欢迎来到三一办公! | 帮助中心 三一办公31ppt.com(应用文档模板下载平台)
三一办公
全部分类
  • 办公文档>
  • PPT模板>
  • 建筑/施工/环境>
  • 毕业设计>
  • 工程图纸>
  • 教育教学>
  • 素材源码>
  • 生活休闲>
  • 临时分类>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 三一办公 > 资源分类 > DOC文档下载  

    The differences of sentence structure between English and Chinese英汉语句子结构对比.doc

    • 资源ID:2353091       资源大小:34KB        全文页数:4页
    • 资源格式: DOC        下载积分:8金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录  
    下载资源需要8金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    The differences of sentence structure between English and Chinese英汉语句子结构对比.doc

    The differences of sentence structure between English and ChineseThere are a lot of differences between English and Chinese in many ways, but this paper mainly discusses the differences of sentence structure between those two languages by analyzing examples. Sentence structure is one of the areas in which great differences exist. I will analyze these differences from following aspects. Firstly, the most basic aspect is that English is “hypotactic” while Chinese is "paratactic". According to professional explanation, the so-called “parataxis”, is refers to there is no connection of language forms between words and clauses of the sentence, the meaning of the words or clauses are used to express the grammatical meaning and the logic relationship in the sentence. The so-called “hypotaxis”, is refers to words and clauses connected by language forms such as associated words, to express the grammatical meaning and the logic relationship. In other words, the Chinese sentence structure just like the bamboo-like structure. All sections are parallel and independent from each other. Unless is necessary, Chinese sentence seldom use cohesive devices. English sentence structure is grape-like structure. There is one trunk, the remaining components are stretch from the trunk as modify, connected by participle or infinitive as well as some connectives like "if, although, because, when, but". For example, there are several contrasts with one same sentence write in this two structure.In English: Frequently, he would spend days alone, on these hunting expeditions, sleeping outside, and eating small game he had killed.In Chinese: 他常常独自到远处去打猎,一连几天,露宿野外,以打到的小野味充饥。 In English: In the spring every able-bodied man, and many a sturdy girl, leaves Achill for England or Scotland, where they sell their strong arms to foreign farmers.In Chinese: 到了春天,所有身强力壮的男子,还有许多健壮的姑娘,都离开阿基尔到英格兰或苏格兰去,把有力的双臂卖给外国的农场主。Among English sentences, affiliations are performed by non-defining clause when main clause shares the same subject with clauses. But there is no finite or infinite form of verb, so this kind of cohesive devise does not exist and bamboo-like structure come into being.Secondly, the focuses of English sentences are often placed at the end of the sentence, and the centers of Chinese sentences are often placed in front of the sentence. For instant,In English: Our main task is to develop the students ability to carry on independent work.In Chinese:培养学生的独立工作能力是我们的主要任务。In English: Over 3000 citizens injured and died in the fire.In Chinese: 在这次大火中,死伤者超过了3000人。And related to the background of an event, usually point to time and place, the event itself is more important, so the event will be placed before the background in English sentence. But it is completely contrary in Chinese sentence. Like the following example:The news briefing will be held in Room 314 at about night clock tomorrowIn Chinese: 明天上午9点左右在314会议室将召开新闻发布会。Thirdly, there is standardized passive voice in English but Chinese not. So Chinese sentence often uses active voice while English sentence uses passive voice. For example:In English: In 1928, Walt Disneys Mickey Mouse was first seen in the cartoon, Steamboat Willy.In Chinese: 1928年,瓦尔特·迪斯尼的米老鼠在卡通片威利号轮船中首次亮相。In English: Great efforts must be made to develop the economy.In Chinese: 必须努力发展经济。Especially, English sentence has a special structure:“It is believed / said that”In that kind of structure, it act as formal subject and the that clause is real subject. The facts or ideas described in an objective, indirect way. It is said that the scheme fell through. Fourthly, English sentence is accustomed to use impersonal expression; Chinese is more emphasis on personal expressionThat is to say, this difference mainly showed in subject. English sentence use possessive pronouns play the part of subject, focus on "what happened to whom" and Chinese use personal pronouns instead, tend to focus on "who happened what. Especially in the structure of interrogative sentence, like“What are you talking about?”and“你在说什么?”(You are talking about what?). The word ahead of the former sentence is a possessive pronounwhat. Ahead of the latter sentence is a personal pronoun你(you).Until now, I have been studying English for several years, yet I still have a long journey to go. With learning English deeper, I will discover more different points between English and Chinese.

    注意事项

    本文(The differences of sentence structure between English and Chinese英汉语句子结构对比.doc)为本站会员(laozhun)主动上传,三一办公仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知三一办公(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    备案号:宁ICP备20000045号-2

    经营许可证:宁B2-20210002

    宁公网安备 64010402000987号

    三一办公
    收起
    展开