well, look, if you do go to Paris, do me a favor.-什么?-把Roy也带走- What's that?- Take Roy with you.我才不要呢Aw, hell, no.【注意脚下】嘿,SamHey, Sam.你来啊You coming?好Yeah.【电视广告】准备好接下来的新的冒险MAN ON TV: Get ready for a new adventure at Corporate Consulting.再接下来的两天,你们会在精神上和身体上得到锻炼For the next two days, you will be tested, both physically and mentally.帮助大家发掘真正的潜力to help you reach your true potential.这是干嘛?What are those for?呃这只是为了能放松,为了好运吧Oh, it's, um, just something I do to relax me. And for luck.在这些事儿上,体操运动员比棒球手还严重Gymnasts are worse than baseball players at this kind of thing.她好迷信的She's superstitious.【手机铃声】【这男的太cuo了】CELL PHONE RINGING嘿,Katrina,还好撒?Hey, Katrina, how you doing?才怪呢,就是个傻得不行的拓展活动,还是跟一帮办公室的傻子Nah, just this stupid retreat thing with the idiots from the office.哦,不不不不不,不是您先生,他们是傻子,不是您No, no, no, not you, sir. Them.稍等哈,等我找一个方便说话的地方Hold on a sec, let me go someplace a little more private.现在流行光头啊,先生,光头很流行哈!【美国人也看“非诚勿扰”?】Bald's the new black, sir. Bald's the new black.Oh,不不,等一下下宝贝,我马上就到了我的私人办公室Yeah, no, hang on a sec, babe. Just gonna head on back to my private office.【工人】注意右手边The right-hand side!你妹啊Ow. Damn it.【收音机出现名曲风中的尘埃】ON RADIO Dust in the wind 搞什么飞机?Whoa, what the hell?-Peter, 你感觉到了么?-什么?- Peter, did you feel that?- What?有点不对劲儿Something's wrong.Molly,快过来Molly, come on.Candice! Candice!Peter!Peter! Peter!No, Candice! No!Peter!快,我们走!Peter! Come on, Peter, let's go!茉莉,快走Molly, come on!这是在干嘛?What the fuck?!Oh, no! No! No!快,我们走,快走Come on, let's go! Let's go!该死Oh, Shit!快过来,这边,看到那个栏杆了吗?Over here! See the railing?你能做到的,咱们走You can do this. Let's go.来吧,快啊!Let's go. Do it!你可以的!别往下看You can do it. Don't look down!好,很好Good. Good.救命啊Help me!- Sam!- Olivia!Olivia!有我在呢,我就在这儿I'm right here. I'm right here. Okay.拉索松了It's coming loose!你感觉到了吗?很好Do you feel it? All right.没事儿的,很安全,你只需要跟着茉莉的声音过去就行了,好吗?it's okay, it's safe. Now you've just gotta follow this to Molly's voice, all right?到我这边来,很近了,加油,过来Come towards me. Come on, you're almost there! Come on.加油Come on.加油加油 Come on. Come on!No! No!Olivia!Sam,等等我们Sam! Wait for us!我的天啊Oh, my God!Sam!小心啊SamAah! Sam, be careful!Sam!快啊PeterPeter! Hurry!Sam! Sam!Sam!抓紧Hold on!快,加油Come on, come on.抓紧SamSam, hold on!不要啊No! Peter!该死Ow. Damn it.【收音机出现名曲风中的尘埃】ON RADIO Dust in the wind我们必须下车We all gotta get off.你说什么呢What are you talking about?桥会塌的The bridge is gonna collapse.-我们都会死的-到底发生了什么- We're all gonna die.- What the hell is going on?如果我们不下去我们都会死的!We're all gonna die if we don't get off this bridge now!Stan,放轻松啊,只是在维修而已Stan, relax, it's just some construction.茉莉,求你了,求你了宝贝,跟我来Molly, please. Please, God, follow me.开门Open the door.这是一个责任的问题,如果他们出了事,责任就在我们,你明白么?This is a major liability issue. If something happens to them, it's on us, you get that?-是的-那就去跟着他们- Yeah.- Then go get that.好好,好的Yeah. Yeah, yeah, all right.Hey, Sam? Molly?-Peter求你了,跟着我-得了吧,你别这样- Peter, please, just follow.- Come on!好,所有人请大家冷静下来Okay, everybody just calm down.-我要去帮忙-不要- I'm gonna go help.- Please don't.嘿,你行了吧Hey, guys, come on!跟我走Let's go!Sam,回到车上来,我们可以商量Sam, just get back on the bus. We can talk about it.Molly, Sam,别这样啊Molly, Sam, come on, guys.他上车的时候他表现的奇怪么? Did he seem weird to you when he got on the bus?没有啊,他很好啊当时,好像突然就爆发了No, he was fine. It's like he just snapped.发什么了什么?到底他么的怎么回事儿?- What's going on?- What the hell is going on out here?我的个娘啊Holy shit!落车!Get off the bus!Come on!你朗格晓得的?How did you know?这是个很重要的问题That's the big question here.你朗格晓得的?How did you know?你的口供就是这么写的:It says right here in your statement:“我看到桥塌了,我就是知道会发生”"I saw it collapse. I knew it would happen."这让我感觉这是有预谋的That sounds premeditated to me.不不不,我不是这个意思No, no, no. That's not what I meant.我看到了一个幻想I had a vision.嗯,幻想Okay. A vision.心理现象、鬼魂、大脚怪Psychic phenomena, ghosts, Bigfoot.你真的相信这些东西么?You actually believe in that stuff?我母鸡啊I don't know.我告诉你我的看法I'll tell you what I believe:我认为世间万物都有答案There's an answer for everything.也就是说,你警告大家There's an answer for why you knew to warn everyone.几分钟之后桥会塌,是有原因的 the bridge was going to collapse,and minutes later, it did.我说过n遍了,我看到它发生了,我不知道为什么,I told you, I saw it coming.I don't know how.我就是看到了I just did.别人都没看到是吗?And no one else did?就像我说的,就是这样不知不觉看到了Like I said, it just came out of nowhere.Sam有什么问题么?Did Sam have issues with authority?他有没有表现出一些什么极端的行径?Did he ever demonstrate any sort of extremist behavior?木有No.等等,“极端行径”?Wait. "Extremist behavior"'?你指的是像恐怖分子那样的?You mean like a terrorist?你看到他那天早上跟谁说话了?用手机?用付费电话?You see him talk to anyone that morning?On a cell phone, pay phone?他只跟他女朋友说了话Just his girlfriend.应该是他的“前女友”了,她的名字叫茉莉His ex-girlfriend, I mean. Molly.但是那是很私人的问题But that was in person.“前女友”Ex.跟我说说分手的事儿Tell me about the breakup.他很不爽吧?如果用分到分来评判,你做个主观评价吧Was he upset? Scale of to .这个很私人的It's personal.他肯定很不爽吧,就这么被甩了You must have been pissed, right? Getting dumped like that.这跟那有半毛钱关系啊What does that have to do with anything?我只是想把问题弄清楚I'm just trying to get all the pieces of the puzzle together.我必须考虑所有的可能性before I start moving them around, making them fit.我就是凭直觉,觉得有些事情会发生,就这么简单Look, I just had a hunch that something bad was gonna happen. That's it.不好意思Excuse me.取证的结果出来了Forensics came back with the analysis.-所以呢?-造成事故的原因是强风和- And?- They're chalking it up to high winds.施工时的结构损伤造成的and structural damage from the construction.“强风”?"High winds"?恩,让他们回去吧!Yeah. Send everyone home.你们自由了You're free to go.我有一种感觉,我们会再见面的I have a feeling we'll be seeing each other again.就称之为“直觉”吧Call it a hunch.【电视主播】官方声称North Bay大桥的垮塌是由于ON TV: Authorities are callingthe North Bay Bridge collapse.自然的偶然因素造成的,a freak act of nature.修路的施工是的大桥的上部结构变得脆弱citing a highway improvement project that may have weakened the superstructure.幸存者中有八位是Presage集团的员工Among the survivors were eight employees of Presage Paper.他们当时正在去做团队拓展训练的路上on their way to a business retreat.其他名员工在事故中丧生The other employees were killed in the collapse.即使他们被冠以“幸运”的头衔And although they've been branded the "lucky eight".这些幸存的员工现在正面对了一个不确定的未来the surviving employees now face an uncertain future.嘿,伙计们Hey, guys.Hey.Hey.有谁知道什么时候开始么?Anybody know when this thing's supposed to start?我想,Dennis到了就开始吧When Dennis gets here, I guess.警察还在怀疑你么?That agent still hounding you?没有,你看了新闻吧,他们说是自然原因No. You heard the news, it was natural causes.是的,但是更像超自然Yeah, more like supernatural.你感觉怎么样?我给你打过电话How you holding up? I tried calling.呃,是的,我看到了,我只是只是太累了No, yeah, I saw. I was just tired.所以呢So?你怎么解释这件事How did you explain it?我不知道I didn't.我没办法I couldn't.总是有原因的Sam, there had to be a reason.你跟那个警察说的一模一样Heh. That is exactly what the agent kept saying.不管你们想找怎么样的答案,这个真没有Whatever answer you're looking for, I don't have it.Sam是对的,我们不应该去想这是怎么发生的Yeah, Sam's right. It doesn't matter how