欢迎来到三一办公! | 帮助中心 三一办公31ppt.com(应用文档模板下载平台)
三一办公
全部分类
  • 办公文档>
  • PPT模板>
  • 建筑/施工/环境>
  • 毕业设计>
  • 工程图纸>
  • 教育教学>
  • 素材源码>
  • 生活休闲>
  • 临时分类>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 三一办公 > 资源分类 > DOC文档下载  

    文学论文“愿烟火人间安得太平美满”是个病句.doc

    • 资源ID:2913754       资源大小:23.50KB        全文页数:3页
    • 资源格式: DOC        下载积分:8金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录  
    下载资源需要8金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    文学论文“愿烟火人间安得太平美满”是个病句.doc

    “愿烟火人间安得太平美满”是个病句 “愿烟火人间安得太平美满”是个病句是小柯论文网通过网络搜集,并由本站工作人员整理后发布的,“愿烟火人间安得太平美满”是个病句是篇质量较高的学术论文,供本站访问者学习和学术交流参考之用,不可用于其他商业目的,“愿烟火人间安得太平美满”是个病句的论文版权归原作者所有,因网络整理,有些文章作者不详,敬请谅解,如需转摘,请注明出处小柯论文网,如果此论文无法满足您的论文要求,您可以申请本站帮您代写论文,以下是正文。 摘要: 歌曲向天再借五百年的结尾是一个由两个分句组成的复句。其中,“愿烟火人间安得太平美满”是一个复句的条件或假设分句。在这个分句中,“愿”是述语,是“乐意”或“想要”的意思。述语具有这样的词汇意义,自然就要求其宾语所表达的内容是没有疑问的,然而其宾语“烟火人间安得太平美满”却是一个特指问,因此这是个病句。关键词:向天再借五百年;樊孝斌先生;商榷向天再借五百年是大型电视连续剧康熙王朝的片头主题歌。这首歌的词、曲创作都是非常成功的,特别是歌词,真可谓感情豪迈,大气磅礴,对观众深刻理解作品人物形象、准确把握作品主题思想都起到了不可替代的作用。但是,仍有不尽如人意之处,那便是这首歌的结尾一句:“愿烟火人间安得太平美满,我真的还想再活五百年。”这是一个病句,里面存在着一处语法的硬伤, “愿烟火人间安得太平美满,我真的还想再活五百年”是一个由两个分句组成的复句。其中,“我真的还想再活五百年”是结果分句,而前面的“愿烟火人间安得太平美满”则是条件或假设分句。问题就出现在前面这个分句上。在这个分句中,“愿”是述语,“烟火人间安得太平美满”为其宾语。这问题就来了这个“愿”为心理动词,是“乐意”或“想要”的意思,述语具有这样的词汇意义,必然要求其宾语所表达的内容是确定的、没有疑问的。例如:愿车马,衣轻裘,与朋友共,弊之而无憾。(论语·公冶长)愿得一人心,白头不相离。(汉·乐府古诗白头吟)愿君多采撷,此物最相思。(唐·王维相思)愿春暂留,春归如过翼,一去无迹。(宋·周邦彦六丑)愿普天下有情的都成了眷属。(元·王实甫西厢记) 愿挨打不嫌巴掌疼,走吧,咱现在就去,省得夜长梦多。(李准黄河东流去)以上用例,或出自先秦散文,或出自汉代乐府,或出自唐诗、宋词、元曲,乃至于现代小说中的惯用语,其中“愿”的宾语所表达的内容无不是确定的、没有任何疑问的。可是,“烟火人间安得太平美满”却是一个特指问,由于“安得”的存在,其所表达的内容就成了一种疑虑或困惑,既然这样,又怎么能去充当“愿”的宾语呢?正如“愿安得车马,衣轻裘,与朋友共,弊之而无憾”、“愿安得一人心,白头不相离”、“愿安得挨打不嫌巴掌疼”这样的句子是根本站不住脚的一样,“愿烟火人间安得太平美满”也是根本站不住脚的。既然如此,又怎么能作为“我真的还想再活五百年”的前提条件呢?如果笔者的分析没错的话,就让我们尝试着修改这个句子。删去“安得”似乎是最直捷的改法了。这样一来,原句就变成了“愿烟火人间太平美满”,那么怎么样呢?假如“愿烟火人间太平美满”是个初造句、单句,当然是无可挑剔的,然而它是个后改句、分句,这就存在两点不妥了:一、比原句少了两个字,虽然不能说与曲谱不谐,但是,众多熟悉这首歌曲的人恐怕会觉得不大习惯;二、缺少必要的关联词语,前后分句的联系不是那么密切,关系不是那么明确,人们不大容易弄清活得那么累的康熙大帝到底为什么“还想再活五百年”。在综合考虑的基础上,笔者拟对此分句作如下修改:删去“愿”字,代之以关联词语“只要”或“倘若”,删去“安得”二字,代之以“终得”。这样,整个句子就是这么个样子了:“只要(倘若)烟火人间终得太平美满,我真的还想再活五百年。”还有一种改法:将“愿”改成“为了”,把“安得”改成“早日”,原来的前一分句成了目的状语,原来的复句变成了单句:“为了烟火人间早日太平美满,我真的还想再活五百年。”当然还有更多更好的改法,笔者在此不过是抛砖而已。其始,有同事劝我不要对这句歌词提出异议,理由是韵文不同于散文,其语句往往可以超越一般的语法规则。然而笔者觉得,无论是韵文或散文,没有语病乃是最起码的要求,于是放胆喋喋了一通,谨与词作者樊孝斌先生商榷。其他参考文献Baker, Sheridan. The Practical Stylist. 6th ed. New York: Harper & Row, 1985.Flesch, Rudolf. The Art of Plain Talk. New York: Harper & Brothers, 1946.Gowers, Ernest. The Complete Plain Words. London: Penguin Books, 1987.Snell-Hornby, Mary. Translation Studies: An Integrated Approach. Amsterdam: John Benjamins, 1987.Hu, Zhuanglin. 胡壮麟, 语言学教程 M. 北京: 北京大学出版社, 2006.Jespersen, Otto. The Philosophy of Grammar. London: Routledge, 1951.Leech, Geoffrey, and Jan Svartvik. A Communicative Grammar of English. London: Longman, 1974.Li, Qingxue, and Peng Jianwu. 李庆学、彭建武, 英汉翻译理论与技巧 M. 北京: 北京航空航天大学出版社, 2009.Lian, Shuneng. 连淑能, 英汉对比研究 M. 北京: 高等教育出版社, 1993.Ma, Huijuan, and Miao Ju. 马会娟、苗菊, 当代西方翻译理论选读 M. 北京: 外语教学与研究出版社, 2009.Newmark, Peter. Approaches to Translation. London: Pergmon P, 1981.Quirk, Randolph, et al. A Grammar of Contemporary English. London: Longman, 1973.Wang, Li. 王力, 中国语法理论 M. 济南: 山东教育出版社, 1984.Xu, Jianping. 许建平, 英汉互译实践与技巧 M. 北京: 清华大学出版社, 2003.Yan, Qigang. 严启刚, 英语翻译教程 M. 天津: 南开大学出版社, 2001.Zandvoort, R. W. A Handbook of English Grammar. London: Longmans, 1957.Zhong, Shukong. 钟述孔, 英汉翻译手册 M. 北京: 商务印书馆, 1983.Zhou, Zhipei. 周志培, 汉英对比与翻译中的转换 M. 上海: 华东理工大学出版社, 2003.

    注意事项

    本文(文学论文“愿烟火人间安得太平美满”是个病句.doc)为本站会员(laozhun)主动上传,三一办公仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知三一办公(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    备案号:宁ICP备20000045号-2

    经营许可证:宁B2-20210002

    宁公网安备 64010402000987号

    三一办公
    收起
    展开