欢迎来到三一办公! | 帮助中心 三一办公31ppt.com(应用文档模板下载平台)
三一办公
全部分类
  • 办公文档>
  • PPT模板>
  • 建筑/施工/环境>
  • 毕业设计>
  • 工程图纸>
  • 教育教学>
  • 素材源码>
  • 生活休闲>
  • 临时分类>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 三一办公 > 资源分类 > DOC文档下载  

    马说原文译文 翻译 注释.doc

    • 资源ID:2326244       资源大小:14.50KB        全文页数:3页
    • 资源格式: DOC        下载积分:8金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录  
    下载资源需要8金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    马说原文译文 翻译 注释.doc

    马说原文译文 翻译 注释百度科学文化马说原文译文(翻译)注释2010年03月07日星期日18:54原文:世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间,不以千里称也。马之千里者,一食(shí)或尽粟(sù)一石(dàn)。食(sì)马者不知其能千里而食(sì)也。是马也,虽有千里之能,食(shí)不饱,力不足,才美不外见(xiàn),且欲与常马等不可得,安求其能千里也?策之不以其道,食(sì)之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:"天下无马!"呜呼!其真无马邪(yé)?其(qí)真不知马也。译文:世上有了伯乐(这样的人),然后才能发现千里马。千里马经常有,可是伯乐(这样的人)却不常有。所以即使有名贵的马,也只能辱没在奴役手中,(跟普通的马)一同死在马厩里,不用千里马来称呼(它)。能日行千里的马,一顿有时能吃完一石(dan)粮食。饲养马的人不知道它有日行千里的能力,把它当作普通马来喂养。这样的马,虽然有日行千里的能力,但是吃不饱,力气不够,它的才能和良好的素质不能显现出来,尚且想要跟普通的马一样的待遇办不到,又怎么能要求它日行千里呢?(饲养马者)用鞭子抽打马,不按照正确的方法,喂养它又不能使它充分施展它的才能,听它嘶叫,却不能明白它的意思,握着马鞭面对着千里马说:"天下没有千里马!"唉!难道真的没有千里马吗?(恐怕)是他(们)真的不认识千里马吧!注释:1、伯乐:春秋时秦穆公时人,姓孙,名阳,擅长相(xiàng)马。2、祗辱于奴隶人之手:只是辱没在马夫的手里。祗:只是。辱,受屈辱。之:的。奴隶人:仆役。3、骈(pián)死于槽枥(cáolì)之间:(和普通的马)一同死在马厩(jiù)里。骈:两马并驾。骈死,并列而死。槽,喂牲口用的食器。枥,马棚。4、不以千里称也:不把(它)称为千里马。以,把,用。称,称为。千里:千里马。5、马之千里者:能日行千里的马。之,助词。此句"马"和"千里者"是部分复指关系。6、一食(shi二声):吃一顿。或尽粟一石:有时要吃尽食料一石(dàn)。或,有时。尽,全,这里作动词用,是"吃尽"的意思。粟,本指小米,也泛指粮食。石,十斗为石。7、食(sì):同"饲",喂养。下文"而食""食之"的"食",也念sì。8、其:指千里马,代词。能千里:能走千里。之:(定语后置,不译。)9、是:这样,指示代词。10、能:才能。11、才美不外见:才能和长处不能表现在外面。见,同"现",显现。12、且:犹,尚且。欲:想要。等:等同,一样。不可得:都做不到。得,能,表示客观条件允许。.13、安:怎么,哪里,疑问代词。14、策:竹制的马鞭子,这里是用鞭子打的意思。之:指千里马,代词。以其道:按照(驱使千里马的)办法。道:方法。15、尽其材:竭尽它的食材。指喂饱了马,使它日行千里的能力充分发挥出来。材:同"才",才能16、鸣:马叫,之:代千里马。通其意:通晓它的意思。17、执策:拿着马鞭。执,握。策,赶马的鞭子,名词。临:面对。18、呜呼:表示惊叹,相当于"唉"。19、其真无马邪(yé):难道真的没有千里马吗?其:难道,表反问语气。邪,同"耶",表示疑问,相当于"吗"。20、其:恐怕,大概;表推测语气。21、常:通常,平常。

    注意事项

    本文(马说原文译文 翻译 注释.doc)为本站会员(laozhun)主动上传,三一办公仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知三一办公(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    备案号:宁ICP备20000045号-2

    经营许可证:宁B2-20210002

    宁公网安备 64010402000987号

    三一办公
    收起
    展开