《苏武传》(公开课优秀上课使用ppt课件.ppt
,孔子云:“岁寒,然后知松柏之后凋也”。的确,艰难困苦中更见出一个人的品性,沧海横流中方显出一个英雄的本色。面对人生穷途危难是卑躬屈膝还是傲骨在腰?这,是一个涉及心灵的选择。,字孟坚,扶风安陵(今陕西咸阳东北)人,东汉著名史学家,文学家。,班固出身儒学世家,其父班彪、伯父班嗣,皆为当时著名学者。在父祖的熏陶下,班固九岁即能属文,诵诗赋,十六岁入太学,博览群书,于儒家经典及历史无不精通。,汉和帝永元元年(89年),大将军窦宪率军北伐匈奴,班固随军出征,任中护军,行中郎将,参议军机大事,大败北单于后撰下著名的封燕然山铭。后窦宪因擅权被杀,班固受株连,死于狱中,时年六十一岁。,班固一生著述颇丰。作为史学家,汉书是继史记之后中国古代又一部重要史书,“前四史”之一;作为辞赋家,班固是“汉赋四大家”之一,两都赋开创了京都赋的范例,列入文选第一篇。,家庭- 父亲: 班彪 弟弟: 班超(投笔从戎) 妹妹: 班昭(续写汉书)作品- 史书: 汉书 辞赋: 两都赋 诗: 咏史中国现存的最早的文人五言诗之一,咏叹缇萦救父的故事。,汉赋分为骚体赋、大赋、小赋。骚体赋代表作为贾谊的吊屈原赋,受屈原九章天问的影响,保留着加“兮”的传统,其语言是四言和散句的结合,表现手法为抒情言志 。大赋又叫散体大赋,规模巨大,结构恢宏,气势磅礴,语汇华丽,往往是成千上万言的长篇巨制。西汉时的贾谊、司马相如、扬雄,东汉时的班固、张衡等,都是大赋的行家.小赋扬弃了大赋篇幅冗长、辞藻堆砌、舍本逐末、缺乏情感的缺陷,在保留汉赋基本文采的基础上,创造出篇幅较小、文采清丽、讥讽时事、抒情咏物的短篇小赋。,汉赋四大家:司马相如、扬雄、班固、张衡。这四人都有多篇代表性的名篇传世,在当时及后世文坛影响深远,是汉大赋的最高成就者,标志着汉大赋的内容、风格的成熟。,史书形式-编年体:按年月日有次序地记载史事的史书 例:春秋(孔子)-最早的编年体史书。 左传 (左丘明) 资治通鉴 (司马光)国别体:以国家为编排顺序记载史事的史书 例:国语-第一部国别体史书 战国策 (刘向编订)纪传体:采用为人物立传记的方式记叙史实 。 纪传体史书的创立者是司马迁。 史记是中国古代第一部纪传体通史。 汉书是我国第一部纪传体断代史。,文学常识史书体例,天汉元年,苏武奉命出使匈奴被扣,匈奴贵族多方威胁诱降未遂,又将他迁至北海边牧羊,苏武坚持十九年不屈。始元六年,因匈奴与汉和好,方被遣回朝,其决不背叛祖国的气节,流芳百世,传唱千古。,苏武牧羊,疏通字音,至栘(y)中 厩(ji)监 数(shu) 行(hng)且鞮(j d) 緱(gu)王阏氏(yn zh) 旃(zhn)毛於靬(wjin) 纺缴(zhu)置煴(yn)火 辇(nin)牧羝(d) 驩(hun),自主学习 参考课文注释累积第一段文言知识:字、词、句。,武,字子卿。少以父任,兄弟并为郎。稍迁至栘中厩监。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈,匈奴使来,汉亦留之以相当。天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。”尽归汉使路充国等。武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱。既至匈奴,置币遗单于;单于益骄,非汉所望也。,第 一 段,因为,并:都;稍迁:渐渐升迁,屡次,批,用来互相抵押,长辈,赞许,凭的身份,趁机,定语后置,募:招募;俱:一同,备办财物,更加倨傲,省略句,1、乃曰:“汉天子我丈人行也。”尽归汉使路充国等。(单于)于是说:“汉天子,是我的长辈啊。”全部送还了汉廷使节路充国等人。【判断句】2、武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者。翻译:汉武帝赞许他这种合乎情理的做法,于是派遣苏武凭借中郎将的身份出使,持旄节护送扣留在汉的匈奴的使者回国。 【定语后置句】,重要语句翻译,得分点:丈人行、归、判断句,得分点:嘉、以、使1、使2、定后,3、武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱。苏武同副中郎将张胜以及临时委派的使臣属官常惠等,加上招募来的士卒、侦察人员一百多人一同(前往)。 【省略句】,重要语句翻译,得分点:假吏、募、斥候、俱、省略句,苏武字子卿,年轻时凭着父亲的职位,兄弟都做了皇帝的侍从官。渐渐升到栘中厩监。当时汉朝廷接连讨伐匈奴,多次互派使节彼此暗中侦察。匈奴扣留了汉使者郭吉、路充国等前后十余人。匈奴使者前来,汉朝庭也扣留他们作为抵押。 天汉元年,且鞮侯初立为单于,害怕受到汉朝袭击,于是说:“汉天子,是我的长辈啊。”全部送还了汉廷使节路充国等人。汉武帝赞许他这种合乎情理的做法,于是派遣苏武以中郎将的身份出使,持旄节护送扣留在汉的匈奴使者回国,趁机送给单于很丰厚的礼物,答谢他的好意。 苏武同副中郎将张胜以及临时委派的使臣属官常惠等,加上招募来的士卒、侦察人员一百多人一同前往。到了匈奴那里后,备办了一些财物赠给单于。单于更加傲慢,不是汉所期望的那样。,1、出使匈奴,以求通好,方欲发使送武等,会缑王与长水虞常等谋反匈奴中。缑王者,昆邪王姊子也,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯没胡中,及卫律所将降者,阴相与谋劫单于母阏氏归汉。会武等至匈奴。虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之,吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。”张胜许之,以货物与常。,第 二 段,都是动词,打发派送,适逢,状后、省略,没:陷没;及:以及,还有,暗地里一起,平时,相识,有交情,暗中拜访,痛恨,希望得到,把,汉正要打发派送苏武等人,适逢缑王与长水人虞常等人在匈奴谋反。缑王是昆邪王姐姐的儿子,与昆邪王一起降汉,后来又跟随浞野侯没在匈奴,还有卫律带领的那些投降匈奴的人,暗中一起策划劫持单于的母亲阏氏归汉。正好苏武等人出使到匈奴。虞常在汉的时候,一向与副使张胜有交情,私下拜访张胜,说:“听说汉天子很痛恨卫律,我虞常能为汉朝埋伏弩弓射死他。我的母亲与弟弟都在汉,希望受到汉天子的照顾。”张胜许诺了他,把财物送给了虞常。,1、出使匈奴,以求通好,2、虞常谋反,张胜参与,后月余,单于出猎,独阏氏子弟在。虞常等七十余人欲发,其一人夜亡,告之。单于子弟发兵与战,缑王等皆死,虞常生得。单于使卫律治其事。张胜闻之,恐前语发,以状语武。武曰:“事如此,此必及我,见犯乃死,重负国!”欲自杀,胜惠共止之。虞常果引张胜。单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。左伊秩訾曰:“即谋单于,何以复加?宜皆降之。”,只有,准备动手,名作状,在夜里,派,活捉,谈话揭发,把情况告诉,牵连到,受到侵犯、侮辱,更加,供出,假如,使投降,宾前,“以何”,一个多月后,单于外出打猎,只有阏氏和单于的子弟在家。虞常等七十余人准备起事,他们中一人夜晚逃走,告发了这件事。单于子弟派兵与他们交战,缑王等都战死;虞常被活捉。 单于派卫律审理这个案件。张胜听到这个消息,担心他和虞常私下所说的那些话被揭发,便把情况告诉了苏武。苏武说:“事情已经这样了,这事一定会牵连到我们。受到侮辱才死,更加对不起国家!”想要自杀。张胜、常惠一起制止他。虞常果然供出了张胜。单于大怒,召集许多贵族前来商议,想要杀掉汉使者。左伊秩訾说:“假如谋杀单于,又用什么更严酷的刑法呢?应当都使他们投降。”,1、出使匈奴,以求通好,2、虞常谋反,张胜参与,3、虞常事败,祸及汉使,1-3段重点文言知识,1、兄弟并为郎 都担任2、数通使相窥观 互派使者3、前后十余辈 十几批4、汉亦留之以相当 相抵押5、汉天子我丈人行也 对老人和长辈的尊称 辈,1-3段重点文言知识,6、因厚赂单于 赠送礼物7、置币遗单于 赠送8、方欲发使送武等 正要9、会缑王与长水虞常等谋反匈奴中 适逢10、阴相与谋 私下,1-3段重点文言知识,11、私候胜 私下拜访12、以货物与常 财物13、幸蒙其赏赐 希望14、其一人夜亡 在夜里(n.状语)15、虞常生得 被活捉,1-3段重点文言知识,16、恐前语发,以状语武 谈话 告诉17、虞常果引张胜 招供、牵攀 乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者。 于是派遣苏武以中郎将的身份出使,让他持旄节护送扣留在汉朝的匈奴使者。 【定语后置】,单于使卫律召武受辞。武谓惠等:“屈节辱命,虽生何面目以归汉?”引佩刀自刺。卫律惊,自抱持武,驰召医。凿地为坎,置煴火,覆武其上,蹈其背,以出血。武气绝,半日复息。惠等哭,舆归营。单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。,第 四 段,受审讯,即使活着,介宾前置,抱住,置:放;覆:使覆,来,名作动,(用车子)抬,意动,认为壮,逮捕监禁,拔、拿,名作状,在早晚,单于派卫律召唤苏武来受审讯。苏武对常惠说:“失去了节操,辱没了使命 ,即使活着,还有什么脸面回到汉廷去呢!”拔出佩带的刀自刎,卫律大吃一惊,自己抱住苏武,派人骑马跑去召唤医生。医生在地上挖一个坑,放进无焰的火,使苏武背朝上卧在坑上,踩他的背来使其出血。苏武气本来已经断了,半天才又能呼吸。常惠等人哭了,用车子把苏武拉回营帐。单于钦佩苏武的节操,早晚派人问候苏武,把张胜逮捕监禁起来。,1、出使匈奴,以求通好,2、虞常谋反,张胜参与,3、虞常事败,祸及汉使,4、舍生取义,以死明志,永远的苏武 挥一挥羊鞭,锦帽貂裘,他将其扔进云霄深处;弄一支秃笔,矮纸斜行,他镌刻出对大汉最深切的眷顾。一边是高官厚禄,一边是赤胆忠心:站在忘却与铭记之间、站在逸豫与忧劳之间,他选择了忘却富贵,选择了铭记忠心,给人性涂上最浓重的一笔。擎一支旌节,他怀抱汉匈和睦的夙望,奔走于茫茫大漠;扶一阵驼铃,他阔别长安的歌舞升平,游荡于寒沙裹草;他要用挺直的脊梁,架起横亘天山,沟通中原的飞虹。,重点文言语句翻译,1、事如此,此必及我,见犯乃死,重负国。 翻译:事情到了这个地步,一定会牵连到我,等到被匈奴侮辱以后才死,更加对不起国家。 【被动句】2、即谋单于,何以复加?宜皆降之。 翻译:假使谋杀单于,又该用什么更重的处罚呢?应该都让他们投降。 【宾语前置】,采分点:及、见犯、负,被动句,采分点:即、何以、降,宾语前置,重点文言语句翻译,3、单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。翻译: 单于钦佩苏武的节操,早晚派人问候苏武,把张胜逮捕监禁起来。,采分点:壮、朝夕、收系,武益愈。单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。剑斩虞常已,律曰:“汉使张胜谋杀单于近臣,当死;单于募降者赦罪。”举剑欲击之,胜请降。律谓武曰:“副有罪,当相坐。”武曰:“本无谋,又非亲属,何谓相坐?”复举剑拟之,武不动。律曰:“苏君,律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王,拥众数万,马畜弥山,富贵如此。苏君今日降,明日复然。空以身膏草野,谁复知之?”武不应。,第 五 段,渐渐痊愈,通知,会同判定的罪,因:趁;降:使投降,名作状,用剑,判处,连坐罪,“谓何”,说什么,做样子,背叛,满,白白的,把,使动,使肥沃,苏武渐渐痊愈。单于派使者通知苏武,会同判定虞常的罪,想趁这个时候使苏武投降。用剑斩杀虞常后,卫律说:“汉使张胜,谋杀单于亲近的大臣,判处死罪。单于招募投降的人,赦免他们的罪。”举剑要击杀张胜,张胜请求投降。卫律对苏武说:“副使有罪,应该连坐到你。”苏武说:“我本来就没有参予谋划,又不是他的亲属,说什么连坐?”卫律又举剑做样子要杀苏武,苏武一动不动。卫律说:“苏君!我卫律以前背弃汉廷,归顺匈奴,幸而受到单于的大恩,赐我爵号称王;拥有数万手下、马和其他牲畜满山,如此富贵!苏君你今日投降,明日也会这样。白白地用身体给草地做肥料,谁又知道你呢!”苏武不理睬。,律曰:“君因我降,与君为兄弟;今不听吾计,后虽复欲见我,尚可得乎?”武骂律曰:“汝为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以汝为见?且单于信汝,使决人死生,不平心持正,反欲斗两主,观祸败。若知我不降明,欲令两国相攻,匈奴之祸从我始矣!”,第 五 段,通过,做,结交为,哪,怎么,同“叛”,背叛,做,状语后置,语气词,决定,判定,使斗,你,卫律说:“你通过我的关系投降,我与你结为兄弟;今天不听我的安排,以后即使再想见我,怎么能得到机会呢?” 苏武痛骂卫律说:“你为人君之臣,人父之子,不顾君父恩义,背叛主上、抛弃亲人,在蛮夷之地做投降的奴隶,我为什么要见你呢!况且单于信任你,让你决定别人的死活,你却居心不平,不主持公道,反而想要使汉皇帝和匈奴单于二主相斗,自己幸灾乐祸,你明知道我决不会投降,想要使汉和匈奴互相攻打。匈奴灭亡的灾祸,将从我开始了!”,1、出使匈奴,以求通好,2、虞常谋反,张胜参与,3、虞常事败,祸及汉使,4、舍生取义,以死明志,5、卫律逼降,苏武不屈,重要语句翻译,1、“汉使张胜谋杀单于近臣,当死;单于募降者赦罪。”翻译:汉使张胜谋杀单于亲近的大臣,判处死罪。单于招募投降的人,赦免他们的罪。”2、 苏君今日降,明日复然。空以身膏草野,谁复知之?翻译:苏君你今日投降,明日也会这样。白白地用身体给草地做肥料,谁又知道你呢!,重要语句翻译,3、 “汝为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以汝为见?翻译:你为人君之臣,人父之子,不顾君父恩义,背叛主上、抛弃亲人,在蛮夷之地做投降的奴隶,我为什么要见你呢! 【状语后置句、宾语前置句】4、且单于信汝,使决人死生,不平心持正,反欲斗两主,观祸败。翻译:况且单于信任你,让你决定别人的死活,你却居心不平,不主持公道,反而想要使汉皇帝和匈奴单于二主相斗,自己幸灾乐祸。,律知武终不可胁,白单于。单 于愈益欲降之,乃幽武置大窖中,绝不饮食。天雨雪,武卧啮雪,与旃毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。羝乳乃得归。别其官属常惠等各置他所。武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。积五六年,单于弟於靬王弋射海上。武能网纺缴,檠弓弩,於靬王爱之,给其衣食。三岁余,王病,赐武马畜、服匿、穹庐。王死后,人众徙去。其冬,丁令盗武牛羊,武复穷厄。,第 六 段,告诉,报告,禁闭,动词,下,咬,嚼,同“毡”,把当作,流放,公羊,生子,分别隔离,同“弆”收藏,执、拄,拿着,过了,打猎,动词,结网,名作动,矫正,供给,年,陷于困境,卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,断绝供应,不给他喝的、吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下去,几日不死。匈奴以为神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才得归汉。分开他的随从官吏常惠等人,分别投放到别的地方。苏武迁移到北海后,公家发给的粮食不来,(只能)掘野鼠,收野生果实来吃。他拄着汉廷的节旄牧羊,睡觉、起来都拿着,节上的牦牛尾毛全部脱落。一共过了五、六年,单于的弟弟於靬王到北海上打猎。苏武会结网纺制丝绳,矫正弓弩,於靬王颇器重他,供给他衣服、食品。三年多过后,於靬王得病,赐给苏武马匹和牲畜、盛酒酪的瓦器、圆顶的毡帐篷。於靬王死后,他的部下迁移离开。这年冬天,丁令人盗去了苏武的牛羊,苏武又陷入穷困。,重要语句翻译,1、律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之,乃幽武置大窖中,绝不饮食。翻译:卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁(在)大地窖里面,断绝供应,不给他喝的、吃的。,重要语句翻译,2、武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。翻译:苏武迁移到北海后,公家发给的粮食不来,(只能)掘野鼠,收野生果实来吃。他拄着汉廷的节旄牧羊,睡觉、起来都拿着,节上的牦牛尾毛全部脱落。,重要语句翻译,3、终不得归汉,空自苦亡人之地,信义安所见乎?翻译:(你)终究不能回归汉朝了,白白地在荒无人烟的地方受苦,你对汉朝的信义表现在哪里呢?,重要语句翻译,4、且陛下春秋高,法令亡常,大臣亡罪夷灭者数十家,安危不可知。翻译:并且皇上年纪大了,法令随时变更,无罪而全家被杀的大臣有十几家,安危不可预料。你还打算为谁守节呢?,重要语句翻译,4、武父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将,爵通侯。翻译:苏武父子无功劳和恩德,都是受皇帝的栽培提拔的,官职升到列将,爵位封为通侯,,重要语句翻译,5、请毕今日之驩,效死于前!”翻译:那么就请结束今天的欢聚,让我在你的面前死!,重要语句翻译,6、使者大喜,如惠语以让单于。单于视左右而惊,谢汉使曰:“武等实在。” 翻译:汉使者万分高兴,按照常惠所教的话责问单于。单于看着身边的人十分惊讶,向汉使道歉说:“苏武等人的确还活着。”,1、出使匈奴,以求通好,2、虞常谋反,张胜参与,3、虞常事败,祸及汉使,4、舍生取义,以死明志,5、卫律逼降,苏武不屈,6、流放北海,持节牧羊,初,武与李陵俱为侍中。武使匈奴,明年,陵降,不敢求武。久之,单于使陵至海上,为武置酒设乐。因谓武曰:“单于闻陵与子卿素厚,故使陵来说足下,虚心欲相待。终不得归汉,空自苦亡人之地,信义安所见乎?前长君为奉车,从至雍棫阳宫,扶辇下除,触柱折辕,劾大不敬,伏剑自刎,赐钱二百万以葬。孺卿从祠河东后土,宦骑与黄门驸马争船,推堕驸马河中溺死,宦骑亡,诏使孺卿逐捕,不得,惶恐饮药而死。来时太夫人已不幸,陵送葬至阳陵。子卿妇年少,闻已更嫁矣。,第 七 段,第二年,访求,趁机,一向关系很好,劝说,尊称,你,受苦,同“无”,哪里,同“现”表现,殿阶,弹劾,跟随,上船,逃跑,追捕,表修饰,去世,妻子,改嫁,当初,苏武与李陵都做皇帝的侍从。苏武出使匈奴,第二年,李陵投降匈奴,不敢访求苏武。过了很久,单于派遣李陵去北海,为苏武备办酒宴安排歌舞。李陵趁机对苏武说:“单于听说我与你一向关系很好,所以派我来劝说足下,愿谦诚地对待你。你终究不能回归汉朝了,白白地在荒无人烟的地方受苦,信义何处显现呢?以前你的大哥做奉车都尉,跟随皇上到雍的棫宫,扶着皇帝的车驾下殿阶,碰到柱子,折断了车辕,被定为大不敬的罪,用剑自杀了,只不过赐钱二百万用以下葬。你弟弟孺卿跟随皇上祭祀河东土神,骑着马的宦官与黄门驸马抢着上船,把黄门驸马推下去掉到河中淹死了。骑着马的宦官逃走了。皇上命令孺卿去追捕,他抓不到,因害怕而服毒自杀。我来的时候,你的母亲已去世,我送葬到阳陵。你的夫人年纪轻,听说已改嫁了,家中只有两个妹妹,两个女儿和一个男孩,如今又十多年了,生死不知。,独有女弟二人,两女一男,今复十余年,存亡不可知。人生如朝露,何久自苦如此?陵始降时,忽忽如狂,自痛负汉;加以老母系保宫。子卿不欲降,何以过陵?且陛下春秋高,法令亡常,大臣亡罪夷灭者数十家,安危不可知。子卿尚复谁为乎?愿听陵计,勿复有云!”武曰:“武父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将,爵通侯,兄弟亲近,常愿肝脑涂地。今得杀身自效,虽蒙斧钺汤镬,诚甘乐之。臣事君,犹子事父也。子为父死,亡所恨,愿无复再言。”,第 七 段,妹妹,何必久久的,精神恍惚,痛恨自己,超过,年纪,消灭,全家杀尽,还,希望,说,栽培,提拔,亲近之臣,牺牲生命自己奉献,侍奉,人生像早晨的露水,何必长久地像这样折磨自己!我刚投降时,精神恍惚,好像要发狂,自己痛心对不起汉廷,加上老母关押在保宫,你不想投降的心情,怎能超过当时我李陵呢!并且皇上年纪大了,法令随时变更,大臣无罪而全家被杀的有十几家,安危不可预料。你还打算为谁守节呢?希望你听从我的劝告,不要再说什么了!” 苏武说:“我苏武父子无功劳和恩德,都是皇帝栽培提拔的,官职升到列将,爵位封为通侯,兄弟三人都是皇帝的亲近之臣,常常希望为朝庭献出生命。现在得到牺牲生命自己奉献的机会,即使遭受斧钺和汤镬的极刑,的确甘心乐意。大臣侍奉君王,就像儿子侍奉父亲,儿子为父亲而死,没有遗憾的,希望你不要再说了!”,陵与武饮数日,复曰:“子卿壹听陵言。”武曰:“自分已死久矣!王必欲降武,请毕今日之驩,效死于前!”陵见其至诚,喟然叹曰:“嗟呼!义士!陵与卫律之罪上通于天!”因泣下霑衿,与武决去。,第 八 段,听一听,料想,断定,尽,结束,通“欢”,欢聚,奉献生命,感叹,即“沾襟”,沾湿了衣襟,同“诀”,辞别,李陵与苏武共饮了几天,又说:“你一定要听从我的话。”苏武说:“我料定自己已经是死去的人了!单于一定要逼迫我投降,那么就请结束今天的欢聚,让我在你的面前死!”李陵见苏武对朝廷如此真诚,慨然长叹道:“啊,义士!我李陵与卫律的罪恶,上能达天!”于是眼泪直流,浸湿了衣襟,告别苏武离开。,1、出使匈奴,以求通好,2、虞常谋反,张胜参与,3、虞常事败,祸及汉使,4、舍生取义,以死明志,5、卫律逼降,苏武不屈,6、流放北海,持节牧羊,7、8、李陵劝降,忠贞不二,1、宾语前置 于节操有亏,又辜负了使命,即使活着,又有什么面目回到汉朝呢?2、状语后置 你明明知道我不会投降,想让两国互相攻打,匈奴的灾祸,从我开始。3、宾语前置 背叛主上,离弃双亲,在异族那里投降做奴隶,要见你干什么?4、宾语前置 终究不能回归汉朝,白白地在这荒无人烟的地方受苦,(您对汉朝)的信义表现在哪里呢?5、定语后置 没有罪而全家被杀的大臣有十几家,(即使回国)安危也不可预料,你又为谁守节呢?,卫律和李陵劝降的情形和说辞有何不同,为什么?,卫律在劝降苏武时采取的是软硬皆施、威逼利诱的方以副使张胜获罪,苏武“当相坐”,来胁迫他,遭拒绝后,又“复举剑拟之”来威逼,然“武不动”。威逼不成,又以“赐号称王,拥众数万,马畜弥山,富贵如此”来利诱。 而李陵则是以老朋友的、老同事的身份,在饮酒叙谈之中,动之以情,晓之以理;先指出汉朝的薄情,其父兄都是被汉武帝害死的;再披露苏武家庭的悲剧:“太夫人已不幸”“妇年少,已更嫁”“都有女弟二人,两男一女,今复十年,存亡不可知”;又以切身体会说明最初与苏武颇有同感;最后指出汉朝法令无常,即使回去也难保身家平安。所以“人生如朝露,何久自苦如此?”显得推心置腹,委婉通情。,二人劝降方式不同,一是两人与苏武的关系不同,二是两人的地位与修养不同。卫律原来是汉朝的武将,被匈奴俘虏后投降的,本是无气节的武夫,希冀献功的小人,并无是非标准,唯利是图,所以丑态百出,遭到苏武唾弃。而李陵是一代名将飞将军李广之后,曾为汉朝立下战功,因寡不敌众战败投降,被汉武帝诛灭全家族。所以在劝降时用攻心法,而且在看到苏武的大义凛然后能“泣下沾襟”,可见尚存羞耻之心。,对于卫律和李陵的劝降,苏武的回答在措辞和态度上有什么不同?,首先卫律与李陵和苏武的关系不同。卫律原是汉人,但已经投降,成为国家民族的罪人,可耻的叛徒,对于热爱祖国的苏武而言是敌人,所以不用客气。李陵虽然投降,但原来与苏武“俱为侍中”“陵与子卿素厚”,是亦敌亦友的关系。二人劝降的方式不同,苏武的回答方式也不相同。卫律手段卑鄙,态度傲慢,苏武对其威逼不动,对其利诱不应,表现对其为人的鄙夷。当他说出“与君为兄弟”的话后,苏武终于忍无可忍,“骂律”自始至终都以强硬的姿态抵抗。,李陵则采取晓之以理动之以情的文雅方式,“至海上”“为武置酒设乐”,苏武全然不为所动,称李陵为“王”划清二人关系,表明自己的立场。采用的是绵里藏针、有理有节的方式。对二人的回答表现了苏武爱憎分明、立场坚定、大义凛然的品格。,昭帝即位。数年,匈奴与汉和亲。汉求武等。匈奴诡言武死。后汉使复至匈奴。常惠请其守者与俱,得夜见汉使,具自陈道。教使者谓单于,言:“天子射上林中,得雁,足有系帛书,言武等在某泽中。”使者大喜,如惠语以让单于。单于视左右而惊,谢汉使曰:“武等实在。”,第 九 段,欺骗说,与之俱,同他一起去。(省略句),详细,陈述说明,倒装、省略句,依照,按照,责备,看,环顾,确实活着,汉昭帝登位,几年后,匈奴与汉朝和亲。汉廷寻求苏武等人,匈奴撒谎说苏武已死。后来汉使者又到匈奴,常惠请求看守他的人同他一起去,在夜晚见到了汉使,自己详细地述说了几年来的情况。告诉汉使者要他对单于说:“天子在上林苑中射猎,射得一只大雁,脚上系着帛书,上面说苏武等人在北海。”汉使者万分高兴,按照常惠所教的话责问单于。单于看着身边的人十分惊讶,向汉使道歉说:“苏武等人的确还活着。”,单于召会武官属,前以降及物故,凡随武还者九人。武以始元六年春至京师。武留匈奴凡十九岁,始以强壮出,及还,须发尽白。,单于召集苏武的随行人员,除了以前已经投降和死亡的,总共跟随苏武回来的有九人。苏武在始元六年春回到京师。苏武被扣留在匈奴共十九年,当初壮年出使,等到回来,胡须头发全都白了。,1、出使匈奴,以求通好,2、虞常谋反,张胜参与,3、虞常事败,祸及汉使,4、舍生取义,以死明志,5、卫律逼降,苏武不屈,6、流放北海,持节牧羊,7、8、李陵劝降,忠贞不二,9、10、请还苏武,白首归汉,三、【合作探究】苏武在被囚禁流放以前两度要自杀,后来又想方设法要活下去。这是否矛盾?,总结苏武的性格特征:,忠君爱国 威武不屈、贫贱不移、忠贞不渝、坚韧不拔,抓内容:自杀 反劝降 北海牧羊,总结艺术手法一,对比衬托凸现人物鲜明的个性,赏析苏武性格化的语言,对下列苏武的语言进行分析,赏析其对人物的表现作用例:“事如此,必及我。见犯乃死,重负国。” (大难当头,以国为重,不愿国家蒙羞)“屈节辱命,虽生,何面目以归汉?” (国家的荣誉至上,以死捍卫国家和民族的尊严。),总结艺术手法二,个性化的语言彰显人物个性,2005年四川高考作文题目:“忘记与铭记”甲、乙两个好朋友吵架,乙打了甲一拳,甲在沙地上写了“今天我的好朋友打了我一拳”。又一次外出时,甲不小心掉进河里,乙把他救了上来,甲在 石头上刻了“今天我的好朋友救了我一命。”乙问甲为什么要这样记录?甲说:“写在沙地上,是希望大风帮助我忘记;刻在石头上,是希望刻痕帮助我铭记。”生活中,有许多事情是可以忘记的,有许多事情又是需要铭记的。请以“忘记与铭记”为话题,作文写一篇不少于800字的文章。自定立意,自选文体,自拟标题,所写内容必须在话题范围之内。,05年四川高考满分作文永远的苏武引起很大争议! 一篇四川省“高考满分作文”在媒体上公开。许多考生、家长及老师们纷纷质疑:这么多错别字还能得满分?这篇名为永远的苏武作文(附后),细数了一下,文中至少出现了8个错别字,比如凛冽的“冽”写成“烈”、震撼的“震”写成“振”、大汉的“汉”写成“汗”等。很多人说:“不管内容写得如何,只是就错别字连篇这一点来说,得满分也是说不过去的。因为按照评判标准,每三个错别字就扣一分,何况这么多错别字!这是硬伤。”,考生在文章中很好地熔铸了历史的材料,扣住了命题的思考指向,抒发了自己对苏武的赞美。与其他作文相比,这篇文章的优点突出在以下几个方面:审题很准,文章紧紧扣住了“忘记与铭记”来抒写自己对苏武的赞美;作者驾驭语言的功夫很高很深,文采也很好;另外,作者对苏武的那段历史故事有自己独特且非常到位的思考。此篇文章显示了深厚的文化底蕴和闪光的人格。,永远的苏武 挥一挥羊鞭,锦帽貂裘,他将其扔进云霄深处;弄一支秃笔,矮纸斜行,他镌刻出对大汉最深切的眷顾。一边是高官厚禄,一边是赤胆忠心:站在忘却与铭记之间、站在逸豫与忧劳之间,他选择了忘却富贵,选择了铭记忠心,给人性涂上最浓重的一笔。擎一支旌节,他怀抱汉匈和睦的夙望,奔走于茫茫大漠;扶一阵驼铃,他阔别长安的歌舞升平,游荡于寒沙裹草;他要用挺直的脊梁,架起横亘天山,沟通中原的飞虹。,哀叹,当汉使谋反事败;正气,当苏武拒绝折节叛敌;惊诧,当单于面对这个宁死不屈,不为富贵所动的铁血男儿;执著,苏武举起羊鞭,选择作高山雪莲那执著而圣洁的守望。朔风凛烈,他与冷月作伴,北顾中原,将“生是大汉人,死是大汉臣”的高贵铭记在心灵深处。,胡茄幽怨,他与孤冢为伍,怅望大漠飞雪,将“荣华富贵,千金封侯”的许诺忘却得一干二净。地窖冰冷,他将满口毡毛与草皮一块咽下,浑身的热血却沸腾着一个至死不渝的信念铭记祖国,精忠报国。冰雪飘零,他用至情睥睨佳肴美酒,铮铮傲骨却敲响千秋的绝唱贫贱不能移,威武不能屈,富贵犹能忘。,好一个永远的苏武;他用睿智,铭记下对大汗(应为大汉)忠贞不渝的信念,在漫天风雪中且行且歌,把那光秃秃的旌节升华为一段千古的惊奇,书写了一段铭传千古的悲歌。好一个永远的苏武;他用勇气,忘却了单于荣华富贵的引诱,在大漠黄沙中渐行渐远,把那群枯瘦的羊群定格为一段不朽的历史,挥洒了一曲可歌可泣的壮丽诗篇。,历史不能忘记,在浮华与坚守之间,北海的苏武,那流放于荒山野原的铁血男儿,用不屈与铮铮傲骨作出了最完美的诠释,忘却富足,成就气节;铭记祖国,造就伟大。 我明白了,在忘却与铭记之间,在享受与坚忍之间,那行于枯草寒冰之上的苏武,用执著与信念作出了最美好的答案:富贵,只不过过眼云烟,忘却,便是它的最好归宿;忠心,方才是历史永恒,铭记,是它的精神家园。,壮哉,那永远的苏武!伟哉,那振撼人心的忘记!奇哉,那惊天动地的铭记!雄哉,那一段忘记与铭记的千载颂歌!永远的苏武。,