《中华人民共和国签证申请表》.doc
Form V. 2013 中 华 人 民 共 和 国 签 证 申 请 表Formulário de Pedido de Visto para a República Popular da China(Somente para a parte continental da China)申请人必须如实、完整、清楚地填写本表格。请逐项在空白处用中文或英文大写字母打印填写,或在打选择。如有关项目不适用,请写“无”。 O Solicitante deverá preencher este formulário de forma sincera, completa e clara. Por favor, digite ou escreva suas respostas em letras maiúsculas no espaço apropriado ou marque um “” para selecionar a resposta. Caso alguns itens não se apliquem, favor escreva Não Aplicável (N/A).一、个人信息 Seção 1: Informações Pessoais1.1 葡文姓名Nome completo como no passaporte姓 Sobrenome粘贴一张近期正面、浅色背景的彩色护照照片。照片/FotoFavor colar uma foto colorida e recente. (rosto completo, de frente, com fundo branco).中间名 Nome do meio名 Primeiro nome1.2 中文姓名Nome em chinês1.3 别名或曾用名Outro(s) nome(s) usado(s)1.4 性别 Sexo 男 M 女 F1.5 出生年月Data de nascimento (dia/mês/ano)1.6 现有国籍Nacionalidade(s) atual(is)1.7 曾有国籍Nacionalidade(s) anterior(es)1.8 出生地点(市、省/州、国)Local de nascimento (cidade, província/estado, país)1.9 身份证/公民证号码Número de ID/Cidadania1.10 护照/旅行证件种类Tipo de passaporte / documento de viagem 外交 Diplomático 公务、官员 Serviço ou Oficial 普通 Comum 其他证件(请说明) Outro (Favor especificar):1.11 护照号码Nº do Passaporte1.12 签发日期Data de emissão (dia/mês/ano)1.13 签发地点Local de emissão1.14 失效日期Data de expiração (dia/mês/ano)1.15 当前职业(可选多项)Profissão(ões) atual(is) 商人 Comerciante 公司职员 Empregado de empresa 演艺人员 Artista 工人/农民 Operário/Agricultor 学生 Estudante 乘务人员 Tripulante 自雇 Empregado por si próprio 无业 Sem profissão 退休 Aposentado 其他(请说明) Outra (Especificar): 前/现任议员 Ex-/ presente membro parlamentar 职位cargo _ _ 前/现任政府官员 Ex-/ presente funcionário público职位cargo _ 军人 Pessoal Militar 职位cargo _ 非政府组织人员 Pessoal de ONG 宗教人士 Pessoal religioso 新闻从业人员 Pessoal de mídia1.16 受教育程度Educação 研究生 Pós-Graduação 大学 Universidade 其他(请说明) Outro (Favor especificar):1.17 工作单位/学校Empregador/Escola名称Nome联系电话Telefone地址Endereço邮政编码CEP第1页 共4页 / Página 1 de 41.18 家庭住址Endereço residencial1.19 邮政编码CEP1.20 电话/手机Telefone/Celular1.21 电子邮箱E-mail1.22 婚姻状况 Estado civil 已婚 Casado 单身Solteiro 其他Outro (Favor especificar):1.23 主要家庭成员(配偶、子女、父母等,可另纸)Principais membros familiares (cônjuge, filhos, pais, etc. Pode preencher em papel separado)姓名Nome国籍Nacionalidade职业Profissão关系Parentesco1.24 紧急联络人信息 Pessoa a contatar em caso de emergência姓名Nome手机Celular与申请人的关系Relação com o solicitante1.25 申请人申请签证时所在的国家或地区 País ou região onde o solicitante se localiza no momento de solicitar o visto para a China二、旅行信息 Seção 2: Informações da Viagem2.1 申请入境事由Principal motivo da sua viagem 官方访问 Visita Oficial 旅游 Turismo 交流、考察、访问 Visita não-Comercial 商业贸易Comércio & Negócio 人才引进 Talento introduzido 执行乘务 Tripulante 过境 Trânsito 常驻外交、领事、国际组织人员 Diplomata, Cônsul ou membro da Organização Internacional residente 永久居留 Residente Permanente 工作 Trabalho 寄养 Criança confiada a famílias na China para criar 短期探望中国公民或者具有中国永久居留资格的外国人 Visitar, de curto prazo, um cidadão chinês ou um estrangeiro com autorização de residência permanente 与中国公民或者具有中国永久居留资格的外国人家庭团聚居留超过180日Reunião familiar, por mais de 180 dias, com cidadão chinês ou estrangeiro com autorização de residência permanente 短期探望因工作、学习等事由在中国停留的外国人 Visitar, de curto prazo, um estrangeiro residente na China por trabalho, estudo ou outros motivos 长期探望因工作、学习等事由在中国居留的外国人 Acompanhar, por mais de 180 dias, um estrangeiro residente na China por trabalho, estudo ou outros motivos 短期学习 Estudo por menos de 180 dias 长期学习 Estudo por mais de 180 dias 短期采访报道Jornalista para cobertura temporária 外国常驻中国新闻机构记者Jornalista residente 其他(请说明) Outro (Favor especificar):2.2 计划入境次数Número de entradas pretendido 一次 (自签发之日起 3 个月有效)Uma entrada, válido por 3 meses a partir da emissão 二次 (自签发之日起 3-6 个月有效)Duas entradas, válido por 3 a 6 meses a partir da emissão 半年多次入境(自签发之日起6个月有效)Múltiplas entradas, válido por 6 meses a partir da emissão 一年以上多次入境(自签发之日起1年有效)Múltiplas entradas, válido por 1 ano a partir da emissão 其他(请说明) Outro (Favor especificar):2.3 是否申请加急服务 Solicita o serviço de urgência?注:加急服务须经领事官员批准,将加收费用。N.B.: O serviço de urgência sujeita-se à autorização dos oficiais consulares e serão cobradas taxas extras. 是 Sim 否 Não2.4 本次行程预计首次抵达中国的日期Data da primeira entrada na China nesta viagem(dia/mês/ano)第2页 共4页 / Página 2 de 42.5 预计行程中单次在华停留的最长天数 Maior período de permanência entre todas as entradas pretendidas de visita à ChinaDias2.6 在中国境内行程(按时间顺序,可附另纸填写)Itinerário na China (em sequência, pode preencher em papel separado)日期 Data详细地址 Endereço detalhado2.7谁将承担在中国期间的费用?Quem custeará as despesas de viagem e de subsistência durante sua estadia na China?2.8 中国境内邀请单位或个人信息Informações da entidade ou indivíduo responsável pelo convite姓名或名称Nome地址Endereço联系电话Telefone与申请人关系Relação com o solicitante2.9 是否曾经获得过中国签证?如有,请说明最近一次获得中国签证的时间和地点。Já obteve vistos chineses? Quando e onde (mais recente)?2.10 过去12个月中访问的其他国家或地区 Outros países ou regiões que você visitou nos 12 meses passados三、其他事项 Seção 3: Outras Informações3.1 是否曾在中国超过签证或居留许可允许的期限停留?Já ultrapassou o período de visto ou permissão de residência na China? 是Sim 否Não3.2 是否曾经被拒绝签发中国签证,或被拒绝进入中国?Você já teve visto ou entrada negados para China? 是Sim 否Não3.3 是否在中国或其他国家有违法记录?Possui antecedentes criminais na China ou em algum outro País? 是Sim 否Não3.4 是否患有以下任一种疾病 Sofre de alguma das seguintes doenças?严重精神障碍 Transtorno mental severo传染性肺结核病 Tuberculose pulmonar contagiosa可能危害公共卫生的其他传染病 Outras doenças contagiosas que ofereçam riscos à Saúde Pública 是Sim 否Não3.5 近 30 日内是否前往过流行性疾病传染的国家或地区?Visitou países ou territórios infectados com doenças contagiosas nos últimos 30 dias? 是Sim 否Não3.6 如果对 3.1到 3.5的任何一个问题选择“是”,请在下面详细说明。Se você selecionar “sim” a qualquer uma das perguntas de 3.1 a 3.5, favor especificar abaixo.第3页 共4页 / Página 3 de 43.7 如果有本表未涉及而需专门陈述的其他与签证申请相关的事项,请在此或另纸说明。 Se tiver mais informações sobre seu pedido de visto além das que já foram declaradas, favor declarar abaixo ou em papel separado.3.8 如申请人护照中的偕行人与申请人一同旅行,请将偕行人照片粘贴在下面并填写偕行人信息。Se mais alguém viaja com você compartilhando o mesmo passaporte, favor colar abaixo a(s) foto(s) e preencher as informações.偕行人信息Informação Pessoal偕行人1Pessoa 1粘贴照片于此Colar a foto aqui偕行人2Pessoa 2粘贴照片于此Colar a foto aqui偕行人3Pessoa 3粘贴照片于此Colar a foto aqui姓名Nome性别Sexo生日D. de N. (dia/mês/ano)四、声明及签名 Seção 4: Declaração e Assinatura4.1我声明,我已阅读并理解此表所有内容要求,并愿就所填报信息和申请材料的真实性承担一切法律后果。Declaro que li e entendi todas as perguntas deste formulário. Arcarei com todas as consequências legais a respeito da autenticidade das informações e materiais que eu providenciei.4.2我理解,能否获得签证、获得何种签证、入境次数以及有效期、停留期等将由领事官员决定,任何不实、误导或填写不完整均可能导致签证申请被拒绝或被拒绝进入中国。Compreendo que a emissão do visto, tipo de visto, número de entradas, validade e duração de cada entrada, dependerá da decisão dos cônsules e que qualquer informação falsa, enganosa ou incompleta poderá resultar em negação do pedido de visto ou em impedimento para a entrada na China.4.3 我理解,根据中国法律,申请人即使持有中国签证仍有可能被拒绝入境。Compreendo que, em conformidade com as leis chinesas, o solicitante pode ser recusado a entrar no território chinês mesmo que foi lhe concedido um visto. 申请人签名 日期 Assinatura do (a) Solicitante: Data(dia/mês/ano): 注:未满 18 周岁的未成年人可由父母或监护人代签。Nota: Os pais ou tutores podem assinar em nome de menores de 18 anos.五、他人代填申请表时填写以下内容 Seção 5:Se o formulário for preenchido por outra pessoa ou em nome de alguém, favor preencher o seguinte:5.1 姓名Nome5.2 与申请人关系Relação com o solicitante5.3 地址 Endereço5.4 电话Telefone5.5 声明 Declaração我声明本人是根据申请人要求而协助填表,并证明申请人理解并确认表中所填写内容准确无误。Eu declaro que auxiliei no preenchimento deste formulário a pedido do solicitante e que o solicitante compreende e concorda que as informações fornecidas são corretas.代填人签名 /Assinatura: 日期/Data (dia/mês/ano): 第4页 共4页 / Página 4 de 4