L17新概念英语第三册17课ppt课件.ppt
学而时习之,不亦乐乎?,Review: 1.讲故事开头:There was a time when, 换取:in return for 曾经有一个时期,芝加哥的店主和商行老板不得不拿出大笔钱给歹徒以换取“保护”。2. 出名:make a name for oneself 他很快出了名,被意大利人叫做“Giovanni Acuto”,学而时习之,不亦乐乎?,Review: 3.用以纪念:be dedicated to the memory of 当他八十岁死时,佛罗伦萨人为他举行了国葬还给他画了像,用来纪念这位最英勇的士兵和最杰出的领袖。 When he died at the age of eighty, the Florentines gave him a state funeral and had a picture painted which was dedicated to the memory of the most valiant soldier and most notable leader.,定语从句:介词+关系代词,Lesson 17 The longest suspension bridge in the world,1 Verrazano, an Italian about whom little is known, sailed into New York Harbor in 1524 and named it Angouleme.,定语从句: 介词+关系代词 Verrazano, an Italian, sailed into New York Harbor in 1524. Little is known about him. Verrazano, an Italian, whom little is known about, sailed into New York Harbor in 1524. Verrazano, an Italian, about whom little is known, sailed into New York Harbor in 1524. ,1 Verrazano, an Italian about whom little is known, sailed into New York Harbor in 1524 and named it Angouleme.,定语从句: 介词+关系代词 关系词作介词宾语时的选择 指人 指物 介词不提前: 介词提前:,Verrazano, an Italian, whom little is known about, sailed into New York Harbor in 1524.,Verrazano, an Italian, about whom little is known, sailed into New York Harbor in 1524.,who,whom,that,which,that,可省,不可省,whom,which,1 Verrazano, an Italian about whom little is known, sailed into New York Harbor in 1524 and named it Angouleme.,定语从句: 介词+关系代词 The man is the president of the academy. Youve just yelled at the man. The man at whom youve just yelled is the president of the academy. The girl is the board chairmans daughter. He is running after the girl. The girl whom he is running after is the board chairmans daughter.,2 He described it as “a very agreeable situation, located within two small hills in the midst of which flowed a great river.”, He described it as “a very agreeable situation, located within two small hills. In the midst of the two small hills flowed a great river. He described it as “a very agreeable situation located within two small hills which in the midst of flowed a great river.” ,2 He described it as “a very agreeable situation, located within two small hills in the midst of which flowed a great river.”,我有个很糟糕的位置,周围坐着几个爱闲聊的学生。 chatty I have a very bad seat around which sit several chatty students. ,2 He described it as “a very agreeable situation, located within two small hills in the midst of which flowed a great river.”,这个宾馆有非常方便的地理位置,它坐落在城区,旁边有一个公交车站和一个地铁站。 downtown metro The hotel has a very convenient situation located in the downtown beside which stand a bus stop and a metro station. ,4 Though Verrazano is by no means considered to be a great explorer, his name will probably remain immortal, for on November 21st, 1964, the longest suspension bridge in the world was named after him.,by no means: 绝不 by any means: 用一切手段,无论如何 She earns herself popularity by any means. by all means = of course 当然 Beauty: Can you give me a ride home? Young man: By all means! ,明石海峡大桥(日本),Winona Ryder,8 The Verrazano Bridge, which was designed by Othmar Ammann, joins Brooklyn to Staten Island. It has a span of 4260 feet. The bridge is so long that the shape of the earth had to be taken into account by its designer.,takeinto account: 把考虑在内 on sbs account: 为了某人的缘故 I choose to settle down in this city on my mothers account. on no account: by no means 绝不 You may cross the line on no account! ,10 Two great towers support four huge cables. The towers are built on immense underwater platforms made of steel and concrete. The platforms extend to a depth of over 100 feet under the sea. These alone took sixteen months to build. Above the surface of the water, the towers rise to a height of nearly 700 feet. They support the cables from which the bridge has been suspended. Each of the four cables contains 26,108 lengths of wire. It has been estimated that if the bridge were packed with cars, it would still only be carrying a third of its total capacity. However, size and strength are not the only important things about this bridge. Despite its immensity, it is both simple and elegant, fulfilling its designers dream to create “a enormous object drawn as faintly as possible”.,本课重点练习: 她把水上餐厅描述为“位置十分宜人,位于宁静的河上,两岸都是茂密的树林。”on-water She described the on-water restaurant as “a very agreeable situation located on the quite river on either side of which is thick forest.”,