欢迎来到三一办公! | 帮助中心 三一办公31ppt.com(应用文档模板下载平台)
三一办公
全部分类
  • 办公文档>
  • PPT模板>
  • 建筑/施工/环境>
  • 毕业设计>
  • 工程图纸>
  • 教育教学>
  • 素材源码>
  • 生活休闲>
  • 临时分类>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 三一办公 > 资源分类 > DOC文档下载  

    论外语教学中跨文化交际能力的培养.doc

    • 资源ID:2328232       资源大小:112.50KB        全文页数:7页
    • 资源格式: DOC        下载积分:8金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录  
    下载资源需要8金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    论外语教学中跨文化交际能力的培养.doc

    近二十年来,我国的外语教学虽说有了一定的进展,学生的听、说能力有了较明显的提高,但总的来说,学生的实际应用英语的能力还远未令人满意。有人形象地把它比喻成“一壶煮不开的开水”。撇开语言(如拼写、发音和语法)错误不谈,他们的口头和书面语言过于直白,缺乏英语语言文化内涵。Danesi根据当代语言学理论和自己的教学实践,提出要培养学生获得并稳步提高真正意义上的语言流利,外语教学就必须致力于培养学生的概念流利(con-ceptual fluency)。而学习者跨文化交际能力的培养正是促进其概念流利的一个重要步骤,使学生在实际交际中得体地运用语言,达到真正意义上的语言流利。一国内外对概念流利理论的研究概况Danesi结合当代语言学理论和自己的教学实践提出要培养学生获得真正意义上的语言流利,外语教学就必须致力于培养学生的概念流利,即把目的语的表层结构与其反映的概念底层结构匹配起来达到的能力。要达到这个目的外语学习必须是概念重组的过程。他还强调外语学习概念重组并非是一种关于心理的理论,而是提醒我们,外语学习的过程不可能使用一套概念系统取代另一套概念系统,而是使两套概念系统的意义同时纳入学习者的头脑。外语学习实质就是概念地道化的过程。国内复旦大学的董宏乐、徐健,云南大学的梁育泉探讨了在中国提倡概念流利的必要性和可行性,并且在词汇教学中应用了这种教学方法,使学生深入语言内部体会英美人的概念模式。二跨文化交际能力的培养在外语教学中的意义跨文化交际是指本族语者与非本族语者之间的交际,也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。在跨文化交际中,由于不同文化背景下人的认知行为、交际准则、价值观念和思维模式的不同,交际双方共有知识较少,使用语言和进行交际的前提和预先假设就发生差异,常常产生语言交往的障碍。在跨文化交际里产生的误解并不单纯是指发音不规范、语法混乱、用词不当等问题。Thomas曾说过:“在交际中,本族语者一般能容忍语音和句法错误,而违反交际原则常常被认为有失礼貌,甚至冒犯和伤害对方。”因此,任何一种语言的学习不仅仅要掌握语音、语法、词汇和习语,还要获取对这种语言赖以生存的文化背景及社会风俗习惯等方面的知识。很难想象,一个不具备英语国家社会文化背景知识的人能正确使用英语进行交际。上述讨论表明,强调语言表层熟练的外语教学忽略了外语在文化和认知上的层面,不能解决学习者达到语言熟练的所有问题。教学双方必须超越语言系统本身,将其和语言使用下的文化紧密结合起来,并最终接纳外语语言民族的认知系统,达到真正意义上的语言流利。正如美国著名语言学家萨丕尔指出,“文化可以解释为社会所做的和所想的,而语言则是思想的具体表达方式。”由于语言是一种民族文化的表现与承载形式,不了解这个民族的文化,也就无法真正学好该民族的语言。外语教学不仅要介绍语言知识并进行“四会”技能训练,更应该把这种学习与训练放到文化教学的大背景中进行,最终使学生具有语用能力。三学生在跨文化交际中常见的障碍1.词汇文化内涵的欠缺。任何民族的语言都是在长期的历史演变过程中形成的,必然浸透了该民族的文化内容。全面、准确地掌握它并非易事。中国学生常犯的错误有:误将英汉词语简单对等;不辨词语的感情色彩;不能把握词语的象征意义;对成语文化内涵理解不够;对专用词语掌握不足等。2.对文化差异把握不够。跨文化交际能力包括对文化差异的敏感性、宽容性、灵活性。学生们在交际中的障碍体现在以下几个方面:由于中西方价值体系的差异造成的误解;忽略非言语交际的文化色彩;对文化习俗缺乏了解;对日常用语的文化差异把握不准等。四如何进行跨文化交际能力培养以达到真正意义上的概念流利英语教学最重要的是语言和文化融为一体,把社会文化知识渗透到英语教学中,克服干扰交际的文化因素,以求对英语真正透彻的理解掌握。我们可以说,跨文化意识的培养,是英语教学中的一个重要组成部分,词汇文化信息的浓缩,对英语词义的准确理解,需要对外族文化有比较深刻的理解。因此,在讲授语言、词汇、语法等语言知识的同时,应介绍文化背景,结合社会文化的各个因素讲授语言的交际原则,培养学生使用语言的得体性和交际能力。1.创设文化氛围。在课堂教学中,给学生尽可能多的补充文化知识。我们可以通过知识讲座、阅读材料和小组讨论,向学生介绍西方的历史、习俗、社会状况和生活方式。但课堂的时间毕竟有限,因此我们要多途径、多侧面创设文化氛围。我们可以利用大众媒体,像报纸、杂志、电台、电视、电影等,架起文化间的桥梁。一方面它们可以提供最新的、最生动的语论外语教学中跨文化交际能力的培养任铭静王晶摘要:本文以Danesi所提出的概念流利理论为指导,提出在外语教学中要通过跨文化交际能力的培养来促进学生的概念流利能力,简要分析了中国学生跨文化交际的常见障碍,并提出了如何培养跨文化交际能力的若干途径,使学生在实际交际中得体地运用语言,达到真正意义上的语言流利。关键词:概念流利;跨文化交际;外语教学中图分类号:H319.3文献标识码:A作者简介:任铭静,讲师,哈尔滨工业大学外国语学院,黑龙江·哈尔滨。邮政编码:150001文章编号:1672-6758(2007)06-0071-2Vol.7 No.6Dec.2007第7卷第6期2007年12月鸡西大学学报JOURNAL OF JIXI UNIVERSITY·71·近二十年来,我国的外语教学虽说有了一定的进展,学生的听、说能力有了较明显的提高,但总的来说,学生的实际应用英语的能力还远未令人满意。有人形象地把它比喻成“一壶煮不开的开水”。撇开语言(如拼写、发音和语法)错误不谈,他们的口头和书面语言过于直白,缺乏英语语言文化内涵。Danesi根据当代语言学理论和自己的教学实践,提出要培养学生获得并稳步提高真正意义上的语言流利,外语教学就必须致力于培养学生的概念流利(con-ceptual fluency)。而学习者跨文化交际能力的培养正是促进其概念流利的一个重要步骤,使学生在实际交际中得体地运用语言,达到真正意义上的语言流利。一国内外对概念流利理论的研究概况Danesi结合当代语言学理论和自己的教学实践提出要培养学生获得真正意义上的语言流利,外语教学就必须致力于培养学生的概念流利,即把目的语的表层结构与其反映的概念底层结构匹配起来达到的能力。要达到这个目的外语学习必须是概念重组的过程。他还强调外语学习概念重组并非是一种关于心理的理论,而是提醒我们,外语学习的过程不可能使用一套概念系统取代另一套概念系统,而是使两套概念系统的意义同时纳入学习者的头脑。外语学习实质就是概念地道化的过程。国内复旦大学的董宏乐、徐健,云南大学的梁育泉探讨了在中国提倡概念流利的必要性和可行性,并且在词汇教学中应用了这种教学方法,使学生深入语言内部体会英美人的概念模式。二跨文化交际能力的培养在外语教学中的意义跨文化交际是指本族语者与非本族语者之间的交际,也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。在跨文化交际中,由于不同文化背景下人的认知行为、交际准则、价值观念和思维模式的不同,交际双方共有知识较少,使用语言和进行交际的前提和预先假设就发生差异,常常产生语言交往的障碍。在跨文化交际里产生的误解并不单纯是指发音不规范、语法混乱、用词不当等问题。Thomas曾说过:“在交际中,本族语者一般能容忍语音和句法错误,而违反交际原则常常被认为有失礼貌,甚至冒犯和伤害对方。”因此,任何一种语言的学习不仅仅要掌握语音、语法、词汇和习语,还要获取对这种语言赖以生存的文化背景及社会风俗习惯等方面的知识。很难想象,一个不具备英语国家社会文化背景知识的人能正确使用英语进行交际。上述讨论表明,强调语言表层熟练的外语教学忽略了外语在文化和认知上的层面,不能解决学习者达到语言熟练的所有问题。教学双方必须超越语言系统本身,将其和语言使用下的文化紧密结合起来,并最终接纳外语语言民族的认知系统,达到真正意义上的语言流利。正如美国著名语言学家萨丕尔指出,“文化可以解释为社会所做的和所想的,而语言则是思想的具体表达方式。”由于语言是一种民族文化的表现与承载形式,不了解这个民族的文化,也就无法真正学好该民族的语言。外语教学不仅要介绍语言知识并进行“四会”技能训练,更应该把这种学习与训练放到文化教学的大背景中进行,最终使学生具有语用能力。三学生在跨文化交际中常见的障碍1.词汇文化内涵的欠缺。任何民族的语言都是在长期的历史演变过程中形成的,必然浸透了该民族的文化内容。全面、准确地掌握它并非易事。中国学生常犯的错误有:误将英汉词语简单对等;不辨词语的感情色彩;不能把握词语的象征意义;对成语文化内涵理解不够;对专用词语掌握不足等。2.对文化差异把握不够。跨文化交际能力包括对文化差异的敏感性、宽容性、灵活性。学生们在交际中的障碍体现在以下几个方面:由于中西方价值体系的差异造成的误解;忽略非言语交际的文化色彩;对文化习俗缺乏了解;对日常用语的文化差异把握不准等。四如何进行跨文化交际能力培养以达到真正意义上的概念流利英语教学最重要的是语言和文化融为一体,把社会文化知识渗透到英语教学中,克服干扰交际的文化因素,以求对英语真正透彻的理解掌握。我们可以说,跨文化意识的培养,是英语教学中的一个重要组成部分,词汇文化信息的浓缩,对英语词义的准确理解,需要对外族文化有比较深刻的理解。因此,在讲授语言、词汇、语法等语言知识的同时,应介绍文化背景,结合社会文化的各个因素讲授语言的交际原则,培养学生使用语言的得体性和交际能力。1.创设文化氛围。在课堂教学中,给学生尽可能多的补充文化知识。我们可以通过知识讲座、阅读材料和小组讨论,向学生介绍西方的历史、习俗、社会状况和生活方式。但课堂的时间毕竟有限,因此我们要多途径、多侧面创设文化氛围。我们可以利用大众媒体,像报纸、杂志、电台、电视、电影等,架起文化间的桥梁。一方面它们可以提供最新的、最生动的语论外语教学中跨文化交际能力的培养任铭静王晶摘要:本文以Danesi所提出的概念流利理论为指导,提出在外语教学中要通过跨文化交际能力的培养来促进学生的概念流利能力,简要分析了中国学生跨文化交际的常见障碍,并提出了如何培养跨文化交际能力的若干途径,使学生在实际交际中得体地运用语言,达到真正意义上的语言流利。关键词:概念流利;跨文化交际;外语教学中图分类号:H319.3文献标识码:A作者简介:任铭静,讲师,哈尔滨工业大学外国语学院,黑龙江·哈尔滨。邮政编码:150001文章编号:1672-6758(2007)06-0071-2Vol.7 No.6Dec.2007第7卷第6期2007年12月鸡西大学学报JOURNAL OF JIXI UNIVERSITY·71·

    注意事项

    本文(论外语教学中跨文化交际能力的培养.doc)为本站会员(laozhun)主动上传,三一办公仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知三一办公(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    备案号:宁ICP备20000045号-2

    经营许可证:宁B2-20210002

    宁公网安备 64010402000987号

    三一办公
    收起
    展开