欢迎来到三一办公! | 帮助中心 三一办公31ppt.com(应用文档模板下载平台)
三一办公
全部分类
  • 办公文档>
  • PPT模板>
  • 建筑/施工/环境>
  • 毕业设计>
  • 工程图纸>
  • 教育教学>
  • 素材源码>
  • 生活休闲>
  • 临时分类>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 三一办公 > 资源分类 > DOC文档下载  

    英语报刊选读PDF.doc

    • 资源ID:2352471       资源大小:29KB        全文页数:6页
    • 资源格式: DOC        下载积分:8金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录  
    下载资源需要8金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    英语报刊选读PDF.doc

    ?一、报刊课程简介 ?二、西方主要新闻机构 ?三、报刊种类与栏目 ?四、英语新闻标题的文体语言特色 ?五、导语与标题的关系 ?六、英语新闻词汇特色 ?七新闻中的修辞 ?八美国俚语 ?课程目标 ?培养学生阅读英语报刊杂志的能力扩大视野。通过阅读各种题材、涵盖各种内容的英语报刊、杂志的文章熟悉其一般特点培养分析文章的思想观点、篇章布局、语言技巧及文体修辞等进一点提高学生的阅读理解能力和思想表达能力。该课程的重点是培养学生的阅读能力旨在帮助学生打下坚实的报刊阅读基础尤其是自学基础以便在今后的工作和生活中能够通过阅读报刊等自主方式对社会能有更加广泛和深入的了解。 ?课程内容 ?使用系统性教材英语报刊主要是指在英国和美国出版的报纸和刊物教材是英语报刊阅读教程。鉴于阅读英语报刊必须具备的两项基本功即掌握一定数量的新闻词语和具有必备的读报背景知识在选材时既注意趣味性又力图从语言和背景知识两方面着手为学生提供阅读报刊的基本知识并结合使用Readers DigestChina Daily等英文报刊杂志。 United Press International UPI 合众国际社 Deutsche Presse Agentur DPA德新社 Agence France-Presse AFP 法国新闻社 Bloomberg L. P. 彭博新闻社 Dow Jones Newswires道·琼斯金融通讯社 Visions Photo Agency 视野图片社 Public Radio International 国际公众电台 The New Yorker Magazine 纽约人杂志 The Knight-Ridder Newspapers 奈特里德报系 Associated Press Television News APTN美联环球电视新闻 ?按传播工具可分为报纸新闻newspaper coverages 、杂志新闻magazine coverages、广播新闻radio news、电视新闻TV news、有线电视新闻cable news和通讯社新闻news agency despatches。 ?按照新闻事实发生的地域和范围又有国际新闻world news、国内新闻home news和地方新闻local news之分。 ?按报道的内容新闻则可分为政治新闻political news 、经济新闻economic news、科技新闻technological news 、文化新闻cultural news、体育新闻sports news、暴力与犯罪新闻violence and crime news、灾难新闻disaster news、天气新闻weather news、讣告obituary和娱乐entertainment等若干大类。 ?如按照事件的性质新闻又可分为“硬新闻” hard news和“软新闻”soft news两大类。硬新闻亦称“纯消息报道”spot news or straight news指题材比较严肃、具有一定时新性的客观事实报道。软新闻是指人情味较浓社会花边新闻、娱乐新闻、体育新闻、服务性新闻等的社会新闻其题材可能会显得陈旧或无关紧要但决非枯燥乏味。软新闻能引起读者情感上的波动 ?按时间分类 periodical期刊 fortnightly半月刊 bimonthly双月刊 quarterly季刊 annual年刊 year-book年鉴 special issue特刊 memorial volume纪念刊 extra issue号外 daily paper日报 evening paper晚报 morning paper晨报 week paper周报 Sunday newspaper星期日报 Sunday features周日特刊 magazine杂志 pictorial magazine画报 Ad/Advertisement 广告 Agony Column 答读者问专栏私事广告专栏 Anecdote 趣闻轶事 Around Nation 国内新闻 Around The Country 国内新闻版 Around The World 国际新闻版 Backgrounding 新闻背景 Blurb 商品信息 Book Page 书评专页 Book Review 书评 Books 书评 Brief 简讯简明新闻 Briefing 简报 Budget 要闻索引 Bulletin 新闻简报 Business/Trade 商业/贸易 Business 商业版 Campus Life 校园生活 Candid Camera 抓拍镜头有照为凭 Caricature 漫画讽刺画 Cartoon 漫画 Chitchat Column 闲话栏 City 本市新闻版 City Edition 本埠新闻版地方新闻版 City Page 金融和商业新闻版 Classified Ads/Classified Advertising 分类广告 Column 专栏栏目 Comic Strip 连环画 Continued Story 连载故事 Correspondence Column 读者来信栏 Cover Story 杂志封面报道 Critique 评论 Crossword 猜字游戏纵横填字字谜 Culture/Science 文化/科技 Digest 文摘 document 文件摘要 Domestic 国内新闻 Domestic News 国内新闻 Double Dayoff Supplement 双休特刊 Economics And Business 经贸版 Editors Note 编者按 Editorial Page/Editorials 社论版言论版 ?标题常被视作“新闻报道的眼睛”它以简练的文字浓缩新闻的基本内容。提炼新闻事实精华来吸引读者在新闻报道中起着独特的作用。由于新闻反映的是变化中的事件有极强的时效性而在同一张报纸或杂志上密密麻麻的文字中既要设法吸引读者的注意力又要尽量“缩身”以适应有限的版面要求新闻的标题必须做到简洁brief、准确accurate、抢眼eye-catching。 ?一、英语新闻标题的语法特点 ?英语新闻标题时态多变被动语态使用率高常使用对比和比较、多重前置定语等修辞手法。 ?1.时态特点 ?一般来说新闻标题主要用三种时态 一般现在时可以突出已发生事件的现实感和新鲜感 拉近读者与阅读对象的情感距离。这种时态在新闻学中叫做新闻现在时与文学作品里的“历史现在时”作用相似。将来时多用to be动词不定式形式现在进行时表示正在发生的事件。 2.语态特点 新闻报道最主要的作用是向社会大众报道最新的具有重大意义的事件和信息。因此报道中强调的重点就是新闻标题的精髓所在也就是我们常说的五个W和一个H。为了能突出重点英语新闻标题中被动语态使用较广出现频率多于其他英语文体。比如在地震、火山爆发、特大洪灾、严重交通事故、犯罪、谋杀等新闻报道的标题中频繁使用被动语态以此突出重大新闻事实或强调动作的承受者。例如Bears Saved after Crooks Extract Valuable Bile China Daily Feb172009 被恶徒取过胆汁的熊得到解救对于这条新闻人们迫切想知道的是受害动物的情况被动语态可使读者对情 况一目了然。 ?二、英语新闻标题的词汇特点 ?英语新闻的标题总是力求用最少的形式来表达尽可能多的意义特征并同时要有新鲜感吸引读者的兴趣。因此标题的措辞讲究短小精悍形象生动故常大量使用缩略词和短小词这些词的运用不仅能增强新闻的简洁性和可读性而且还能节省版面篇幅。 ?三、新闻标题的修辞手法 ?标题常常是对全文思想内容最鲜明最精练的概括。它要首先给读者深刻印象。因此报纸编辑制作标题大多注意修辞力求生动活泼新鲜避免千篇一律。 ?四、复合结构的标题 ?为了使标题醒目突出编辑会把标题做成复合结构。复合标题是一定造型的多行组合一种不但有主标题还有附标题的结构。在复合结构的主标题是标题中的主要成分它包含子新闻最主要的读者最关心的核心思想。附标题中又分引题和副题。引题又称眉题肩题上辅题通常位于主题的前面目的在于交代新闻事件的背景缘由和新闻的来源等并引出主题。副题又称子题次题或下辅题通常紧跟在主标题下面用来交代和补充新闻的次重要信息具有强化效果的作用。 ?在新闻报道中导语是新闻事件的概括标题是新闻基本内容的高度概括标题往往是通过浓缩或提炼导语制成摹虼说加锸导噬弦彩潜晏獾恼箍话阋砸痪浠蛄骄渫暾木渥映率鲇泄氐氖录拖馐怯镄挛判醋鞯囊桓龉潭蕉琳呖梢酝ü亩烈韵卤晏夂偷加锪私庹庖还媛伞旅娼樯艿加锖捅晏獾奈逯止叵怠?宏观与微观 宏观着眼微观入手是新闻创作的一个基本要求。所谓宏观着眼就是记者对新闻事件的鸟瞰式观察。具体方法是把新闻事件放在国内外社会、政治、经济的大背景下进行分析思考以此为依据对新闻价值作出准确判断。确定新闻主题与素材的取舍。宏观着眼还包括对新闻事实的全面把握基本的内容有事件的现实状况有关的历史文化人物背景、新闻事件与其他事件横向或纵向的联系等等。题材的开掘与创新都离不开宏观的把握。所谓微观入手就是记者在新闻写作中从事件局部或侧面入手以点带面以一当十窥一斑而见全豹。微观入手必须深入采访深入基层吃透下情在此基础上结合宏观形势对具体事实作多视角、多侧面全方位的观察、考察。然后根据读者的心理需求确定新闻角度。宏观与微观是统一的不可分割的整体。 ? 面与点 具体到一篇新闻的创作实践而言“面”就是整篇新闻事实的综合。“点”就是新闻事实的一个局部一个侧面。“面”所包容的事实构成文章的主体结构框架。“点” 所包容的事实构成文章的血肉具体实在可感是新闻中最精彩的部分。点面结合才能实现最佳传播效果。一般情况下制作标题宜从面上着眼或概括全篇新闻事实或揭示新闻主题、事物本质。而导语创作相对比较灵活它既可以从全局着眼笼罩全篇也可以从点上入手只要能够发挥引导作用就行。 ?抽象概括与形象概括 抽象概括重在说理或揭示事物本质或阐明新闻主题有强烈的理论色彩是人们理性认识的总结。形象概括重在写实记事、写景状物展现事物表象形态揭示的是人们对事物的感性认识语言文笔生动可读性强。二者着眼不同用法也有差异新闻作品虽然也能揭示事理但它必须以新闻事实为依托否则就成了空洞无物的议论只有寓理于事事理交融才能发挥好抽象概括精辟入理的启迪警示作用。叙事说理相辅相成使新闻主题更加突出。抽象概括有揭示事物本质、阐明事理的独特优势但它必须与事实陈述或形象概括结合运用相辅相成。否则抽象概括就成了无源之水无本之木。这种带有浓厚理论色彩的抽象概括尤其适用于标题的制作或作为文章的结尾由事及理升华新闻主题。而形象概括与抽象概括相比有着更广阔的用武之地生动传神的形象概括清新活泼的画面语言既可用于标题导语的制作也可用于主体或结尾的写作创作出形神兼备的佳作。 ?避复与雷同 标题、导语雷同是新闻写作中司空见惯的顽症。主要原因是标题、导语制作的某些内在要求有相通或相同之处比如在提示概括主要新闻事实方面两者都有共同之处。由此经常出现标题与导语雷同也就不足为奇。怎样根治这一顽症呢根据多年的经验有这样几剂良方 变换角度。标题和导语的叙事角度应有所变化。正所谓横看成岭侧成峰远近高低各不同。 变换句式。句子的形式多种多样标题、导语宜采用不同的句式来表述。 运用避复修辞格式。当一篇新闻中相同或相近的内容或句式多次出现时要灵活变换语词形成一种参差错落动态变化的美。这种方法叫避复。 ?主次与详略 按内容划分新闻可分为两类一类是一事一报、主线单一的新闻报道这类新闻不必分主次详略可以一气呵成只要将五要素说明就行另一类是头绪纷繁、内容复杂的新闻这类新闻的写作必须分清主次详略得当才能突出中心思想点清主要事实。对新闻所涉及的所有信息要精心筛选对处于中心地位或体现新闻主题思想的事实要作为主标题突出处理对处于从属地位但必须交代的事实可作为引题或副题处理这样分层次处理既保证了事实的完整统一性又易收到中心突出、主题鲜明的效果。为了适应新闻标题言简意赅的要求在尽可能的情况下精心概括提炼单行式标题尽量少用或不用引题或副题。 ?1.新词新语及临时造词 ?2.说意动词 ?3.复合定语 ?4.缩略词 ?5.借用地名与人物的借代 ?6.外来语 ?7.词性转换 ?英语新闻中新词语的出现与当今世界政治、经济、科技、文化乃至社会生活这些领域里产生的新事物、新现象等有着千丝万缕的联系。这些新词汇的出现是伴随着特定的政治、社会的环境而产生的。因此它们具有明显的社会性易于被读者所普遍接受。如:胶囊公寓 capsule apartment 偷菜 vegeteal/steal crops from neighbors 给力 gelivable 富二代 the rich second generation/the second-generation rich 蜗婚 living together apart 团购 group purchase/team buying 伪娘 cross-dresser/newhalf 秒杀 seckilling/instant killing 围观 circusee 裸捐 all-out donation 。 ?窗口行业 ?宠物医院 ?城际列车 ?菜鸟新手 ?跨国公司 ?被动吸烟 ?版权所有 ?拜金主义 ?白手起家 ?百年老店 ?东道国 ?倒计时 ?打假 ?保护伞 ?傍大款 Service industry/ service trade Pet clinic Inter-city train Green hand Multinational company Passive smoking second-hand smoking Copyright reserved Money worship Start from scratch century-old shop Host country countdown Crack down on fake products Protective umbrella find a sugar daddy be a mistress for a rich man lean on a moneybag ?由于新闻报道需要经常直率或含蓄地转述、援引新闻人物或其他有关人士的谈话因此英语报刊频频出现表示“某某人说的”的“说”say。但是事实上新闻报道所涉及到的说话人的神态和语气在不同场合或氛围中不尽相同这是“say”这个中性词所无法确切体现的。为此英语记者有时酌情选用一些表达“说话”之意的近义词以弥补“say”这个中性词在涵义、修辞色彩方面的缺憾。这样不仅可避免say一词的重复出现又能使报道文笔增色不少。 ?remark 议论 reply 回答 refute 反驳 reveal 透露 acknowlege 承认 add 接着说又说 admit 承认 affirm 肯定确认 allege宣称 analyze 分析道 announce 宣布 argue 争辩主张 assert 断言 ?deny 否认 disclose 透露 elaborate 详细述说 emphasize 详述阐明 exclaim 大声说呼喊 explain 解释说 go on 继续说接着说 imply 暗示 insist坚持说主张 maintain 主张认为 note 谈及表明 object 提出异议反对反驳 observe 评述 ?caution 告诫说 claim 声称 complain 抱怨说 concede承认 conclude 断定下结论 confess 供认承认 contend 争辩 continue 接着说 contradict 反驳否定 declare 声明声称 ?boast 夸口说 ?pledge 保证 proclaim 宣告声明 protest 抗议 reaffirm 重申 reiterate 重申 state 声明声称 stress 着重说强调 suggest 建议 tell 告诉告知 urge 敦促力劝 warn 警告说告诫 ?一般而言英语句子中的前置定语多为单词但是在英语新闻报道中记者往往不拘泥于这种传统的语言现象而是酌情灵活地使用复合定语即同时皮用两个或多个单词甚至一句句子来修饰某个句子。这类由连字号连接的复合定语一目了然避免了使用短语或从句既简化了句于的结构节省了篇幅便于记者赶稿又帮助读者加快了阅读速度。 ? The Queenwearing hatscarf and gloves in partial compliance with Islamic stricures on feminine dress became the first woman ruler received in this oilrich Middle East state女王戴着帽子和手套系着围巾这在一定程度上符合了伊斯兰教对妇女装束的规定。她是这个所接待的第一位女性国家元首。 ? 1名词十现在分词。如 ? cancercausing drug 制癌药物 ? oilproducing country 产油国 ? peacekeeping force 维和部队 ? policymaking body 决策机构 ? 2形容词十现在分词。如 ? farreaching significance 深远意义 ? highranking official 高级官员 ? longstanding issue 由来己久的问题 ? widespreading AIDS 到处蔓延的艾滋病 ? 3名词十过去分词。如 ? bloodcemented friendship 鲜血凝成的友谊 ? exportoriented economy 外向型经济 ? povertystricken area 贫困地区 ? waspwaisted road 蜂腰路段 ?4形容词十过去分词。如 ? deeprooted social problems 根深蒂固的社会问题 ? foreignowned enterprise 外资企业 ? longfaced job loser 愁眉苦脸的失业者 ? quickfrozen food 速冻食品 ? 5副词十过去分词。如 ? dimlylit room 光线昏暗的房间 ? highlysophisticated technology 尖端技术 ? richlypaid job 薪水丰厚的工作 ? wellinformed source 消息灵通人士 ? 6名词十形容词。如 ? inflationproof deposit 保值储昔 ? interestfree loan 无息贷款 ? labourintensive enterprise 劳动力密集型企业 ? vehiclefree promenade 步行街 ? 7名词十名词如 ? armsreduction talks 裁军谈判 ? labourmanagement conflict 劳资冲突 ? supplydemand imbalance 供求失调 ? yearendreport 年终报告 ? 8形容词十名词。如 ? fairtradeagreement 互惠贸易协定 ? longrange nuclear missile 远程核导弹 ? longtermlowinterest loan 长期低息贷款 ? toplevel talk 最高级会谈 ? 9数词十名词。如 ? 100metre dash 百米赛跑 ? oneman government 独裁政府 ? oneway street 单向道 ? 21gun salute 21响礼炮 ?10名词十to十名词。如 ? dusktodawn curfew 彻夜宵禁 ? facetoface talk 会晤面晤 ? groundtoair missile 地对空导弹 ? handtomouth pay 温饱工资 ?11综合性词组或短语。如 ? touchandgo affair 一触即发的局势 ? goodtoexcellent care 无微不至的关怀 ? middleoftheroad policy 中立政策 ? onthejob training 在职培训岗位培训 ? Onthespot interview 现场采访 ? Onecountrytwosystem policy 一国两制的政策 ? bekindtoanimal campaign 保护动物运动 ? seewhileyoutalkphone 可视电话 ?新闻标题中常使用缩略词既能缩小篇幅又能抓住读者的瞬间一瞥。标题中缩略词可以分为两种。 ?一种是首字母缩略词acronyms 由于新闻写作高度重视简洁词组也应尽可能地短。为此新闻写作人员通过大量删除来创造短词。结果便有了大量的首字母缩略词。 ?英语新闻标题中经常出现的首字母缩略词主要分为三类1组织机构等专有名称如IOCInternational Olympic Committee国际奥林匹克委员会、OAUOrganization of African Unity非洲统一组织2常见事物的名称如SALTStrategic arms limitation talks限制战略武器会谈、SDIstrategic defence initiative战略防御措施、 3表示人们的职业、职务或职称的名词如 MP member of parliament议员、PApersonal assistant私人助理。 ? ?另外一种缩略词是截短词clippings即通过“截头去尾”的方法将一些常用的名词、形容词等截短或缩短以节省标题字数。 ?截短词可以通过这样几种方式形成 ?1截去词的后面部分或者稍有变化。如: Secsecretary秘书 vetveteran老兵老手vicvictory胜利poppopular流行的等 ? 2截去前面部分。如: chuteparachute降落伞copterhelicoPter直升机vancaravan大篷车等 ?3 截去中间部分留下两头部分。如: govtgovernment政府 intl international国 际的 ?4截去前后两部分只留下中间部分。如:tecdetective侦探frigerefrigerator冰箱。 ?借代metonymy是英语的一种修辞手段也可以把它看成一种词义演变的方式汉语里一般把这种方式称为借代是指用相互间存在着某种现实关系的一种事物的名称来代替另一种事物。为什么新闻中要大量使用这种修辞手段呢原因很简单就是这种用词方式既简洁有力又形象生动十分易于理解非常适合新闻的特点。这种用词方式在新闻报道中俯拾可得。例如 How will the Krem lin answer the latest message from Washington克里姆林宫将如何对来自华盛顿的最新消息作出回答 Krem- lin是俄罗斯政府所在地这里用其代替俄罗斯政府而美国政府所在地Washington则用来指代美国政府。 ?White House白宫美国行政当局 Wall Street华尔街美国金融界 Uncle Sam山姆大叔美国人 HollyWood好莱坞美国电影业 Downing Street唐宁街英国首相官邸英国政府 Fleet Street舰队街伦敦报业、新闻界 Scotland Yard英国警方 Iron Lady铁娘子英国前首相撒切尔夫人 John Bull约翰牛英国.

    注意事项

    本文(英语报刊选读PDF.doc)为本站会员(文库蛋蛋多)主动上传,三一办公仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知三一办公(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    备案号:宁ICP备20000045号-2

    经营许可证:宁B2-20210002

    宁公网安备 64010402000987号

    三一办公
    收起
    展开